crown Dinner Menu

DINNER COURSE / DÎNER MENU 17:30~21:30
Essence エサンス
¥13,000
Les becs à sel
食前のアミューズ・ブーシュ
Grosses asperges blanches cuites à la vapeur /
raviole de jaune d’œuf jambon Ibérique / copeaux de parmesan /
transparence d’encre de sèche / pousses de salade
国産ホワイトアスパラガスのスチームと卵黄のラヴィオリ
イベリコ生ハムとパルメザンチーズのコポー
イカ墨のチュイル プレミアムリーフ
Médaillon de “Itoyori” en douce cuisson à l’huile de citron /
tarte de quinoa et moules en fritot pulpe de chou fleur / jus de coques au curry vert
いとより鯛のメダイヨン レモン風味 キノアのタルトとムール貝のフリット
カリフラワーのピュルプ キュリーヴェール
ou または
Ballottine de râble de lapin comme une blanquette à la vanille
cameron biologique de Nouvelle-Calédonie / fricassée de girolles aux fèves
ウサギ背肉のバロティーヌ ブランケット仕立て ヴァニラの香り
ニューカレドニア産天使の海老 ジロル茸と空豆のフリカッセ
Caviar de Belgique /
mousseline de pommes de terre infusée au fumé de daurade
œuf de poule cuit à 67 degrés et jus de cresson (Supp.¥2,700)
ベルギー産フレッシュキャヴィア
ポテトのムースリーヌを真鯛の燻製香で
67℃で火入れした地鶏卵とクレソンのジュ(+¥2,700にて)
Velouté de petits pois et glace à la menthe /
fromage de Saint-Maure caramélisé sommités de menthe /
poudre de lardons / pousses de pois mange-tout
ミント風味のグリンピースのヴルーテとアイスクリーム
サントモールブランのキャラメリゼ
ベーコンのパウダー 絹サヤの新芽
ou または
Cheese cake aux zestes de citron / crèmeux pistache / sorbet au thym-citron
レモン風味のチーズケーキ ピスタチオのクリーム レモンタイムのソルベ
Les becs à sucre / Café
ミニャルディーズ コーヒー
Saveurs サヴール
¥16,300
Les becs à sel
食前のアミューズ・ブーシュ
Pressé de foie gras et artichaut / gelée comme une pâte de fruits à l’hibiscus
toast de kouglof brioché aux oignons et lard fumé
鴨フォアグラとアーティチョークのプレッセ
ハイビスカスのパート・ド・フリュイ
オニオンとベーコン風味のブリオッシュを添えて
Tronçon de turbot sauvage cuit meunière / chips et spaghetti de tomate
copeaux de fenouil en salade / jus de volaille / réduction de pastis vinaigré
フランス産テュルボのムニエル トマトのスパゲッティとチップ
フヌイユのコポー サラダ仕立て
ジュドヴォライユと酸味のあるパスティスのレデュクション
ou または
Suprême de canard challandais cuit lentement au four /
salsifis japonais glacés au jus gnocchi de pommes de terre aux betteraves /
chutney de pomélos / jus au poivre de TIMUT Népal
シャラン産鴨胸肉を優しくキュイして 新牛蒡のグラッセ
ビーツ入りポテトのニョッキ ポメロのチャツネ
ネパール産ポワブルティミュットの香るジュ
Caviar de Belgique /
mousseline de pommes de terre infusée au fumé de daurade
œuf de poule cuit à 67 degrés et jus de cresson (Supp.¥2,160)
ベルギー産フレッシュキャヴィア
ポテトのムースリーヌを真鯛の燻製香で
67℃で火入れした地鶏卵とクレソンのジュ
(+¥2,160にて)
Fromages affinés de France
フランス産熟成フロマージュ各種
Votre choix de dessert à la carte
アラカルトよりお好みのデザートをお選びください
Les becs à sucre / Café
ミニャルディーズ コーヒー
*食材によるアレルギーなどがございましたら、予め係りへお申し付けください。
Kindly inform our staff prior to ordering if you have any food allergies or are observing dietary restrictions.
表示価格は消費税込の金額です。勝手ながら別途サービス料10%を加算させていただきます。
All prices are in Japanese Yen, inclusive of 8% consumption tax and subject to an additional 10% service charge.
DINNER COURSE / DÎNER MENU 17:30~21:30
Homard bleu d’Écosse trois façons de déguster au printemps
スコットランド産オマール・ブルー 3種 春コース
Les becs à sel
食前のアミューズ・ブーシュ
Les pinces :
Cannelloni d’avocat et pomelos au campari / huile de pistache et balsamique blanc
カンパリシートで包んだアボカドとグレープフルーツのカネロニ仕立て
爪の軽いポワレ ピスタチオオイルと白バルサミコのヴィネグレット
Les genoux :
Velouté de petits pois au lait de coco
jambon Ibérique et sucrine / pousse de pois mange tout
ジュノーの軽いソテーとプティポワのヴルーテ ココナッツ風味
イベリコ生ハムとシュクリーヌ 絹サヤの新芽
Le corps :
Asperges blanches et cromesquis de scamorza
le corp rôti au pistou et olive noires caramelisées
ホワイトアスパラガスとスカモルツァチーズのクロメスキ
クー・ド・オマールのロースト 黒オリーブのキャラメリゼ ピストゥー
Fromages affinés de France
フランス産熟成フロマージュ各種
Votre choix de dessert à la carte
アラカルトよりお好みのデザートをお選びください
Les becs à sucre / Café
ミニャルディーズ コーヒー
*食材によるアレルギーなどがございましたら、予め係りへお申し付けください。
Kindly inform our staff prior to ordering if you have any food allergies or are observing dietary restrictions.
表示価格は消費税込の金額です。勝手ながら別途サービス料10%を加算させていただきます。
All prices are in Japanese Yen, inclusive of 8% consumption tax and subject to an additional 10% service charge.
¥18,400
DINNER COURSE / DÎNER MENU 17:30~21:30
Esprit エスプリ
¥21,600
Les becs à sel
食前のアミューズ・ブーシュ
Pressé de foie gras et artichaut / gelée comme une pâte de fruits à l’hibiscus
toast de kouglof brioché aux oignons et lard fumé
鴨フォアグラとアーティチョークのプレッセ ハイビスカスのパート・ド・フリュイ
オニオンとベーコン風味のブリオッシュを添えて
ou または
Caviar de Belgique / mousseline de pommes de terre infusée au fumé de daurade
œuf de poule cuit à 67 degrés et jus de cresson (Supp.¥2,160)
ベルギー産フレッシュキャヴィア ポテトのムースリーヌを真鯛の燻製香で
67℃で火入れした地鶏卵とクレソンのジュ(+¥2,160にて)
Quenelle de langoustines et saint-jacques
émulsion de têtes aux champignons sylvestre / perlée à l’huile de noisette
ラングスティーヌと帆立貝のクネル
ジュ・ド・クリュスタッセのエミュルジョンとシャンピニオン <ユイルドノワゼット>
Tronçon de turbot sauvage cuit meunière / chips et spaghetti de tomate
copeaux de fenouil en salade / jus de volaille / réduction de pastis vinaigré
フランス産テュルボのムニエル トマトのスパゲッティとチップ
フヌイユのコポー サラダ仕立て
ジュ・ド・ヴォライユと酸味のあるパスティスのレデュクション
Le célèbre bœuf “Wagyu” grillé / dôme de morilles et farce fine de volaille
pomme de terre fondante / jus réduit au Syrah / petites salades comme un jardin
黒毛和牛フィレ肉のグリエ モリーユ茸とムース・ド・ヴォライユのドーム
ポテトのフォンダン シラー種の赤ワインを煮詰めたジュ 菜園風ミニサラダ
Fromages affinés de France
フランス産熟成フロマージュ各種
Votre choix de dessert à la carte
アラカルトよりお好みのデザートをお選びください
Les becs à sucre / Café
ミニャルディーズ コーヒー
*食材によるアレルギーなどがございましたら、予め係りへお申し付けください。
Kindly inform our staff prior to ordering if you have any food allergies or are observing dietary restrictions.
表示価格は消費税込の金額です。勝手ながら別途サービス料10%を加算させていただきます。
All prices are in Japanese Yen, inclusive of 8% consumption tax and subject to an additional 10% service charge.