Bollettino Ufficiale n. 9/I-II del 03/03/2015 / Amtsblatt Nr. 9/I-II vom 03/03/2015 11 98976 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR DIE UMWIDMUNG VON WALD, LANDWIRTSCHAFTLICHEM GRÜN, BESTOCKTER WIESE UND WEIDE ODER ALPINEM GRÜNLAND vom 26. November 2014, Nr. 243/14 DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA TRASFORMAZIONE DI BOSCO, VERDE AGRICOLO, PRATO E PASCOLO ALBERATO O VERDE ALPINO del 26 novembre 2014, n. 243/14 Gemeinde Natz-Schabs: Änderung des Landschaftsplanes – Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet gemäß Beschluss des Gemeindeausschusses vom 21.05.2014, Nr. 261 Comune di Naz-Sciaves: modifica del piano paesaggistico – trasformazione da bosco in zona agricola in base alla deliberazione della Giunta comunale del 21/05/2014, n. 261 Die Kommission hat folgenden Sachverhalt zur Kenntnis genommen: La Commissione ha preso atto di quanto segue: Die Gemeinde Natz-Schabs hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 21.05.2014, Nr. 261, eine Änderung zum Landschaftsplan beantragt, betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 512, 513 und 514, K.G. Natz, im Ausmaß von insgesamt 8.211 m². Il Comune di Naz-Sciaves ha chiesto con deliberazione della Giunta comunale del 21/05/2014, n. 261, una modifica al piano paesaggistico, concernente la trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 512, 513 e 514, C.C. Naz, nella misura complessiva di 8.211 m². Die Kommission hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen: La Commissione ha preso atto della seguente normativa: 1. in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr. 16, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 3 desselben (Landschaftsschutzgesetz); 1. della legge provinciale 25 luglio 1970, n. 16, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 3 della stessa (Legge per la Tutela del paesaggio); 2. in das Landesgesetz vom 11. August 1997, Nr. 13, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 19 desselben (Landesraumordnungsgesetz); 2. della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 19 della stessa (Legge urbanistica provinciale); 3. in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996, Nr. 21, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 5 desselben (Forstgesetz); 3. della legge provinciale 21 ottobre 1996, n. 21, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 5 della stessa (Ordinamento forestale); 4. in den Beschluss der Landesregierung vom 12. April 2010, Nr. 601, in geltender Fassung (Landschaftsplan der Gemeinde NatzSchabs). 4. della deliberazione della Giunta provinciale del 12 aprile 2010, n. 601, e successive modifiche (Piano paesaggistico del Comune di Naz-Sciaves). In Anbetracht der Tatsache, dass die von der Umwidmung betroffene Waldfläche eine beträchtliche Ausdehnung (8.211 m²) aufweist, dass mit diesem Waldverlust auch ein erheblicher ökologischer Verlust verbunden ist, nimmt die Kom- In considerazione del fatto che l’area boschiva interessata dalla trasformazione presenta una considerevole estensione (8.211 m²), che questa perdita di bosco significa anche una notevole perdita dal punto di vista ecologico, la Commis- Bollettino Ufficiale n. 9/I-II del 03/03/2015 / Amtsblatt Nr. 9/I-II vom 03/03/2015 12 mission den Antrag des Gemeindeausschusses nur mit angemessenen landschaftsökologischen Ausgleichsmaßnahmen an, die wie folgt festgelegt werden: Am Südwest- und Ostrand des als Naturdenkmal geschützten Zuzzisweihers ist die dort vorhandene Obstbaumreihe zu entfernen und stattdessen eine Reihe Sträucher anzupflanzen. Das wuchernde Drüsige Springkraut (Neophyt) am Ostrand des Weihers muss mitsamt den Wurzeln entfernt werden. sione accoglie la richiesta della Giunta comunale solo con adeguate misure di compensazione ecologico-paesaggistiche che vanno definite come segue: Lungo il margine sudoccidentale e orientale del laghetto Zuzzis, protetto come monumento naturale, va tolto il filare di alberi da frutta ivi presente e al suo posto va piantato un filare di cespugli. L’invasiva balsamina ghiandolosa (specie esotica) lungo il margine orientale del laghetto deve essere allontanata assieme alle radici. Auf der Grundlage der genannten Prämissen fasst die Kommission nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden In base alle premesse citate la Commissione dopo ampia discussione a voti unanimi Beschluss: delibera: 1. Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Natz-Schabs betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet ist mit den oben genannten Auflagen genehmigt. 1. La modifica al piano paesaggistico del Comune di Naz-Sciaves concernente la trasformazione da bosco in zona agricola è approvata con le succitate prescrizioni. 2. Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der Änderung des Landschaftsplanes wird der Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst. 2. Dopo l’approvazione definitiva della modifica del piano paesaggistico, il piano urbanistico comunale viene adeguato d’ufficio. DER VORSITZENDE DR. KONRAD STOCKNER IL PRESIDENTE DOTT. KONRAD STOCKNER Verkürztes Verfahren Procedimento abbreviato Der Gemeinderat von Natz-Schabs hat mit Beschluss Nr. 7 vom 04.02.2015 die gegenständliche Änderung gemäß Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen. Il Consiglio comunale di Naz-Sciaves ha pienamente condiviso la modifica di cui trattasi con deliberazione n. 7 del 04/02/2015 ai sensi dell’-articolo 3 comma 5 della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft. Questa deliberazione è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.
© Copyright 2024 ExpyDoc