AVEC LE TEMPS... 季節と共に

AVEC LE TEMPS...
季節と共に...
Entre vos doigts
はじまりの一品
Amuse bouche
アミューズ ブーシュ
Tourte de grande cuisine bourgeoise
トゥルトのブルジョワ風
T Noix de saint jacques au vert, blette et anchois
帆立貝のヴェール ブレットとアンチョビ
T Consommé de chevreuil à la truffe noire, multicolore de légumes
蝦夷鹿のコンソメと黒トリュフ カラフルな野菜
Une première douceur
プレ・デセール
Fruits de l'arachide, endive et chocolat
ピーナッツ エンディーブとショコラ
*12 月 19 日~25 日は、ディナータイムと同じデセールをご用意いたします。
Café et mignardises
コーヒー、小菓子
\13,000(15,444)
“T” Ces plats du menu peuvent être préparés avec de la truffe noire.
Nous recommandons 4 grammes par mets incluant un supplément de \2,500(2,970).
“T” マークのお料理には、お好みにより 4 グラム \2,500(2,970)で黒トリュフをトッピングすることができます。
Les prix ( ) inclus les taxes et le service.
(
)内はサービス料・消費税が含まれたお支払い金額です。
Le menu「AVEC LE TEMPS...」pouvant être découvert en plusieurs étapes...
「季節と共に...」より、お好みの品数でご用意いたします。
MENU A
MENU B *12/26-31 と 1/4 のみ
Entre vos doigts
はじまりの一品
Entre vos doigts
はじまりの一品
Amuse bouche
アミューズ ブーシュ
Entrée
前菜
Entrée
前菜
Saint jacques ou Venison
帆立貝 または 蝦夷鹿
Saint jacques ou Venison
帆立貝 または 蝦夷鹿
Dessert
デセール
Une première douceur
プレ・デセール
Café et mignardises
コーヒー、小菓子
Dessert
デセール
Café et mignardises
コーヒー、小菓子
\10,000 (11,880)
\7,000 (8,316)
Pour votre plaisir, nous vous proposons également l’étape du dîner 「PAS À PAS...」
ディナーコース「一歩ずつ...」もご用意しております。
\16,000(19,008)/\20,000(23,760)/\23,000(27,324)