Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano

Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 15/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 15/11/2016
0046
179571
Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR DIE UMWIDMUNG VON WALD, LANDWIRTSCHAFTLICHEM
GRÜN, BESTOCKTER WIESE UND WEIDE ODER
ALPINEM GRÜNLAND
vom 6. Oktober 2016, Nr. 166/16
DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA
TRASFORMAZIONE DI BOSCO, VERDE AGRICOLO, PRATO E PASCOLO ALBERATO O VERDE
ALPINO
del 6 ottobre 2016, n. 166/16
Gemeinde Lana: Änderung des Landschaftsplanes – Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet gemäß Beschluss des Gemeindeausschusses vom 09.08.2016, Nr. 356
Comune di Lana: modifica del piano paesaggistico – trasformazione da bosco in zona agricola in base alla deliberazione della Giunta
comunale del 09/08/2016, n. 356
Die Kommission hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Commissione ha preso atto di quanto segue:
Die Gemeinde Lana hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 09.08.2016, Nr. 356 –
Antrag d), eine Änderung zum Landschaftsplan
beantragt, betreffend die Umwidmung von Wald
in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 130, 131
und 139, K.G. Völlan, im Ausmaß von insgesamt
2.060 m².
Il Comune di Lana ha chiesto con deliberazione
della Giunta comunale del 09/08/2016, n. 356 –
richiesta d), una modifica al piano paesaggistico,
concernente la trasformazione da bosco in zona
agricola sulle pp.ff. 130, 131 e 139, C.C. Foiana,
nella misura complessiva di 2.060 mq.
Die Kommission hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Commissione ha preso atto della seguente
normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr.
16, in geltender Fassung und insbesondere
in den Artikel 3 desselben (Landschaftsschutzgesetz);
1.
della legge provinciale 25 luglio 1970, n. 16,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 3 della stessa (Legge per la Tutela del paesaggio);
2.
in das Landesgesetz vom 11. August 1997,
Nr. 13, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 19 desselben (Landesraumordnungsgesetz);
2.
della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 19 della stessa (Legge urbanistica provinciale);
3.
in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996,
Nr. 21, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 5 desselben (Forstgesetz);
3.
della legge provinciale 21 ottobre 1996, n.
21, e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 5 della stessa (Ordinamento forestale);
4.
in den Beschluss der Landesregierung Nr.
3118 vom 30. August 2004, in geltender Fassung (Landschaftsplan der Gemeinde Lana).
4.
della deliberazione della Giunta provinciale n.
3118 del 30 agosto 2004, e successive modifiche (Piano paesaggistico del Comune di
Lana).
In Anbetracht der Tatsache, dass keine gravierenden Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer oder landschaftlicher Hinsicht
zu erwarten sind, nimmt die Kommission den Antrag des Gemeindeausschusses mit folgender
Auflage an: Als Ausgleich für den Eingriff ist der
auf der Gp. 139 K.G. Völlan vorgesehene Kasta-
In considerazione del fatto che non si prospettano
conseguenze gravi di ordine idrogeologico, forestale-ecologico oppure paesaggistico la Commissione accoglie la richiesta della Giunta comunale
con la seguente prescrizione: Come compensazione per l'intervento il castagneto previsto sulla
p.f. 139 C.C. Foiana (ca. 2.000 mq) é da provve-
Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 15/11/2016 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 15/11/2016
0047
nienhain (ca. 2.000 m²) mit einer Tropfbewässerung zu versehen und zu pflegen. Die Abzäunung
ist in Kastanienholz auszuführen, zudem sind im
Randbereich Linden und Wildkirschen (mit Einzelbaumschutz versehen) zu pflanzen.
dere con un impianto irriguo a gocce ed é da curare. La delimitazione é da eseguire in legno di
castano, inoltre sono da piantare tigli e ciliegi selvaggi (con protezione del singolo albero) ai margini.
Auf der Grundlage der genannten Prämissen
fasst die Kommission nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden
In base alle premesse citate la Commissione dopo ampia discussione a voti unanimi
Beschluss:
delibera:
1.
Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Lana betreffend die Umwidmung von
Wald in Landwirtschaftsgebiet ist mit der
oben genannten Auflage genehmigt.
1.
La modifica al piano paesaggistico del Comune di Lana concernente la trasformazione
da bosco in zona agricola è approvata con la
succitata prescrizione.
2.
Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der
Änderung des Landschaftsplanes wird der
Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst.
2.
Dopo l’approvazione definitiva della modifica
del piano paesaggistico, il piano urbanistico
comunale viene adeguato d’ufficio.
DER VORSITZENDE
DR. GEORG PRAXMARER
IL PRESIDENTE
DOTT. GEORG PRAXMARER
Verkürztes Verfahren
Procedimento abbreviato
Der Gemeinderat von Lana hat mit Beschluss Nr. 30
vom 26.10.2016 die gegenständliche Änderung gemäß
Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli
1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen.
Il Consiglio comunale di Lana ha pienamente condiviso la modifica di cui trattasi con deliberazione n. 30 del
26/10/2016 ai sensi dell’articolo 3 comma 5 della legge
provinciale del 25 luglio 1970, n. 16.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen
Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag
nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
Questa deliberazione è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed
entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.