[97495] Bollettino n. 4 del 27/01/2015

Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 27/01/2015 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 27/01/2015
44
97495
Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR DIE UMWIDMUNG VON WALD, LANDWIRTSCHAFTLICHEM
GRÜN, BESTOCKTER WIESE UND WEIDE ODER
ALPINEM GRÜNLAND
vom 14. Oktober 2014, Nr. 203/14
DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA
TRASFORMAZIONE DI BOSCO, VERDE AGRICOLO, PRATO E PASCOLO ALBERATO O VERDE
ALPINO
del 14 ottobre 2014, n. 203/14
Gemeinde Mühlwald: Änderung des Landschaftsplanes – Umwidmung von Wald in
Landwirtschaftsgebiet gemäß Beschluss des
Gemeindeausschusses vom 26.08.2014, Nr.
248
Comune di Selva dei Molini: modifica del piano paesaggistico – trasformazione da bosco
in zona agricola in base alla deliberazione della Giunta comunale del 26/08/2014, n. 248
Die Kommission hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Commissione ha preso atto di quanto segue:
Die Gemeinde Mühlwald hat mit Beschluss des
Gemeindeausschusses vom 26.08.2014, Nr. 248,
eine Änderung zum Landschaftsplan beantragt,
betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 118/2, 119/2, 120
und 974, K.G. Lappach, im Ausmaß von insgesamt 1.864 m².
Il Comune di Selva dei Molini ha chiesto con deliberazione della Giunta comunale del 26/08/2014,
n. 248, una modifica al piano paesaggistico, concernente la trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 118/2, 119/2, 120 e 974, C.C.
Lappago, nella misura complessiva di 1.864 m².
Die Kommission hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Commissione ha preso atto della seguente
normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr.
16, in geltender Fassung und insbesondere
in den Artikel 3 desselben (Landschaftsschutzgesetz);
1.
della legge provinciale 25 luglio 1970, n. 16,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 3 della stessa (Legge per la Tutela del paesaggio);
2.
in das Landesgesetz vom 11. August 1997,
Nr. 13, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 19 desselben (Landesraumordnungsgesetz);
2.
della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13,
e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 19 della stessa (Legge urbanistica provinciale);
3.
in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996,
Nr. 21, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 5 desselben (Forstgesetz);
3.
della legge provinciale 21 ottobre 1996, n.
21, e successive modifiche ed in particolare
dell’articolo 5 della stessa (Ordinamento forestale);
4.
in den Beschluss der Landesregierung vom
2. April 2007, Nr. 1102, in geltender Fassung
(Landschaftsplan der Gemeinde Mühlwald);
4.
della deliberazione della Giunta provinciale
del 2 aprile 2007, n. 1102, e successive modifiche (Piano paesaggistico del Comune di
Selva dei Molini);
5.
in den Erhebungsbericht des Forstinspektorates Bruneck Nr. 33/2014 vom 10.10.
2014.
5.
dell’istruttoria dell’Ispettorato forestale Brunico n. 33/2014 del 10/10/2014.
In Anbetracht der Tatsache, dass keine negativen
Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlich-
In considerazione del fatto che non si prospettano
conseguenze negative di ordine idrogeologico,
Bollettino Ufficiale n. 4/I-II del 27/01/2015 / Amtsblatt Nr. 4/I-II vom 27/01/2015
45
ökologischer oder landschaftlicher Hinsicht zu
erwarten sind, nimmt die Kommission den Antrag
des Gemeindeausschusses mit folgender Auflage
an:
Entlang des Baches ist ein mindestens 10 m breiter Waldstreifen zu belassen.
forestale-ecologico oppure paesaggistico la Commissione accoglie la richiesta della Giunta comunale con la seguente prescrizione:
Auf der Grundlage der genannten Prämissen
fasst die Kommission nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden
In base alle premesse citate la Commissione dopo ampia discussione a voti unanimi
Beschluss:
delibera:
Lungo il rio va rilasciata una striscia di bosco larga almeno 10 m.
1.
Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Mühlwald betreffend die Umwidmung
von Wald in Landwirtschaftsgebiet ist mit der
oben genannten Auflage genehmigt.
1.
La modifica al piano paesaggistico del Comune di Selva dei Molini concernente la trasformazione da bosco in zona agricola è approvata con la succitata prescrizione.
2.
Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der
Änderung des Landschaftsplanes wird der
Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst.
2.
Dopo l’approvazione definitiva della modifica
del piano paesaggistico, il piano urbanistico
comunale viene adeguato d’ufficio.
DER VORSITZENDE
DR. KONRAD STOCKNER
IL PRESIDENTE
DOTT. KONRAD STOCKNER
Verkürztes Verfahren
Procedimento abbreviato
Der Gemeinderat von Mühlwald hat mit Beschluss Nr.
40 vom 16.12.2014 die gegenständliche Änderung
gemäß Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom
25. Juli 1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen.
Il Consiglio comunale di Selva dei Molini ha pienamente condiviso la modifica di cui trattasi con
deliberazione n. 40 del 16/12/2014 ai sensi dell’articolo
3 comma 5 della legge provinciale del 25 luglio 1970,
n. 16.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen
Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag
nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
Questa deliberazione è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed
entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.