Avril 2010 MENU PRESTIGE Notre chef vous propose de découvrir son menu composé des meilleurs produits de la saison 厳選した季節の食材をお楽しみいただけるプレステージ・メニュー Amuse-bouche, quatre mets, fromages, friandises et gourmandises, un dessert アミューズ、シェフおすすめの4皿、チーズ、小菓子、デザート \ 28,000 ASPERGES et MORILLE "Cueillies à la main, triées une par une, épointées, raccourcies et calibrées, elles sont alors baptisées bourgeoises, demoiselles, fillettes ou pitchounes selon leurs embonpoint. Les manières de les cuisiner se comptent par dizaines et les mariages des saveurs sont divins: copeaux de parmesan ou truffes noires, jus de bœuf ou écrevisses, en crème ou en risotto. C’est au printemps, que je vous recommande ce duo splendide qui réunit deux produits exceptionnels, l’asperge et la morille.....” Alain Ducasse アスパラガスは手で摘んで一つひとつ選別し、先を整えて根元を切ったのち、太さによって区分し、 肉付きに応じてブルジョワーズ(奥方)、ドゥモワゼル(お嬢さん)、フィレット(小娘)、ピッッチューヌ(少女) といった名がつきます。 アスパラガスには何十もの調理法がありますし、素晴らしい味の組合せが考えられます。 たとえば、薄切りにしたパルミジャーノや黒トリュフ、牛のジュやエクルヴィスを組み合わせてもいいですし、 クリーム風味にしても、リゾットに入れてもいいでしょう。 春であれば、アスパラガスとモリーユ茸という類稀な2つの素材が出合って、なんとも見事なハーモニーを奏でます。 アラン Les prix taxe comprise de la carte sont soumis à une majoration de 10% pour le service. メニューの税込み価格に10%のサービス料を頂戴いたします。 デュカス Avril 2010 MENU PRESTIGE \ 28,000 Pour patienter ASPERGES prises en gelée et truffe noire, fin velouté アスパラガスと黒トリュフのテリーヌ、スープ ASPERGES BLANCHES rafraîchies, caviar d'aquitaine, coquillages, nage réduite ホワイトアスパラガスのラフレシィ、アキテーヌ産キャビア 貝類 ŒUF fermier cuit en cocotte, sauté de truffe noire et croûtons dorés こだわり卵のココット仕立て、黒トリュフのソテーとクルトン HOMARD BRETON mijoté aux asperges vertes et morilles brunes ブルターニュ産オマール海老のミジョテ、グリーンアスパラガスとモリーユ茸 CÔTE DE PORC DE MEISHANTON rôti aux morilles, jus à peine crèmé 茨城県塚原牧場 メイシャン豚のロースト、モリーユ茸 Notre sélection exceptionnelle de FROMAGES DE FRANCE チーズのセレクション FRIANDISES et gourmandises プティ・フール DESSERT au choix sur notre carte デザートのメニューからひとつお選び下さい Les prix taxe comprise de la carte sont soumis à une majoration de 10% pour le service. メニューの税込み価格に10%のサービス料を頂戴いたします。
© Copyright 2025 ExpyDoc