FRÄNKISCHES EMPFEHLUNGSMENÜ OUR FRANCONIAN RECOMMENDATION Knoblauchsländer Spargelsalat mit Radieschen, Ei und Gartenkresse 13 Local asparagus salad with radishes, egg and garden cress Tafelspitzbouillon mit Eierstich 7 Prime boiled beef bouillon with egg custard Spanferkelschäufele mit Klosterbiersauce und Kartoffel-Karotten Schmarrn 18 Pigling’s “Schäufele” with dark beer sauce, potatoes and carrots Wiener Schokoladenkuchen mit marinierten Beeren und Vanillesauce 8 Viennese chocolate cake with marinated berries and custard sauce MENÜPREIS 42 MENU PRICE VORSPEISEN STARTERS Bunter Frühlingssalat mit jungem Spinat, mariniertem Spargel und gebeizter Lachsrose 15 Mixed spring salad with young spinach, marinated asparagus and pickled salmon Knuspriges Körbchen vom Allgäuer Bergkäse mit Almkräutersalat leichtes Knoblauchdressing und geräuchertes Filet vom Zirndorfer Landschwein 13 Crispy cheese basket with herb salad, light garlic marinade and smoked regional pork filet SUPPEN SOUPS Bärlauchrahmsuppe mit Schalotten-Ricotta Maultaschen 8 Wild garlic cream soup with shallots-ricotta ravioli Spargelcremesuppe mit Weinbrand verfeinert 8 Asparagus cream soup refined with brandy Zwiebelcremesuppe mit kunsprigen Croûtons und jungem Lauch 8 Onion cream soup with crispy croutons and young leek SPARGEL ASPARAGUS Bund Sargel mit neuen Kartoffeln, zerlassener Butter oder Sauce Hollondaise 16 Asparagus with new potatoes, melted butter or Sauce Hollandaise Als Beilage zum Spargel as side order to the asparagus Lachssteak 14 Salomon steak Zwei Tournedos 15 Two tournedos 6 Stück Nürnberger Bratwürste 8 6 grilled Nuremberg sausage FISCHGERICHTE FISH DISHES Saiblingsfilet in Sauerampferbutter gebraten auf fränkischem Ratatouille 22 (Spargel, Kaiserschoten, Karotten, Champignons) Char filet fried in sorrel butter with Franconian ratatouille (asparagus, snow peas, carrots, mushrooms) Lachssteak vom Grill mit cremigem Spinat und Spargelrösti 23 Grilled salmon steak with creamy spinach and asparagus Rösti FLEISCHGERICHTE MEAT DISHES Kalbsfilet unter der Bärlauchkruste auf saftigem Zwiebel-Rhabarber Chutney und Mohntagliatelle 22 Veal filet in a wild garlic crust on juicy onion-rhubarb chutney and poppy tagliatelle Gegrilltes Filetsteak mit buntem Spargelragout und Kartoffelcrepes 29 Grilled beef filet steak with asparagus ragout and potato crepe Schweinefilet auf Paprika-Schalotten Gemüse und knusprigen Teigröllchen mit Blauschimmelkäsefüllung 19 Pork filet on pepper-shallots vegetable and crispy roles filled with blue cheese Original Wiener Schnitzel mit Preiselbeeren Kartoffelsalat und bunten Blattsalaten 24 Veal escalope „Vienna style” with cranberries potato salad and a mixed green salad VEGETARISCHE KÜCHE VEGETARIAN DISHES Zucchini in der Eihülle gebraten auf geschmolzenen Tomaten mit Limonen-Pfeffer Linguine 15 Fried zucchini covered with egg on melted tomatoes and lime-pepper linguine STELLEN SIE SICH IHR STEAK MIT BELIEBIGEN BEILAGEN ZUSAMMEN CHOOSE YOUR STEAK WITH INDIVIDUAL SIDE ORDERS Argentinisches Filetsteak 200g 24 Argentinian fillet steak 200g Rib Eye Steak vom Bayrischem Weiderind 300g 29 Rib Eye Steak from Bavarian grazing beef 300g DAZU WAHLWEISE: SERVED WITH: SAUCEN je 2 SAUCE per 2 Französische Cognac-Pfeffer Sauce French Cognac-pepper sauce Bärlauchbutter Wild herb butter Barbecue Sauce “Grand Hotel“ Barbecue Sauce “Grand Hotel” Kräuterbutter Herbal butter1) BEILAGEN je 3 SIDE ORDERS per 3 Surprisekartoffeln Surprise potatoes Röstzwiebelmuffin Fried onion muffin Piroggen Pierogi Hausgemachtes Maisbrot Homemade corn bread DESSERT SWEETS Gratinierter Pfannkuchen mit Rhabarber-Vanille Ragout gefüllt und Joghurt-Minz Eis 8 Gratinated pancake filled with rhubarb-vanilla ragout and yoghurt-mint ice Lauwarmer weißer Schokoladenkuchen mit marinierten Waldbeeren 8 Lukewarm white chocolate cake with marinated wild berries Variation von der Erdbeere 9 (Erdbeertiramisu, Erdbeerbeignets, Erdbeer Crème Brûlée) Strawberry variation (strawberry tiramisu, strawberry beignets, strawberry crème brûlée) Sie haben einen besonderen Wunsch? Erzählen Sie uns davon! Do you have a special request? Please let us know! Alle Preise inklusive Servicegebühren und Mehrwertsteuer. All prices include service charge and VAT. Bitte informieren Sie uns über besondere Diätwünsche, Nahrungsmittelallergien oder Lebensmittel-Intoleranzen, die wir bei der Zubereitung beachten sollen. Für weitere Informationen zu den Inhaltsstoffen unserer Speisen und zu möglichen Alternativen, können Sie uns jederzeit kontaktieren. Please inform us about any special dietary requirements, any food related allergies or intolerances which we should take into consideration when preparing your meal. If you require any further information about our dishes, please contact us and we will be happy to assist you with the choice of alternatives.
© Copyright 2025 ExpyDoc