St. Francis On the Brazos C A T H O L I C FRANCISCAN FATHERS T.O.R. Diocese of Austin Address: 315 Jefferson Ave. Waco, TX 76701 Phone Numbers: Office: (254) 752-8434 Fax: (254) 752-2415 CCE: (254) 752-1159 Social Ministry: (254) 752-3254 Kindergarten: (254) 753-5565 E-mail: [email protected] Website: stfrancistorwaco.org Parish Office Hours: Mon., Tues., Thur., & Fri.: 10:00 a.m. – 12:00 p.m. 1:30 p.m. – 5:30 p.m. Closed Wednesdays C.C.E. Office Hours: Open weekdays 10:00 a.m.-5:30 p.m. Closed Wednesdays Email: [email protected] Mass Schedule: Saturday/Sábado: 7:00 p.m. Spanish Sunday/Domingo: 8:00 a.m. Spanish 9:15 a.m. Bilingual (During CCE) 10:30 a.m. English 12:00 p.m. Spanish Weekdays/Días de semana (Spanish): Lunes, Martes y Jueves 7:00 p.m. Eucharist Adoration Tuesdays 6:00p.m. C H U R C H Established 1924 Sacraments/Sacramentos Confesiones/Reconciliation: Saturday 5:30 – 6:15 p.m. or by appointment. Baptisms: The 2nd and 4th Sundays of the month after the 12:00 p.m. mass or by appointment. Register at the office. Bring birth certificate. Baptismal instructions are required for parents and godparents. Bautizos: Son los segundos y cuartos domingos del mes después de misa de 12 or con cita. Regístrese en la oficina. Traer el acta de nacimiento. Los papas y los padrinos necesitan tomar platicas. Quinceañeras: Girls who want to have a quinceañera must have received First Communion and Confirmation and/or be attending CCD classes. Call for an appointment at least ten (10) months in advance. Jóvenes que desean celebrar su quinceañera deben de haber recibido la Primera Comunión y la Confirmación y/o estar recibiendo clases de Catequesis. Hacer una cita por lo menos diez meses antes. Marriage: Couples should contact the Pastor at least (12) months in advance for an interview about the wedding. Bodas: Parejas favor de llamar a la oficina y pedir una cita con el Párroco por lo menos doce meses antes para una entrevista e información acerca de la boda. Eucharist for Sick and Shut-ins: A Priest, Deacon or Eucharistic Minister will take the Eucharist upon request. Please call the church office to let us know of someone who needs to receive Communion at home or hospital. La Eucaristía será llevada por un Sacerdote, Diácono o Ministro de la Eucaristía cuando se pida. Por favor llame a la oficina para dejarnos saber de alguna persona que necesite recibir la comunión en su casa o en el hospital. Newcomers: Welcome to all new parishioners. Please come by the church office to register. We want to serve you. Le damos la bienvenida a los nuevos parroquianos. Por favor pase a la oficina para registrarse. Nuestro objetivo es servirle. Bulletin deadline: Tuesday 12:00 p.m. Intenciones para Misa: Martes antes de las 12:00 Fr. Roman Burgos, TOR Pastor Mr. Jessie C. Garza Permanent Deacon Mrs. Rosie Escobedo DRE 9 Second Sunday of Easter (or of Divine Mercy) April 12, 2015 Who indeed is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? — 1 John 5:5 Segundo Domingo de Pascua (Domingo de la Divina Misericordia) 12 de abril de 2015 ¿Quién es el que vence al mundo? Sólo el que cree que Jesús es el Hijo de Dios. — 1 Juan 5:5 MASS INTENTIONS: SATURDAY 7:00 p.m. +HERMELIA HERNANDEZ Y +ARCADIO GONZALES De sus hijos y familiares +ANASTACIO GARCIA Y +MARIA PONCE De familia Garcia ACCION DE GRACIAS POR EL ANIVERSARIO DE BODAS DE JOSE Y ADI SARINANA ACCION DE GRACIAS AL SEÑOR DE LA MISERICORDIA De Arturo Garcia y familia MASS INTENTIONS: SUNDAY 8:00 a.m. +ANITA HERRERA De la comunidad parroquial +VIRGINIA RODRIGUEZ Y +CANDELARIO SAUCEDA OROZCO De familia Díaz-Saucedo +CAROLINA TOVAR De sus papás e hijos +JAQUELINE GUERRA ALVAREZ De Jaime Merino Guerra ANIVERSARIO DE BODAS DE JOSE Y MARTHA RAMOS ACCION DE GRACIAS POR CUMPLEAÑOS DE MARTHA RAMOS 9:30 a.m. POR LOS NIÑOS DE LA COMUNIDAD PARROQUIAL 10:30 a.m. +SIMON ALMANZA From Pete y Teresa Almanza +CAROLINA TOVAR From her children +ALEJO CHAVEZ, +JOE & +ROY CHAVEZ From Chavez & Guerra families 12:00 p.m. +JOSE FELIZ MENDEZ MARTINEZ De familia Martinez +CAROLINA TOVAR De sus hermanas DURANTE LA SEMANA: Lunes POR LAS PERSONAS ENCARCELADAS Martes POR LOS COROS PARROQUIALES Jueves POR LOS ENFERMOS DE CANCER READINGS FOR THE WEEK Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: Sunday: Acts 4:23-31; Ps 2:1-3, 4-9; Jn 3:1-8 Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15 Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21 Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36 Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15 Acts 6:1-7; Ps 33:1-2, 4-5, 18-19; Jn 6:16-21 Acts 3:13-15, 17-19; Ps 4:2, 4, 7-9; 1 Jn 2:1-5a; Lk 24:35-48 EIM Workshops Anyone needing an EIM workshop will sign up on-line through their EIM account. The sign up process is explained once you access your EIM account; please contact our parish office/EIM site administrator if you need assistance. Go to https://www.eappsdb.com/Login.asp?ORGZ_KEY=4 to log in to your EIM account in order to find the schedule of EIM workshops and to sign up. BAUTIZOS*BAPTISMS Hoy, Domingo de la Divina Misericordia celebramos bautismos de niños despues de misa de 12pm. Today, Divine Mercy Sunday, we celebrate the Sacrament of Baptism for children after 12pm Mass. DESAYUNO DOMINICAL*SUNDAY BREAKFAST El desayuno de este fin de semana es servido por la familia Padrón Guerrero y familias voluntarias. The breakfast this weekend is being served by the Padron-Guerrero family and other volunteer families. PALMS THANKS Four Palms were donated for Palm Sunday in memory of +Alejo, +Joe and +Roy Chavez, from their families. Thank you for your generous donation. SECOND COLLECTION*SEGUNDA COLECTA Hoy tenemos una colección especial para la educación de nuestra seminaristas diocesanos y educación continua para los sacerdotes. El costo de su educación y formación sigue en aumento, al igual que nuestra necesidad de tener nuestros sacerdotes expertos en un gran número de áreas. Esta colección es una fuente importante de fondos para el presupuesto de seminarista. Por favor, sean generosos. Today we hold a second collection for the education of our diocesan seminarians and continuing education for priests. The cost of their education and formation continues to rise, as does our need to have our priests skilled in a great many areas. This collection is a major source of funds for the seminarian budget. Please be generous. ALTAR SERVER GARAGE SALE NEXT SUNDAY El ministerio de Monaguillos esta teniendo una venta de garaje el proximo domingo en el patio de las fiestas de las 8:00 a.m.-2:00 p.m. Ellos tienen muchas cosas para vender a buen precio, de antemano gracias por apoyar las actividades de nuestros SEEKING VBS VOLUNTEERS The CCE program is looking for volunteers for this year’s Vacation Bible School, the dates for VBS are June 9th-13th in the evenings. If you would like to volunteer please contact Rosie Escobedo at the CCE office 254-752-1159 or [email protected] SPRING ACTS RETREAT Men April 23-26 - contact, Monty Barrett at 300-253 Women April 30-May 3 -contact Emily Kubala at 315-4954. An ACTS Retreat is intended for anyone who wants to develop a closer relationship with Christ. The purpose of the weekend is to instill a new or deeper relationship with the Lord and fellow parishioners through Adoration, Community, Theology, and Service. The retreat weekend is a chance to relax and focus on your faith journey. Registration is now underway. DIA DEL NIÑO CARNIVAL SUNDAY, APRIL 26TH Invitamos a la comunidad parroquial a que vengan a celebrar con nosotros el Carnaval del Dia del Niño y fin de curso de los niños del CCE, el evento será el domingo 26 de abril de 11:00 a.m.-2:00p.m. en los terrenos de la Fiesta de la Raza. tendremos la participación de varias agencias que ayudan a los niños en varias necesidades que tengan, una feria de salud y tendremos también puestos de golosinas y bebidas, brincolines y entretenimiento musical para los niños y adolecentes. Animamos a la comunidad a participar en este evento para los niños de la comunidad. ¡Vengan a pasar un rato agradable a este día especial para los niños! El ultimo domingo de clases de CCE será el 26 de abril We would like to invite the parish community to join us in celebrating our Dia del Niño carnival, Sunday, April 26th from 11:00 a.m.-2:00 p.m. in the fiesta grounds. we will be having various agencies that help kids, also face painting, hair do’s for little girls, health fair, concessions, bouncing houses and musical entertainment for the all families. Come celebrate the Day of the children with us! The last day for CCE will be on April 26th “GOZO Y ALEGRIA EN EL RESUCITADO” Adoración, Oración y Reflexión Acompáñenos a un encuentro de regocijo en Jesús Resucitado, será el próximo Jueves 16 de abril a las 7:00 p.m. Fray Heriberto Zarate, TOR conducirá el tema. Todos son bienvenidos a participar. MAYFEST 2015 Invitamos a toda la comunidad parroquial a que vengan a celebrar con nosotros el MAYFEST, el domingo 3 de mayo. Los puestos abrirán a las 12 pm. Tendremos deliciosos puestos de comida y mucho entretenimiento para todos. El Folklorico Estrellas de Waco, Botargas Patlan con su toro mecanico, Habrá mucha diversión y música para toda la familia y sin faltar la animación de La Ley 104.1 Las agrupaciones que se estarán presentando se darán a conocer en las próximas semanas. Animamos a la comunidad a participar en este evento para toda la familia. ¡Vengan a celebrar el mes de Mayo! We would like to extend an invitation to the whole parish community to come and celebrate MAYFEST, the event will be Sunday, May 3rd at the church Fiesta grounds, food booths will open at 12:00 p.m. We will have lots of entertainment for the whole family. Folklorico Estrellas de Waco, Mechanical bull ride for the kids. Bands Performing will be confirmed in the upcoming weeks. Come have a good time and celebrate Cinco de Mayo in a family atmosphere! This event is brought to you by St. Francis Church and La Ley 104.1 May 9th: First Communion Ceremonies 10am & 12pm. LOOKING FOR DATA NETWORKING INSTALLERS A local company is looking to hire Installers for Data Networking, pay and benefits are excellent. Guys interested must have a clean record, speak English, have valid driver license, valid work permit and must be willing to travel out of state. If you feel that you meet the criteria, please call Tim at 254-235-9058. Colecta del Fin de Semana pasado $4894.00 Holy Land Collection: $677.00 CHURCH NAME AND ADDRESS St. Francis on the Brazos Church #242000 315 Jefferson Avenue Waco, TX 76701 TELEPHONE 254 752-8434 CONTACT PERSON Orlando Salas SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 9.0 Windows 7 Home Premium PRINTER Gestetner DSc525 TRANSMISSION TIME Tuesday 12:00 PM SUNDAY DATE OF PUBLICATION April 12, 2015 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 4 SPECIAL INSTRUCTIONS
© Copyright 2024 ExpyDoc