[177719] Amtsblatt n. 15 del 12/04/2016

Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016
0054
177719
Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR NATUR,
LANDSCHAFT UND RAUMENTWICKLUNG
vom 28. Januar 2016, Nr. 3/16 - 28.4
DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA
NATURA, IL PAESAGGIO E LO SVILUPPO DEL
TERRITORIO
del 28 gennaio 2016, n. 3/16 - 28.4
Gemeinde Kurtatsch a.d.W.: Änderung des
Landschaftsplanes
Comune di Cortaccia s.S.d.V.: Modifica del
piano paesaggistico
Die Kommission für Natur, Landschaft und
Raumentwicklung hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Commissione per la natura, il paesaggio e
lo sviluppo del territorio ha preso atto di
quanto segue:
Die Gemeinde Kurtatsch a.d.W. hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 07.10.
2015, Nr. 290, eine Abänderung des Landschaftsplanes (Bauleitplanes) beantragt, betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 2243, 2246, 2247
und 2248, K.G. Kurtatsch, im Ausmaß von insgesamt 5.330 m².
Il Comune di Cortaccia s.S.d.V. ha chiesto con
deliberazione della Giunta comunale del
07/10/2015, n. 290, una modifica del piano paesaggistico (piano urbanistico), concernente la
trasformazione da bosco in zona agricola sulle
pp.ff. 2243, 2246, 2247 e 2248, C.C. Cortaccia,
nella misura complessiva di 5.330 mq.
In Anbetracht der Tatsache, dass nur geringe
negative Auswirkungen in hydrogeologischer,
forstlich-ökologischer oder landschaftlicher Hinsicht zu erwarten sind, nimmt die Kommission
den Antrag des Gemeindeausschusses teilweise
an. Im zentralen Bereich wird die neue Grenze an
den bestehenden Zaun bzw. den Wegrand angelehnt; ein weiteres Vordringen in den angrenzenden Wald ist aufgrund der Geländemorphologie
und des vorhandenen Baumbestandes nicht anzustreben. Der südliche Abschnitt wird abgelehnt,
da die Fläche schattig ist und somit ein verstärkter Druck auf weitere Schlägerungen im angrenzenden Wald entstehen könnte. Als Ausgleichsmaßnahme ist eine 20 m lange Hecke längs der
Straße anzupflanzen. Durch die Reduzierung des
Antrages wird eine Umwidmungsfläche gemäß
beiliegendem Plan im Ausmaß von 4.330 m² genehmigt. Die bestehende landschaftliche Bannzone wird bis zum neuen Waldrand hin ausgedehnt.
In considerazione del fatto che le conseguenze
negative di ordine idrogeologico, forestale-ecologico oppure paesaggistico sembrano esigue, la
Commissione accoglie parzialmente la richiesta
della Giunta comunale. Nella parte centrale il
nuovo confine viene accostata alla recinzione
esistente rispettivamente al margine della stradina; un ulteriore estensione nel bosco adiacente
non è da perseguire per causa della morfologia
del terreno e dello stato attuale della foresta. Il
tratto meridionale viene respinto, perché la superficie è ombreggiata e cosi potrebbe rinforzarsi la
pressione di abbattere ulteriori alberi del bosco
adiacente. Come misura di compensazione è da
piantare una siepe di 20 m lungo la strada. A
causa della riduzione della richiesta verrà approvata una superficie di trasformazione di 4.330 mq
in base al piano allegato. L’esistente zona di rispetto paesaggistica verrà estesa fino al nuovo
margine boschivo.
Die Kommission für Natur, Landschaft und
Raumentwicklung hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Commissione per la natura, il paesaggio e
lo sviluppo del territorio ha preso atto della
seguente normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970,
Nr. 16 (Landschaftsschutzgesetz);
1.
della legge provinciale del 25 luglio 1970,
n. 16 (Legge di tutela del paesaggio);
2.
in das Dekret des Landeshauptmannes vom
22. Oktober 2007, Nr. 56 (Durchfüh-
2.
del decreto del Presidente della Provincia del
22 ottobre 2007, n. 56 (Regolamento di ese-
Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016
rungsverordnung
gesetz);
3.
zum
cuzione alla legge sulla tutela del paesaggio);
Landschaftsschutz-
in den Beschluss der Landesregierung vom
13. Mai 2008, Nr. 1586, in geltender Fassung
(Landschaftsplan der Gemeinde Kurtatsch
a.d.W.).
0055
3.
della deliberazione della Giunta Provinciale
del 13 maggio 2008, n. 1586, e successive
modifiche (Piano paesaggistico del Comune
di Cortaccia s.S.d.V.).
Auf der Grundlage der oben genannten Prämissen fasst die Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung nach eingehender
Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden
In base alle premesse sopraccitate la Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del
territorio dopo ampia discussione a voti unanimi
Beschluss:
delibera:
1.
Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Kurtatsch a.d.W. betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet
ist mit der oben genannten Auflage und der
diesbezüglichen graphischen Darstellung (ein
Planauszug im Maßstab 1:2.000) im Sinne
des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr.
16, teilweise genehmigt.
1.
La modifica al piano paesaggistico del Comune di Cortaccia s.S.d.V. concernente la
trasformazione da bosco in zona agricola è
approvata parzialmente con la succitata prescrizione ed il relativo elemento grafico (un
estratto di piano in scala 1:2.000) ai sensi
della legge provinciale del 25 luglio 1970, n.
16.
2.
Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der
Änderung des Landschaftsplanes wird der
Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst.
2.
Dopo l’approvazione definitiva della modifica
del piano paesaggistico, il piano urbanistico
comunale viene adeguato d’ufficio.
DER VORSITZENDE
DR. ING. ANTON ASCHBACHER
IL PRESIDENTE
DOTT. ING. ANTON ASCHBACHER
Verkürztes Verfahren
Procedimento abbreviato
Der Gemeinderat von Kurtatsch a.d.W. hat mit Beschluss Nr. 10 vom 01.04.2016 die gegenständliche
Änderung gemäß Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen.
Il Consiglio comunale di Cortaccia s.S.d.V. ha pienamente condiviso la modifica di cui trattasi deliberazione n. 10 del 01/04/2016 ai sensi dell’articolo 3 comma
5 della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen
Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag
nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
Questa delibera è pubblicata sul Bollettino Ufficiale
della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed entra
in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.