Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016 0054 177719 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR NATUR, LANDSCHAFT UND RAUMENTWICKLUNG vom 28. Januar 2016, Nr. 3/16 - 28.4 DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA NATURA, IL PAESAGGIO E LO SVILUPPO DEL TERRITORIO del 28 gennaio 2016, n. 3/16 - 28.4 Gemeinde Kurtatsch a.d.W.: Änderung des Landschaftsplanes Comune di Cortaccia s.S.d.V.: Modifica del piano paesaggistico Die Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung hat folgenden Sachverhalt zur Kenntnis genommen: La Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio ha preso atto di quanto segue: Die Gemeinde Kurtatsch a.d.W. hat mit Beschluss des Gemeindeausschusses vom 07.10. 2015, Nr. 290, eine Abänderung des Landschaftsplanes (Bauleitplanes) beantragt, betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 2243, 2246, 2247 und 2248, K.G. Kurtatsch, im Ausmaß von insgesamt 5.330 m². Il Comune di Cortaccia s.S.d.V. ha chiesto con deliberazione della Giunta comunale del 07/10/2015, n. 290, una modifica del piano paesaggistico (piano urbanistico), concernente la trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 2243, 2246, 2247 e 2248, C.C. Cortaccia, nella misura complessiva di 5.330 mq. In Anbetracht der Tatsache, dass nur geringe negative Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-ökologischer oder landschaftlicher Hinsicht zu erwarten sind, nimmt die Kommission den Antrag des Gemeindeausschusses teilweise an. Im zentralen Bereich wird die neue Grenze an den bestehenden Zaun bzw. den Wegrand angelehnt; ein weiteres Vordringen in den angrenzenden Wald ist aufgrund der Geländemorphologie und des vorhandenen Baumbestandes nicht anzustreben. Der südliche Abschnitt wird abgelehnt, da die Fläche schattig ist und somit ein verstärkter Druck auf weitere Schlägerungen im angrenzenden Wald entstehen könnte. Als Ausgleichsmaßnahme ist eine 20 m lange Hecke längs der Straße anzupflanzen. Durch die Reduzierung des Antrages wird eine Umwidmungsfläche gemäß beiliegendem Plan im Ausmaß von 4.330 m² genehmigt. Die bestehende landschaftliche Bannzone wird bis zum neuen Waldrand hin ausgedehnt. In considerazione del fatto che le conseguenze negative di ordine idrogeologico, forestale-ecologico oppure paesaggistico sembrano esigue, la Commissione accoglie parzialmente la richiesta della Giunta comunale. Nella parte centrale il nuovo confine viene accostata alla recinzione esistente rispettivamente al margine della stradina; un ulteriore estensione nel bosco adiacente non è da perseguire per causa della morfologia del terreno e dello stato attuale della foresta. Il tratto meridionale viene respinto, perché la superficie è ombreggiata e cosi potrebbe rinforzarsi la pressione di abbattere ulteriori alberi del bosco adiacente. Come misura di compensazione è da piantare una siepe di 20 m lungo la strada. A causa della riduzione della richiesta verrà approvata una superficie di trasformazione di 4.330 mq in base al piano allegato. L’esistente zona di rispetto paesaggistica verrà estesa fino al nuovo margine boschivo. Die Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen: La Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio ha preso atto della seguente normativa: 1. in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr. 16 (Landschaftsschutzgesetz); 1. della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16 (Legge di tutela del paesaggio); 2. in das Dekret des Landeshauptmannes vom 22. Oktober 2007, Nr. 56 (Durchfüh- 2. del decreto del Presidente della Provincia del 22 ottobre 2007, n. 56 (Regolamento di ese- Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 12/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 12/04/2016 rungsverordnung gesetz); 3. zum cuzione alla legge sulla tutela del paesaggio); Landschaftsschutz- in den Beschluss der Landesregierung vom 13. Mai 2008, Nr. 1586, in geltender Fassung (Landschaftsplan der Gemeinde Kurtatsch a.d.W.). 0055 3. della deliberazione della Giunta Provinciale del 13 maggio 2008, n. 1586, e successive modifiche (Piano paesaggistico del Comune di Cortaccia s.S.d.V.). Auf der Grundlage der oben genannten Prämissen fasst die Kommission für Natur, Landschaft und Raumentwicklung nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden In base alle premesse sopraccitate la Commissione per la natura, il paesaggio e lo sviluppo del territorio dopo ampia discussione a voti unanimi Beschluss: delibera: 1. Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Kurtatsch a.d.W. betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet ist mit der oben genannten Auflage und der diesbezüglichen graphischen Darstellung (ein Planauszug im Maßstab 1:2.000) im Sinne des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, teilweise genehmigt. 1. La modifica al piano paesaggistico del Comune di Cortaccia s.S.d.V. concernente la trasformazione da bosco in zona agricola è approvata parzialmente con la succitata prescrizione ed il relativo elemento grafico (un estratto di piano in scala 1:2.000) ai sensi della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16. 2. Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der Änderung des Landschaftsplanes wird der Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst. 2. Dopo l’approvazione definitiva della modifica del piano paesaggistico, il piano urbanistico comunale viene adeguato d’ufficio. DER VORSITZENDE DR. ING. ANTON ASCHBACHER IL PRESIDENTE DOTT. ING. ANTON ASCHBACHER Verkürztes Verfahren Procedimento abbreviato Der Gemeinderat von Kurtatsch a.d.W. hat mit Beschluss Nr. 10 vom 01.04.2016 die gegenständliche Änderung gemäß Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen. Il Consiglio comunale di Cortaccia s.S.d.V. ha pienamente condiviso la modifica di cui trattasi deliberazione n. 10 del 01/04/2016 ai sensi dell’articolo 3 comma 5 della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16. Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung in Kraft. Questa delibera è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.
© Copyright 2024 ExpyDoc