Lazarus come out! / ¡Lázaro sal de ahí!

St. Rose of Lima is a Eucharistic, Christ-centered, Spirit-filled,
Roman Catholic community committed to living
a sacramental life of prayer and service. and stewardship.
820 Creston Rd, Paso Robles CA 93446
March 22nd / 22 de Marzo, 2015
Fifth Sunday of Lent / Quinto Domingo de Cuaresma
Lazarus come out! / ¡Lázaro sal de ahí!
Jesus cried out in a loud voice, “Lazarus, come out!” The dead man
came out, tied hand and foot with burial bands, and his face was
wrapped in a cloth. So Jesus said to them, “Untie him and let him go.”
Now many of the Jews who had come to Mary and seen what he had
done began to believe in him.
Jesús gritó con voz potente: “¡Lázaro, sal de ahí!”
Jesús les dijo: “Desátenlo, para que pueda andar.” Muchos de los
judíos que habían ido a casa de Marta y María, al ver lo que había
hecho Jesús, creyeron en él.
3:30 - 4:30 PM
3:30 - 4:30 PM
Father Marc, Wishing you a day filled
with all of God’s blessings. From all of
your St. Rose family. On your birthday
March, 22nd.
“May the blessings of the Lord guide
you and be with you always”
Happy Birthday
Father Marc!!
Feliz Cumpleaños
Padre Marc!!
Padre Marc, Le deseamos un día lleno
de bendiciones. De parte de su familia
de Santa Rosa. En el día de su
cumpleaños 22 de Marzo.
“Que las bendiciones de nuestro
Señor lo guíen y estén con usted”
Church, Saint Rose School, Parish
Center, and Adult Learning Center
820 Creston Rd, Paso Robles
Parish Office - 805-238-2218 - 9am - 4pm,
Monday - Friday
642 Trigo Ln, Paso Robles, CA 93446
Fax: 805-238-2762
[email protected]
Mail: PO Box 790, Paso Robles, CA 93447
Saint Rose School—805-238-0304
Mail: 900 Tucker Ave, Paso Robles,
CA 93446
Saturday: 5:00PM (Contemplative Mass)
Sunday: 8:00AM
Sunday: 10:00AM (Family Mass)
Sunday: 12:30PM Misa en Español
Sunday: 5:00PM (Contemporary)
Sunday: 7:00PM Misa en Español
Monday - Friday at 7:00AM
Saturday: 8:00 a.m.
Tuesday: 7:00 PM Misa en Español
Saturdays/ Sábados 3:30PM - 4:30PM
Register in the Parish Office 6 weeks minimum, ext 154
Required: Pre-Baptism Instruction
Bautismo en español llame a el 238-2218, ext 143
6 months advance preparation for all marriages.Contact
Giselle Castro ext 152.
R.C.I.A. (Rite of Christian Initiation for Adults). For more
information, call Deacon Ed Callahan, 238-2218.
Easter Flowers
Flores de Pascua
Father Roberto Vera, Pastor †
Father Marc Dauphiné, Parochial Vicar †
Father Rodolfo Contreras, Pastoral Assoc. Pro-Term †
Deacon Ed Callahan, Assistant Parish Administrator
Deacon Manuel Espinoza
Sister Rebeca Muñoz, School Principal
Margie Wood, English RE Coordinator
Carmen Rivera, Spanish RE Coordinator
Sister Juanita Pereyra, Confirmation Coordinator
Claudia Navarro. Business Manager
Kathie Malloy, Admin Asst
Giselle Castro, Admin Asst
Religious Education Classes ~ English
Margie Wood, Coordinator ~ 238-2218, ext 154
Each Wednesday 6:00 - 7:30 PM
Youth Ministries
Youth Ministry/Teen Confirmation, call the Parish
Office 238-2218. Confirmation: Register with Parish
Clases de Educación Religiosa ~ Español
Coordinadora del programa ~ Carmen Rivera,
238-2218, ext. 143. Clases son cada Viernes de
6:00 - 7:30 PM
Ministerio de Joven
Grupo de jóvenes en la escuela alta: Martes
7:00 PM favor de comunicarse con Eduardo Rubio al
No se requiere inscripción para este grupo.
Please pray for the family and the
repose of the soul of Filomena
Fragione. May She Rest In Peace.
Favor de orar por las familia
Y el reposo del alma de Filomena
Fragione. Que Descanse En Paz.
Your usual generous response for donations
to be used for Easter Flowers is always
gratefully received. Remember a loved one,
living or deceased. Envelopes are in the
vestibule of the Church.
Su respuesta generosa ya acostumbrada de
donaciones, para las flores de Pascua son
recibidas con agradecimiento. Recuerda a un
ser querido, vivo o difunto. Sobres están
disponibles en el vestíbulo de la Iglesia.
Catholic All parishioners are invited to join us as we read our next book "Catholics Wake Up" by Jesse
Book Club Romero. This book shows us how to claim every situation for the Lord. We are called to be
spiritual warriors, and are meant to triumph with God’s strength over life’s difficulties. Energize
and empower yourself to take action and live Catholic faith vibrantly and courageously. Books
can be purchased on Amazon. Our next book club meeting will be Tuesday, April 7th, at
7 p.m. in the Adult Learning Center.
Weekly Mass
5:00 PM: Matthew Handshy +, Tamara Azerkan +, Thomas Tee +
8:00 AM: Beatrice Vernon +, Richard Maietta +, Orlando Velarde +
10:00 AM: Stefan Eperjesi +, Louis Patrick Pine +,
Margaret Malloy-Bianchi +
12:30 PM: Catalina Cervantes +, Jose Guadalupe Lopez +
5:00 PM: Intentions of Father Marc (Birthday),
Intentions of Catherine Jones, Barney Johansing +
7:00 PM: Intentions of all the Parishioners of St. Rose Parish
7:00 AM: Intentions of Cecilia Gregory, Stefan Eperjesi +,
Margaret Malloy-Bianchi +
7:00 AM: Intentions of Mary Gregory, Stefan Eperjesi +
7:00 PM: Intentions of Diego Navarro (Birthday)
7:00 AM: Intentions of Clair Gregory, Stefan Eperjesi +, All Souls in Purgatory7:00 AM: Intentions of Ethen Miller, Stefan Eperjesi +
7:00 AM: Intentions of Michael Jones, Stefan Eperjesi +
8:30 AM: Intentions of St. Rose School Faculty, Staff, Students and
8:00 AM: Living and Deceased Relatives and Friends of Reuben Gruber,
Stefan Eperjesi +
Deceased = +
Mark Your Calendars
for These St. Rose
Anota tu Calendario
estos eventos
February 18 - March 30: 40 Days For Life
March 22nd: St. Rose Youth Group Mtg
March 26th: Lenten Parish Bilingual
Reconciliation Service at 6 pm
March 29th: St. Rose Youth Group Mtg
Holy Week Schedule March 29th: Palm Sunday
Horario de Semana
Cocina de la Gente
10 am - English Mass - Procession of Palms
at St. Rose School Flag Pole
12:30 pm - Spanish Mass - Procession of
Palms at St. Rose School Flag Pole
March 30th: Chrism Mass at 11 am at
Madonna del Sasso Pro Cathedral, Salinas
March 31st: Tenebrae Service - 7 pm in the
April 2nd: Holy Thursday - Bilingual Mass of
the Lord’s Supper - 7 pm
followed by Adoration of the Blessed
Sacrament in the Parish Center until
April 3rd: Good Friday - 3 pm in
English - Reading of the Passion,
Communion Service and Veneration of the
Cross in the Church.
5:30 pm Viacrucis (Live Stations of the
Cross in Spanish) followed by a Communion
Service and Veneration of the Cross in the
April 4th: Easter Vigil - 8 pm - Bilingual
April 5th: Easter Sunday
8 am - English Mass
10 am - English Mass
12:30 pm - Spanish Mass
5:00 pm - Bilingual Mass
18 de Feb - 30 de Marzo: 40 Días Por la
Práctica de Viacrucis todos los domingos
después de la Misa de 12:30 pm
26 de Marzo: Servicio Bilingüe de
Reconciliación a las 6 pm
29 de Marzo: Domingo de Ramos
10 am - Misa en Inglés - Procesión con
Palmas empieza en la escuela en el Asta de
la bandera
12:30 pm - Misa en Español - Procesión con
Palmas empieza en la escuela en el Asta de
la bandera
30 de Marzo - Misa de Crisma a las 11 am
en la Pro-Catedral de Madonna del Sasso Salinas
31 de Marzo: Servicio de Tenebrae - 7 pm
en la Iglesia
2 de Abril: Misa bilingüe de la Cena del
Señor - 7 pm - Adoración al Santísimo
Sacramento en el Salón Parroquial después
de Misa y hasta las 12 am media noche
3 de Abril: Viernes Santo - 3 pm en Inglés
Repaso de la Pasión, servicio de comunión y
veneración de la cruz
Viacrucis 5:30 pm (Estaciones de la Cruz
en Vivo en Español) - Seguido por un
Servicio de Comunión y la Veneración a la
Cruz en la Iglesia
4 de Abril: Sábado de Gloria - 8 pm - Misa
5 de Abril: Domingo de Pascua
8 am - Misa en Inglés
10 am - Misa en Inglés
12:30 pm - Misa en Español
5:00 pm - Misa Bilingüe
Moises Lopez, Alice Turano,
Celio Pereyra, Stella Thompson,
Maria Mierzwinski, Maria Espinoza,
Dolores Vigil, Carmela Tota,
Anne McGuire, Chuck Eckaret, Erin Keller, Reann Schwiebert,
Darrell Hudelson, Angelo Hernandez, Lenora Jeter, Gary Ezzo,
Skip Degnan, Vivian Luna, Zoe Baker, Erica McNeal, Christopher
Moniz, Alicia Bañuelos, Rosie Santos, Edna Carr, Logan Holton,
Maxine Alvarez, Angel Galinda, Santiago Vasquez, Mary Chambers,
Mike Ferreri, Maria Gomez, Ben Leon, Dolores Romero, Jim Howe,
Roy Barnard, Kathi Agueda, Charlotte Richardson, Fr Roberto,
Judith Lavery, Frances Kuhnle, Bonnie & Bill Gerwe, Jim Fesler,
Susan Kibler & Family, Ruth Osborne, Reina Hernandez, Logan Holton,
Lucille Heilmann, Manuel Espinoza, Sr, Fr Michael Cross, Kenneth
Darg, Emily Lochhead, Ruth Thomas, Fr Ray Roh, Nadia Santana,
Bettie Crossgield Allen, James Richardson, Jesus Nip, Bonnie Lea
Castwright, Joe Smith, Diane Meyer, Jackie Nissen, Quinn Brady,
Maddox Sandoval, Betty Rodarte, Dolores Scully, Maria Fernandez,
Gene Watson, Mary Jones, Maxine DiDonna, Richard Benitez,
Jason Murphy & children, Fred Rodarte, Lenora Jeter, Dominic Cano,
Kirsten Dewhurst, Guadalupe Godinez, Karina Rico, Raul Morales,
Graciela Anaya, Raul Morales, Megan Callahan Pavelka, Ann Bachand,
Rod Gonzalez, Kami Lingren, Gus Hertl, Joni & Bruce Conner,
Panchita Espinoza, Vanessa Vargas, Laura Kudija, Virginia Magtoto,
Dolores Hernandez, Graciela Gutierrez, Don Brechtel, Fr Derek Hughes,
Peter Johansing & family, Charlie Bove, Alexis Hernandez,
Don & Shirley Carnine, Mike Bonafede, Paul Mazelin, Jeff Bianchi,
Consuelo Hernandez, Violet Ciampi, Eudora Smith, Irene Mullen, Onesimo Canizales, Anthony Rios and for our Loved Ones who serve in
the military
Prayer List
Lista de Oración
Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62;
Ps 23:1-6; Jn 8:1-11
Tuesday: Nm 21:4-9; Ps 102:2-3, 16-21;
Jn 8:21-30
Wednesday:Is 7:10-14; 8:10; Ps 40:7-11;
Heb 10:4-10; Lk 1:26-38
Thursday: Gn 17:3-9; Ps 105:4-9: Jn 8:51-59
Jer 20:10-13; Ps 18:2-7; Jn 10:31-42
Saturday: Ez 37:21-28; Jer 31:10, 11-13;
Jn 11:45-56
Mk 11:1-10; Is 50:4-7; Ps 22:8-9, 17-20,
23-24; Phil 2:6-11; Mk 14:1-15:47
Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62;
Sal 23:1-6; Jn 8:1-11
Martes: Nm 21:4-9; Sal 102:2-3, 16-21; Jn 8:21-30
Miércoles:Is 7:10-14; 8:10; Sal 40:7-11; Heb 10:4-10;
Lc 1:26-38
Jueves: Gn 17:3-9; Sal 105:4-9: Jn 8:51-59
Viernes: Jer 20:10-13; Sal 18:2-7; Jn 10:31-42
Sábado: Ez 37:21-28; Jer 31:10, 11-13; Jn 11:45-56
Domingo: Mc 11:1-10; Is 50:4-7; Sal 22:8-9,
17-20, 23-24; Fil 2:6-11; Mc 14:1-15:47
St. Rose of Lima Parish Youth Group
When: THIS Sunday, March 22nd after the 5 pm Teen Mass.
Where: Adult Learning Center
Join us for food, fun, and fellowship!
ECHO - El Camino
ECHO is in need of volunteers as overnight
chaperones during the months of March,
April and May this year and we are being
asked to help – this is a great Lenten and
Easter service opportunity. Please consider
picking a night to volunteer for this ministry.
For more information and/or to sign up to
volunteer, please call Mike or Charlotte
Byrne, 466-0678.
ECHO está en necesidad de voluntarios
quienes puedan ayudar en la noche durante
los meses de marzo, abril y mayo de este
año, se nos pide su ayuda – esta es una gran
oportunidad de servicio para la Cuaresma y
Pascua. Considere la posibilidad de escoger
una noche como voluntario para este
Ministerio. Si usted está interesado por favor
de llamar a Mike o Charlotte Byrne 466-0678.
Monthly Food
Collection For Loaves
& Fishes
…is next Sunday. Please pick up a grocery
bag this weekend after Mass. Bring your
filled bag of non-perishable food back next
weekend, March 28th & 29th, for Loaves &
Fishes. As, always, thank you for your
continued generosity!
...el próximo fin de semana. Este fin de
Semana, estarán voluntarios afuera de la Iglesia
dando bolsas de comida para que las lleven a
casa y llenarlas con artículos de comida.
Regrese las bolsas el próximo fin de semana del
28 y 29 de Marzo. Gracias por su generosidad!
Colecta Mensual de
Comida para Pan y
“Adopt A Baby”
At the moment the father’s sperm and
mother’s egg unite a new and unrepeatable
human being comes into existence,
complete with his own unique set of DNA.
Although she is only one cell, everything
about this little person is already present:
color of eyes, blood type, the height she will
grow to be, color of hair-everything! She will
play a role in her family and her communitya role only she can play! Nothing is added
after conception to make her a complete
human being. She already exists; all she
needs is nourishment, a safe, warm
environment, and most of all-love. Her
parents don't even know she exists yet.
Pray for them to safely bring their baby to
birth so she can fulfill the mission God has
for her.
Al momento que el esperma del papá y el
óvulo de la mamá se unen un nuevo ser
humano se ha formado, completo con su propia
identidad. Ahorita ella es solamente una célula,
todo sobre esta pequeña bebe están ya
presentes: su color de ojos, su tipo de sangre,
que tan grande ella va a llegar a ser, su color
de cabello! Ella será una parte importante en
su familia y su comunidad-un papel que
solamente ella podrá jugar! Nada se agrega
después de la concepción para ser un ser
humano completo. Ella ya existe; todo lo que
necesita es cariño, un ambiente sano y seguro
pero sobre todo donde ella encuentre mucho
amor. Sus papás no saben todavía que ella
existe. Oremos para que estos padres
continúen con este embarazo hasta que este
bebe nazca para que ella complete la misión
que Dios le ha dado.
“Deepening the Faith
Together in Service”
“Profundizando la FE
Juntos en el Servicio”
100 % Participation ~ $100,000
Participación 100% ~ $100,000
I would like to thank those who have pledged
their support to the Annual Ministries Appeal.
To date, only 13% of our families have made
pledges and gifts of over $49,650.00. We are
doing great, however we need everyone’s
participation in order to be successful. If you
have not pledged to the Annual Ministry
Appeal, it’s not too late!, please pray about how
you can help to make this important campaign
a success! We are called to serve and by sharing
with others we build up the Body of Christ .
Pledge envelopes and brochures are available in
the church vestibule.
Your gift does make a difference.
Thank you for your support!
Fr. Marc Dauphiné
2nd Collection /
Segunda Colecta
Quisiera darle las gracias a todos los que ya se
comprometieron con su donación a la Apelación
Anual Ministerial. A la fecha solamente el 13%
de las familias ha participado con promesas de
mas de $49,650.00. Vamos muy bien pero
necesitamos la participación de todos ustedes
para poder lograr nuestra meta. Si aun no ha
hecho su promesa, por favor piense, haga
oración de cuanto usted puede contribuir, no
importa la cantidad. Estamos llamados a servir
y al compartir con otros es como formamos el
Cuerpo de Cristo. Sobres están disponibles en el
vestíbulo de la Iglesia
Su donación si hace la diferencia.
Gracias por su continuo apoyo!
Padre Marc Dauphiné
2nd Collection March 21th/22nd: Special
Collection for St. Rose Bereavement Fund.
2nd Collection March 28th/29th: No second
Segunda colecta 21/22 de Marzo: Colecta
Especial para apoyar a las familias que han
perdido un ser querido
Segunda colecta 28/29 de Marzo: No segunda
Join us every Friday in Lent
St. Rose Parish Hall
4:00 to 7:00 p.m.
Other non-meat dinner options available.
Únase a nosotros todos los Viernes en
Cuaresma. Centro Parroquial de Santa Rosa
4:00 - 7:00 p.m.
Habrán otras opciones de comida disponible.
Mass to Honor
Archbishop Oscar
Our Holy Father Pope Francis is planning to beatify Archbishop Oscar Romero, previous
Archbishop of El Salvador. Archbishop Romero was killed as he was celebrating Mass at a
chapel in El Salvador.
I will be celebrating a Mass for Archbishop Romero on Monday evening, March 23, 2015 at
7:00 p.m. at St. Francis Xavier Parish in Seaside. All parishioners are invited to attend.
Catholic Charities
and Covered
Certified Enrollment Counselors at Catholic
Charities Diocese of Monterey will continue to
assist clients enrolling in Health Insurance
through Covered California. From Feb. 23 until
April 30, 2015, consumers are eligible to apply for
health coverage during this special enrollment by
attesting that they did not realize there was a tax
penalty. This special enrollment opportunity is for
consumers who did not know or understand there
was a tax penalty for being uninsured in 2014 or
who learned they may face a penalty for 2015. For
more information please call the Catholic Charities
Office in San Luis Obispo: (805) 541-9110
Caridades Católicas
y Covered California
Los consejeros certificados de Caridades
Católicas de la Diócesis de Monterey
continuarán brindando asistencia a aquellos
que necesiten solicitar cobertura médica de
Covered California hasta el día 30 de abril
de 2015. Esta oportunidad de inscripción
especial es para aquellos que no sabían que
serían multados por no estar asegurados en el
2014 o que se enteraron de que podrían recibir
una multa en el 2015 por no contar con
cobertura médica. Para más información favor
de llamar a la oficina de Caridades Católicas in
San Luis Obispo: (805) 541-9110.
Retrouvaille - A
Lifeline for
Rediscover Your Marriage – Retrouvaille (pronounced retro-vi with a long i) simply means
'rediscovery'. The program offers the chance to rediscover yourself, your spouse, and a loving
relationship in your marriage. 10's of 1000's headed for divorce have successfully saved their
marriages by attending. Retrouvaille is a not spiritual retreat, not a sensitivity group, not a
seminar, not a social gathering. For confidential information about or to register for the
program beginning with a weekend on May 1-3 call 831-479-1260 or email:
[email protected] or visit the web site at
40 Days For Life
40 Days For Life
Help Save Lives from Feb 18 – March 30,
2015 ~ Join the worldwide movement to
protect mothers and babies. For more
information please contact Stella:
40 Días Por La Vida
40 Días Por La Vida
Ayude a Salvar Vidas 18 de Feb - 30 de Marzo,
2015 ~ ¡Únase al movimiento mundial para
proteger a madres y bebés! Para más
información favor de llamar a Stella:
We welcome you to St. Rose Parish! Thank you for
celebrating with us, whether long-time residents or newly
arrived in the parish. We thank God that you are with us.
If you are not registered, please complete the form below
and place it in the collection basket or mail it to the parish
La comunidad de Santa Rosa de Lima da la más cordial
bienvenida a los que celebran con nosotros, ya sean fieles de
mucho tiempo o los que recien llegan a la parroquía. Las damos
gracias a Dios por ustedes. Sí usted aún no se registra, y desea
hacerlo, por favor llene la forma adjunta y colóquela en la canasta
de la colecta o enviela por correo a la oficina parroquial.
New Parishioner/Nuevo en la Parroquia
New Phone/Nuevo Telefono
New Address/Nuevo Domicilio
Moving, please remove my name from parish list./ Cancele mi nombre de la lista por favor.
Language you would like church mailings/El idioma que usted desea la correspondencia de la iglesia: In English
En Español
Please send me contribution envelopes. / Favor de mandarme sobres para mi donación.