Menü ansehen

FRÄNKISCHES EMPFEHLUNGSMENÜ
OUR FRANCONIAN RECOMMENDATION
Knoblauchsländer Spargelsalat mit Radieschen, Ei und Gartenkresse 13
Local asparagus salad with radishes, egg and garden cress
Tafelspitzbouillon mit Eierstich 7
Prime boiled beef bouillon with egg custard
Spanferkelschäufele mit Klosterbiersauce
und Kartoffel-Karotten Schmarrn 18
Pigling’s “Schäufele” with dark beer sauce, potatoes and carrots
Wiener Schokoladenkuchen mit marinierten Beeren und Vanillesauce 8
Viennese chocolate cake with marinated berries and custard sauce
MENÜPREIS 42
MENU PRICE
VORSPEISEN
STARTERS
Bunter Frühlingssalat mit jungem Spinat, mariniertem Spargel und gebeizter Lachsrose 15
Mixed spring salad with young spinach, marinated asparagus and pickled salmon
Knuspriges Körbchen vom Allgäuer Bergkäse mit Almkräutersalat
leichtes Knoblauchdressing und geräuchertes Filet vom Zirndorfer Landschwein 13
Crispy cheese basket with herb salad, light garlic marinade and smoked regional pork filet
SUPPEN
SOUPS
Bärlauchrahmsuppe mit Schalotten-Ricotta Maultaschen 8
Wild garlic cream soup with shallots-ricotta ravioli
Spargelcremesuppe mit Weinbrand verfeinert 8
Asparagus cream soup refined with brandy
Zwiebelcremesuppe mit kunsprigen Croûtons und jungem Lauch 8
Onion cream soup with crispy croutons and young leek
SPARGEL
ASPARAGUS
Bund Sargel mit neuen Kartoffeln, zerlassener Butter oder Sauce Hollondaise 16
Asparagus with new potatoes, melted butter or Sauce Hollandaise
Als Beilage zum Spargel
as side order to the asparagus
Lachssteak 14
Salomon steak
Zwei Tournedos 15
Two tournedos
6 Stück Nürnberger Bratwürste 8
6 grilled Nuremberg sausage
FISCHGERICHTE
FISH DISHES
Saiblingsfilet in Sauerampferbutter gebraten auf fränkischem Ratatouille 22
(Spargel, Kaiserschoten, Karotten, Champignons)
Char filet fried in sorrel butter with Franconian ratatouille (asparagus, snow peas, carrots, mushrooms)
Lachssteak vom Grill mit cremigem Spinat und Spargelrösti 23
Grilled salmon steak with creamy spinach and asparagus Rösti
FLEISCHGERICHTE
MEAT DISHES
Kalbsfilet unter der Bärlauchkruste auf saftigem Zwiebel-Rhabarber Chutney
und Mohntagliatelle 22
Veal filet in a wild garlic crust on juicy onion-rhubarb chutney and poppy tagliatelle
Gegrilltes Filetsteak mit buntem Spargelragout und Kartoffelcrepes 29
Grilled beef filet steak with asparagus ragout and potato crepe
Schweinefilet auf Paprika-Schalotten Gemüse und knusprigen Teigröllchen
mit Blauschimmelkäsefüllung 19
Pork filet on pepper-shallots vegetable and crispy roles filled with blue cheese
Original Wiener Schnitzel mit Preiselbeeren
Kartoffelsalat und bunten Blattsalaten 24
Veal escalope „Vienna style” with cranberries
potato salad and a mixed green salad
VEGETARISCHE KÜCHE
VEGETARIAN DISHES
Zucchini in der Eihülle gebraten auf geschmolzenen Tomaten mit Limonen-Pfeffer Linguine 15
Fried zucchini covered with egg on melted tomatoes and lime-pepper linguine
STELLEN SIE SICH IHR STEAK MIT BELIEBIGEN BEILAGEN ZUSAMMEN
CHOOSE YOUR STEAK WITH INDIVIDUAL SIDE ORDERS
Argentinisches Filetsteak 200g 24
Argentinian fillet steak 200g
Rib Eye Steak vom Bayrischem Weiderind 300g 29
Rib Eye Steak from Bavarian grazing beef 300g
DAZU WAHLWEISE:
SERVED WITH:
SAUCEN je 2
SAUCE per 2
Französische Cognac-Pfeffer Sauce
French Cognac-pepper sauce
Bärlauchbutter
Wild herb butter
Barbecue Sauce “Grand Hotel“
Barbecue Sauce “Grand Hotel”
Kräuterbutter
Herbal butter1)
BEILAGEN je 3
SIDE ORDERS per 3
Surprisekartoffeln
Surprise potatoes
Röstzwiebelmuffin
Fried onion muffin
Piroggen
Pierogi
Hausgemachtes Maisbrot
Homemade corn bread
DESSERT
SWEETS
Gratinierter Pfannkuchen mit Rhabarber-Vanille Ragout gefüllt und Joghurt-Minz Eis 8
Gratinated pancake filled with rhubarb-vanilla ragout and yoghurt-mint ice
Lauwarmer weißer Schokoladenkuchen mit marinierten Waldbeeren 8
Lukewarm white chocolate cake with marinated wild berries
Variation von der Erdbeere 9
(Erdbeertiramisu, Erdbeerbeignets, Erdbeer Crème Brûlée)
Strawberry variation (strawberry tiramisu, strawberry beignets, strawberry crème brûlée)
Sie haben einen besonderen Wunsch?
Erzählen Sie uns davon!
Do you have a special request?
Please let us know!
Alle Preise inklusive Servicegebühren und Mehrwertsteuer.
All prices include service charge and VAT.
Bitte informieren Sie uns über besondere Diätwünsche, Nahrungsmittelallergien
oder Lebensmittel-Intoleranzen, die wir bei der Zubereitung beachten sollen.
Für weitere Informationen zu den Inhaltsstoffen unserer Speisen und zu
möglichen Alternativen, können Sie uns jederzeit kontaktieren.
Please inform us about any special dietary requirements, any food related allergies
or intolerances which we should take into consideration when preparing your meal.
If you require any further information about our dishes,
please contact us and we will be happy to assist you with the choice of alternatives.