Abendkarte

ABENDKARTE
Klaus Ziegler
Küchenchef
„Beste Qualität und Freude am Produkt ist unser Rezept – stets mit Leidenschaft im Team dabei sein"
VORSPEISEN & SALATE
VORSPEISE
HAUPTGANG
STARTERS & SALADS
APPETIZER
MAIN COURSE
Grüner Salat
7.50
10.50
9.50
18.50
16.50
21.50
14.50
21.00
18.50
26.50
14.50
21.00
19.50
27.50
14.50
19.50
Green salad
Gemischter Salat
Mixed salad
Tomaten-Büffelmozzarella Salat
mit Balsamico, feinem Olivenöl und Basilikum
Tomato-buffalo mozzarella salad with balsamico, olive oil and basil
Spargelsalat mit Cherrytomaten, jungem Spinat
und Spargel-Gemüse Vinaigrette
Asparagus salad with cherry tomatoes, young spinach
and asparagus-vegetable vinaigrette
mit Rauchlachs
with smoked salmon
Spinatsalat mit Avocado, Speck und Orangenvinaigrette
Spinach salad with avocado, bacon and orange vinaigrette
mit Black Tiger Crevetten
with black tiger shrimps
Caesar Salat „Sommerau“
Caesar salad „Sommerau”
mit gebratener Pouletbrust
23.50
with roasted chicken breast
Rindstatar „Klassik“ mit Toastbrot und Butter
22.50
31.50
Beef tatar „classic” with toast bread and butter
SALATSAUCEN
DRESSINGS
Französisch, Aceto Balsamico, Caesar Dressing, Spargel-Gemüse Vinaigrette, Orangenvinaigrette
French, Aceto Balsamico, caesar dressing, asparagus-vegetable vinaigrette and orange vinaigrette
SUPPEN
SOUPS
Bärlauchschaumsuppe mit Black Tiger Crevette
14.50
Wild garlic foam soup with black tiger shrimp
Spargelcrèmesuppe mit Parmesancracker
Asparagus cream soup with parmesan cracker
12.00
WEISSE SPARGELN
VORSPEISE
HAUPTGANG
WHITE ASPARAGUS
APPETIZER
MAIN COURSE
Weisse Spargeln
17.50
26.50
White asparagus
mit neuen Bratkartoffeln
4.50
with new fried potatoes
mit Sauce Hollandaise
4.50
with Hollandaise sauce
mit Bärlauch Hollandaise
5.50
with wild garlic Hollandaise sauce
mit Rohschinken
8.50
with raw ham
mit Rauchlachs
9.50
with smoked salmon
SOMMERAU HIT
Spargel “Sommerau”
gratiniert mit Rohschinken, Salbei und Bergkäse
Asparagus „Sommerau” gratinated with raw ham, sage and mountain cheese
35.50
TEIGWAREN / REIS
PASTA / RICE
Fettuccine mit Bärlauch-Nusspesto und jungem Spinat
22.50
Fettuccine with wild garlic-nut pesto and young spinach
mit rosa gebratenem Thunfisch
38.50
with pink-roasted tuna
Bärlauchrisotto
23.50
Wild garlic risotto
mit Rindshuftstreifen
31.50
with sirloin stripes
Spargelrisotto
24.50
Asparagus risotto
mit Kalbspaillard
39.50
with veal paillard
Ravioliherzen mit Ricotta-Limonenfüllung auf Spargelragout
26.00
Ravioli heart with ricotta-lime filling, asparagus ragout
mit Black Tiger Crevetten
with black tiger shrimps
36.00
GEFLÜGEL
POULTRY
Pouletbrust an Kräuterbutter
mit Pommes frites und italienischem Gemüse
26.50
Chicken breast with herbs butter, French fries and italian vegetable
Pouletbrust im Kokosnussmantel
mit grüner Currysauce, Reis und Marktgemüse
27.50
Chicken breast in coconut blankett with green curry sauce, rice and vegetable
SCHWEIN
PORK
Paniertes Schnitzel
mit Pommes frites und Marktgemüse
23.50
Breaded escalope with French fries and vegetable
Saltimbocca an Madeirajus
mit Safranrisotto und Marktgemüse
28.50
Saltimbocca with Madeira sauce, saffron risotto and vegetable
KALB
VEAL
Kalbsgeschnetzeltes an Morchelrahmsauce
mit Fettuccine und Marktgemüse
43.50
Veal stripes with morel cream sauce, fettucine and vegetable
Wiener Schnitzel an Sauce Hollandaise
mit weissen Spargeln und neuen Bratkartoffeln
Vienna breaded escalope with Hollandaise sauce, white asparagus and roast potatoes
48.50
RIND
BEEF
Rindshuft an Pfefferrahmsauce
mit Pommes frites und Marktgemüse
29.50
Sirloin steak with pepper cream sauce, French fries and vegetable
Rindsentrecôte an Rotweinjus
mit Spargelrisotto und Marktgemüse
39.50
Beef entrecote with red wine juice, asparagus risotto and vegetable
CHEF’S FAVORIT
CHEF’S FAVORIT
Hackbraten
mit Bärlauchrisotto und Marktgemüse
Meatloaf with wild garlic risotto and vegetable
31.00
CORDON BLEU SPEZIALITÄTEN
CORDON BLEU SPECIALITIES
GEFLÜGEL
POULTRY
„Gruyère”
gefüllt mit Kochschinken, Gruyère, paniert mit Mandeln
27.00
„Gruyère” stuffed with boiled ham and Gruyère cheese, breaded with almonds
SCHWEIN
PORK
„Klassik“
gefüllt mit Kochschinken und Gruyère
26.50
„Classic” stuffed with boiled ham and Gruyère cheese
„Chur don bleu“
gefüllt mit Kochschinken, Bergkäse, Speck,
Zwiebeln, Kräutern, Gemüsebrunoise und Senf
28.50
„Chur don bleu“stuffed with boiled ham, mountain cheese, bacon, onion,
herbs, vegetable and mustard
KALB
VEAL
„Original“
gefüllt mit Kochschinken und Gruyère
36.00
„Original“ stuffed with boiled ham and Gruyère cheese
„Bündner“
gefüllt mit Rohschinken, Salsiz und Bergkäse
37.50
„Grisons“ stuffed with raw ham, salsiz and mountain cheese
„Sommerau“
gefüllt mit Rohschinken, Gorgonzola, Baumnüssen und Birne
„Sommerau“ stuffed with raw ham, Gorgonzola, walnut and pear
BEILAGEN
SIDE DISHES
Pommes frites, Fettuccine, neue Bratkartoffeln, Bärlauchrisotto
French fries, fettuccine, roast potatoes, wild garlic risotto
38.50
FLEISCHHERKUNFT
ORIGIN OF MEAT
Schwein
Rind
Pork
Beef
Schweiz
Schweiz, Argentinien+, Uruguay
Switzerland
Switzerland, Argentina+, Uruguay
Poulet
Lamm
Poultry
Lamb
Schweiz
Neuseeland, Australien
Switzerland
New Zealand, Australia
Kalb
Veal
Schweiz
Switzerland
+ kann mit leistungsfördernden Mitteln erzeugt worden sein
+ May have been produced with performance-enhancing products
Die Preise verstehen sich in CHF inkl. MwSt.
Prices are in CHF and included sales tax.