Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano

Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016
0020
177767
Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR DIE UMWIDMUNG VON WALD, LANDWIRTSCHAFTLICHEM
GRÜN, BESTOCKTER WIESE UND WEIDE ODER
ALPINEM GRÜNLAND
vom 18. Dezember 2015, Nr. 269/15
DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA
TRASFORMAZIONE DI BOSCO, VERDE AGRICOLO, PRATO E PASCOLO ALBERATO O VERDE
ALPINO
del 18 dicembre 2015, n. 269/15
Gemeinde Gais: Änderung des Landschaftsplanes – Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet gemäß Beschluss des Gemeindeausschusses vom 21.09.2015, Nr. 226
Comune di Gais: modifica del piano paesaggistico – trasformazione da bosco in zona agricola in base alla deliberazione della Giunta
comunale del 21/09/2015, n. 226
Die Kommission hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Commissione ha preso atto di quanto segue:
Die Gemeinde Gais hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 21.09.2015, Nr. 226,
eine Änderung zum Landschaftsplan beantragt,
betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 472, 498, 497, 499
und 496, K.G. Uttenheim, im Ausmaß von insgesamt 3.706 m².
Il Comune di Gais ha chiesto con deliberazione
della Giunta comunale del 21/09/2015, n. 226,
una modifica al piano paesaggistico, concernente
la trasformazione da bosco in zona agricola sulle
pp.ff. 472, 498, 497, 499 e 496, C.C. Villa Ottone,
nella misura complessiva di 3.706 m².
Die Kommission hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Commissione ha preso atto della seguente
normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr.
16, in geltender Fassung und insbesondere
in den Artikel 3 desselben (Landschaftsschutzgesetz);
1.
della legge provinciale 25 luglio 1970, n. 16,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 3 della stessa (Legge per la Tutela del paesaggio);
2.
in das Landesgesetz vom 11. August 1997,
Nr. 13, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 19 desselben (Landesraumordnungsgesetz);
2.
della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 19 della stessa (Legge urbanistica provinciale);
3.
in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996,
Nr. 21, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 5 desselben (Forstgesetz);
3.
della legge provinciale 21 ottobre 1996, n.
21, e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 5 della stessa (Ordinamento forestale);
4.
in den Beschluss der Landesregierung
vom 14. November 2005, Nr. 4289, in geltender Fassung (Landschaftsplan der Gemeinde Gais);
4.
della deliberazione della Giunta provinciale
del 14 novembre 2005, n. 4289, e successive
modifiche (Piano paesaggistico del Comune
di Gais);
5.
in den Erhebungsbericht des Forstinspektorates Bruneck Nr. 57/2015 vom 20.10.
2015.
5.
dell’istruttoria dell’Ispettorato forestale Brunico n. 57/2015 del 20/10/2015.
In Anbetracht der Tatsache, dass keine gravierenden Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer oder landschaftlicher Hinsicht
In considerazione del fatto che non si prospettano
conseguenze gravi di ordine idrogeologico, forestale-ecologico oppure paesaggistico la Commis-
Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016
0021
zu erwarten sind, nimmt die Kommission den Antrag des Gemeindeausschusses mit folgenden
Auflagen an:
- Sanierung der angrenzenden Trockenmauer.
Anlegen einer Hecke entlang der Grundstücksgrenze am West- oder Südrand der
Umwidmungsfläche.
sione accoglie la richiesta della Giunta comunale
con le seguenti prescrizioni:
Auf der Grundlage der genannten Prämissen
fasst die Kommission nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden
In base alle premesse citate la Commissione dopo ampia discussione a voti unanimi
Beschluss:
delibera:
-
Risanamento del muro a secco confinante.
Piantagione di una siepe lungo il confine della particella interessata al margine occidentale o meridionale dell'area di trasformazione.
1.
Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Gais betreffend die Umwidmung von
Wald in Landwirtschaftsgebiet ist mit den
oben genannten Auflagen genehmigt.
1.
La modifica al piano paesaggistico del Comune di Gais concernente la trasformazione
da bosco in zona agricola è approvata con le
succitate prescrizioni.
2.
Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der
Änderung des Landschaftsplanes wird der
Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst.
2.
Dopo l’approvazione definitiva della modifica
del piano paesaggistico, il piano urbanistico
comunale viene adeguato d’ufficio.
DER VORSITZENDE
DR. KONRAD STOCKNER
IL PRESIDENTE
DOTT. KONRAD STOCKNER
Verkürztes Verfahren
Procedimento abbreviato
Der Gemeinderat von Gais hat mit Beschluss Nr. 8
vom 21.03.2016 die gegenständliche Änderung gemäß
Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli
1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen.
Il Consiglio comunale di Gais ha pienamente condiviso
la modifica di cui trattasi con deliberazione n. 8 del
21/03/2016 ai sensi dell’articolo 3 comma 5 della legge
provinciale del 25 luglio 1970, n. 16.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen
Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag
nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
Questa deliberazione è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed
entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.