[96982] Bollettino n. 3 del 20/01/2015

Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 20/01/2015 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 20/01/2015
34
96982
Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014
Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014
Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
BESCHLUSS DER KOMMISSION FÜR DIE UMWIDMUNG VON WALD, LANDWIRTSCHAFTLICHEM
GRÜN, BESTOCKTER WIESE UND WEIDE ODER
ALPINEM GRÜNLAND
vom 16. September 2014, Nr. 174/14
DELIBERAZIONE DELLA COMMISSIONE PER LA
TRASFORMAZIONE DI BOSCO, VERDE AGRICOLO, PRATO E PASCOLO ALBERATO O VERDE
ALPINO
del 16 settembre 2014, n. 174/14
Gemeinde Völs am Schlern: Änderung des
Landschaftsplanes – Umwidmung von Wald in
Landwirtschaftsgebiet gemäß Beschluss des
Gemeindeausschusses vom 29.07.2014, Nr.
306
Comune di Fiè allo Sciliar: modifica del piano
paesaggistico – trasformazione da bosco in
zona agricola in base alla deliberazione della
Giunta comunale del 29/07/2014, n. 306
Die Kommission hat folgenden Sachverhalt
zur Kenntnis genommen:
La Commissione ha preso atto di quanto segue:
Die Gemeinde Völs am Schlern hat mit Beschluss
des Gemeindeausschusses vom 29.07.2014, Nr.
306, eine Änderung zum Landschaftsplan beantragt, betreffend die Umwidmung von Wald in
Landwirtschaftsgebiet auf den Gp.en 1063 und
1057, K.G. Völs, im Ausmaß von insgesamt 3.634
m².
Il Comune di Fiè allo Sciliar ha chiesto con deliberazione della Giunta comunale del 29/07/2014, n.
306, una modifica al piano paesaggistico, concernente la trasformazione da bosco in zona agricola sulle pp.ff. 1063 e 1057, C.C. Fiè, nella misura complessiva di 3.634 m².
Die Kommission hat in folgende Rechtsgrundlagen Einsicht genommen:
La Commissione ha preso atto della seguente
normativa:
1.
in das Landesgesetz vom 25. Juli 1970, Nr.
16, in geltender Fassung und insbesondere
in den Artikel 3 desselben (Landschaftsschutzgesetz);
1.
della legge provinciale 25 luglio 1970,
n. 16, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 3 della stessa (Legge per
la Tutela del paesaggio);
2.
in das Landesgesetz vom 11. August 1997,
Nr. 13, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 19 desselben (Landesraumordnungsgesetz);
2.
della legge provinciale 11 agosto 1997,
n. 13, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 19 della stessa (Legge urbanistica provinciale);
3.
in das Landesgesetz vom 21. Oktober 1996,
Nr. 21, in geltender Fassung und insbesondere in den Artikel 5 desselben (Forstgesetz);
3.
della legge provinciale 21 ottobre 1996,
n. 21, e successive modifiche ed in particolare dell’articolo 5 della stessa (Ordinamento forestale);
4.
in den Beschluss der Landesregierung vom
10. Oktober 2011, Nr. 1530, in geltender
Fassung (Landschaftsplan der Gemeinde
Völs am Schlern);
4.
della deliberazione della Giunta provinciale
del 10 ottobre 2011, n. 1530, e successive
modifiche (Piano paesaggistico del Comune
di Fiè allo Sciliar);
5.
in den Erhebungsbericht des Forstinspektorates Brixen vom 29.08.2014.
5.
dell’istruttoria dell’Ispettorato forestale Bressanone del 29/08/2014.
In Anbetracht der Tatsache, dass keine negativen
Auswirkungen in hydrogeologischer, forstlichökologischer oder landschaftlicher Hinsicht zu
In considerazione del fatto che non si prospettano
conseguenze negative di ordine idrogeologico,
forestale-ecologico oppure paesaggistico la
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 20/01/2015 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 20/01/2015
35
erwarten sind, nimmt die Kommission den Antrag
des Gemeindeausschusses mit folgender Auflage
an:
Zwischen den Gp.en 1063 und 1057 ist ein Gehölzstreifen zu erhalten, damit die Waldbestände
auf den Gp.en 1064 und 1062 weiterhin miteinander verbunden bleiben.
Commissione accoglie la richiesta della Giunta
comunale con la seguente prescrizione:
Auf der Grundlage der genannten Prämissen
fasst die Kommission nach eingehender Diskussion mit Stimmeneinhelligkeit folgenden
In base alle premesse citate la Commissione dopo ampia discussione a voti unanimi
Beschluss:
delibera:
Tra le pp.ff. 1063 e 1057 va mantenuta una siepe,
affinché i lembi di bosco sulle pp.ff. 1064 e 1062
rimangano collegate fra di loro anche in futuro.
1.
Die Änderung am Landschaftsplan der Gemeinde Völs am Schlern betreffend die Umwidmung von Wald in Landwirtschaftsgebiet
ist mit der oben genannten Auflage genehmigt.
1.
La modifica al piano paesaggistico del Comune di Fiè allo Sciliar concernente la trasformazione da bosco in zona agricola è approvata con la succitata prescrizione.
2.
Nach erfolgter endgültiger Genehmigung der
Änderung des Landschaftsplanes wird der
Gemeindebauleitplan von Amts wegen angepasst.
2.
Dopo l’approvazione definitiva della modifica
del piano paesaggistico, il piano urbanistico
comunale viene adeguato d’ufficio.
DER VORSITZENDE
DR. KONRAD STOCKNER
IL PRESIDENTE
DOTT. KONRAD STOCKNER
Verkürztes Verfahren
Procedimento abbreviato
Der Gemeinderat von Völs am Schlern hat mit
Beschluss Nr. 76 vom 18.12.2014 die gegenständliche
Änderung gemäß Artikel 3 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, vollinhaltlich angenommen.
Il Consiglio comunale di Fiè allo Sciliar ha pienamente
condiviso la modifica di cui trattasi con deliberazione n.
76 del 18/12/2014 ai sensi dell’articolo 3 comma 5
della legge provinciale del 25 luglio 1970, n. 16.
Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Autonomen
Region Trentino-Südtirol veröffentlicht und tritt am Tag
nach seiner Veröffentlichung in Kraft.
Questa deliberazione è pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Trentino-Alto Adige ed
entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione.