M MIIS SH HO OP PN NE EW WS SL LE ET TT TE ER RJ JU UN NE E

M
MIIS
SH
HO
OP
P N
NE
EW
WS
S L
LE
ET
TT
TE
ER
R
せ
せ か い かっこく
か い
た
りょうり
こうりゅう
りょ
たの
き か く
せ か い
た
世界各国の料理を作りながら、交 流 を楽しむ企画、
「世界を食
こんかい
な つ ば
の
り
き
る
しょう
りょうり
べよう」
。今回は夏場を乗り切る、なるべく 省 エネでつくる料理
かいしょく
あと
くに
はな
です。みんなで 会 食 した後に、その国についてのお話しもあり
りょうり
とお
ぶ ん か
ふ
ます。料理 を通 して、ネパールの文化 に触 れてみませんか?
まめ
◆メニュー:ダルバート(豆カレー)、チャイ、他
にち
じ
しちがつここの か
ど
【日 時】 7 月 9 日(土)
ば
しょ
10:30-15:00
みたかえきまえ
【場 所】三鷹駅前コミュニティ・センター
こう
ご かい
5階
し
【講 師】ペイマ・ヤンジー・シェーパさん
てい
【定
いん
せんちゃくにじゅうごにん
さん か
ひ
ご ひゃ く えん ま え ば ら い
員】先 着 2 5 人【参加費】5 0 0円(前払い)
も ち も の
さんかくきん
しょっき ふ き よ う
J
JU
UN
NE
E
う り
LET’S EAT AROUND THE WORLD, a program that we enjoy cooking
while having international communication, will be held in July. The guest
lecturer this time is Ms. Pema Yangzee Sherpa, and she will show us
how to cook the Nepalese meal. There will be a small talk about
Nepalese life style after we had the meal. Why don’t you join us to feel
Nepalese culture through cooking and luncheon?
◆MENU: Dal Bhat(curry ’n’ lentils), Chai, etc.
【D a t e 】Saturday, July 9 10:30-15:00
【Location】Mitaka Ekimae Community Center 5F
【Lecturer】Ms. Pema Yangzee Sherpa
【Capacity】First 25 people
【Fee】500yen
ふきん
*Please bring your own apron, bandana, dish cloth, and face mask.
【持ち物】エプロン、三 角 巾 、食 器 拭き用の布巾、マスク
「세계음식문화 체험」은 세계 각국의 요리를 만들어 먹으면서
교류를 도모하는 행사로서 이번에는 한여름에 식욕을 돋구고
에너지를 절약하며 만들 수 있는 네팔의 요리를 계획하고
있습니다. 함께 음식을 즐긴 후에는 네팔에 관한 이야기나 요리를
통해 네팔의 문화를 체험하게 됩니다.
◆메뉴: 다르바트(콩카레), 차이 등
【일 시】 7 월 9 일 (토) 10:30-15:00
【장 소】미타카역앞 커뮤니티센터 5 층 【정 원】 선착 25 명
【강 사】페이마 앤지 쉐버 씨
【참가비】500 엔
【준비물】앞치마, 삼각두건, 식기용 행주, 마스크
可以一边烹调世界各国美食,一边进行交流的活动--“品尝世
界美食”。为了响应节约用电的号召,这次活动准备和大家一起
来分享比较节省能源的尼泊尔料理。在品尝过美食之后还会有关
于尼泊尔的介绍。一起来通过美食了解尼泊尔的文化吧!
◆菜单:嗒卢吧哣(豆咖喱)、嚓邑、其他
【 时 间 】7 月 9 日(周六)10:30-15:00
【 地 点 】三鹰站前社区中心 5 楼
【 讲 师 】裴玛・央吉・杰芭
【规定人数】先到 25 人
【参加费用】500 日元
【携带物品】围裙、三角巾、擦碗布、口罩
お し ら せ MISHOP フロアの利用について◆MISHOP Floor Use◆关于 MISHOP 所在楼层的利用◆MISHOP 플로어 이용에 관하여
せつでんちゅう
でんげん
ひつよう
おう
り よ う かのう
り よ う きぼうしゃ
まどぐち
も う
で
[パソコン] ただいま節 電 中 のため、電源を OFF にしています。必要に応じてご利用可能ですので、利用希望者は窓口までお申し出
りようかのうじかん
ひ と り さんじゅっぷん
りよう
し よ う ご
かなら
でんげん
ください。利用可能時間は一人 3 0 分 まで、ご利用いただけます。使用後は必ず電源を OFF にしてください。
けいじばん
[掲示板]
けいじばん
ひだりがわ さ ん ぶんの い ち
掲示板の 左 側
かくにん
がいこくせき し み ん む
し え ん じょうほう
やくだ
じょうほう
に ほ ん じ ん かいいん
し え ん じょうほう
1 / 3 が外国籍市民向けの支援 情 報 コーナーです。お役立ち 情 報 や、日本人会員からの支援 情 報 など
し え ん じょうほう
けいじ
きぼう
かた
まどぐち
も う
で
けいじ
じょうほう
えいり
しゅうきょう
せいじいがい
を確認できます。また、支援 情 報 の掲示を希望される方は窓口までお申し出ください。(掲示できる 情 報 は、営利、 宗 教 、政治以外の
ないよう
かぎ
)
内容に限ります。
[PC] At the lounge space, we keep the computers OFF to save the energy. However, members may use them for their convenience
and needs. Please let us know when you need a computer access. User’s access time limit is 30 minutes per person, and please turn
them off after use.
[Bulletin board] 1/3 of the large bulletin board is the space of helpful information for foreign residents. Please check the helpful
information from the office and the Japanese members here for your convenience. If you wish to support others and want to put an
article here, please let us know at the MISHOP office. (Profitable, religious, and political articles are prohibited.)
[컴퓨터] 현재는 절전을 위해 전원사용을 자재하고 있습니다. 필요에 따라 이용하실 수 있으므로 희망자께서는 사무국에 알려주시기
바랍니다. 이용하실 수 있는 시간은 한 명당 30 분입니다. 사용후에는 반드시 전원을 꺼주십시오.
[게시판] 대형 게시판 좌측 1/3 은 외국국적 시민을 위한 지원정보 코너입니다. 유용한 정보나 일본인 회원으로부터의 각종 지원정보
등을 확인할 수 있습니다. 또한 지원정보의 게시를 희망하시는 분은 사무국으로 신청해 주십시오. (영리목적이나 종교 및 정치관련
내용은 게시할 수 없습니다)
[电脑]
由于现在处于节电期间,所以电源处于关闭状态。想要使用时请到窗口提出申请。使用时间限制为每个人 30 分钟。用完后请
务必关掉电源。
[布告栏]
布告栏的左侧 1/3 是面向外国籍市民的支援资讯专栏。有益的讯息,日本人会员提供的支援资讯等等都可以在这里确认。此
外,想在布告栏刊登支援资讯的朋友请到窗口提出申请。
(能够刊登在布告栏的讯息仅限于有关营利、宗教、政治以外的资讯)
み た か こ く さ い こ う り ゅ う
よ
よ
こ
く
こく
く
よこ
く がつにじゅうごにち にち
9月 2 5 日(日)
予
告
予告
さくねん
い の か し ら お ん し こうえん
井の頭恩師公園
ご まんにん
らいじょうしゃ
き
ことし
ひがしにほんだいしんさいふっこう し え ん
してん
と
り
い
かいさい
ぼしゅう
くわ
じごう
◆昨年は5万人の来場者 が来たイベント、今年は東日本大震災復興支援の視点を取り入れて開催します。ボランティアも募集します。詳しくは次号で!
◆This is a big event that has recorded 50,000 visitors last year. This year, we are planning to hold this event to support recovering from the damages
of Great East Japan Earthquake. A lot of volunteers are needed to hold this event! Please see the next issue for more information.
◆작년에는 5 만명의 방문객으로 성황을 이루었던 국제교류 페스티벌이 올해는 동일본 대지진 복구지원을 중심으로 개최될 예정입니다.
자원봉사자를 모집하고 있습니다. 자세한 사항은 다음 호에서 확인하시기 바랍니다.
◆去年创下了 5 万人到场记录的大型活动。今年将以东日本大地震重建支援为中心来展开。目前正在募集志愿工作人员。详情将在下期登出。
ちょうふし
あじのもと
調布市にある味の素スタジアムで行われる、みたかわんぱ
こ
たち
こっき
くサッカーフェスティバルで、子ども達に国旗のフェイスペ
ぼしゅう
インティングをしてくださるボランティアを募集します。と
かんたん
さぎょう
ず
こども ず
ても簡単な作業です。サッカー好きの人、子供好きの人、ぜ
きょうりょく
ひご 協 力 ください!
にち
じ
【日
しちがつみっ か
にち
げ ん ち しゅうごう
時】
7 月 3 日(日) 10:00~16:30 *現地 集 合 9:30
しょ
あじ
ば
もと
所】 味の素スタジアム
http://www.ajinomotostadium.com/access/
【場
【일 시】 7 월 3 일(일) 10:00-16:30 *현지집합 9:30
【장 소】 아지노모토 스타디움 http://www.ajinomotostadium.com/access/
주최:미타카시, 미타카시 교육위원회, 미타카 청년회의소
협력:미타카 국제교류협회
ぼ
ご
change.)
【Place 】Ajinomoto Stadium
http://www.ajinomotostadium.com/access/
Sponsor: Mtaka City,
죠후시에
있는
아지노모토
스타디움에서
열리는
미타카
완파쿠(개구쟁이) 축구 페스티벌에서 어린이들에게 국기 페이스
페인팅을 해주실 자원봉사자를 모집하고 있습니다. 아주 간단한
작업으로 축구를 좋아하시는 분이나 어린이를 좋아하시는 분의 많은
협력 부탁드립니다.
に ほ ん ご
Volunteers wanted for Mitaka WANPAKU Soccer
Festival held at Ajinomoto Stadium in Chofu city.
Volunteers are painting the national flags on children’s
faces. Please give us a hand if you like soccer game or
children! No special skills required!
【Date 】 Sunday, July 3 10:00-16:30
*Gathering: 9:30 @ Stadium (Gathering time is subject to
お や こ
Mitaka Board of Education,
募集在位于调布市的味之素运动场举行的三鹰少年足球大会
中,为孩子们脸上画国旗的志愿者。是很简单的工作,所以请喜
欢足球的朋友、喜欢孩子的朋友、喜欢画画的朋友,一定来帮忙。
【时间】7 月 3 日(周日)10:00−16:30 *现场集合 9:30
【地点】味之素运动场
http://www.ajinomotostadium.com/access/
主办:三鹰市、三鹰市教育委员会、三鹰青年会议所
协助:三鹰国际交流协会
こうこうしんがく
せつ め いか い
きょういく そう だん
日本語を母語としない親子のための高校進学ガイダンス(説明会と教 育 相談)
Guidance for High School Entrance 面向不以日语为母语的家长和孩子们的高中升学指导
む さ し の し こくさいこうりゅうきょうかい
に ほ ん ご
ぼ
ご
おやこ
武蔵野市国際 交 流 協 会 で、日本語を母語としない親子のために
こうこうしんがく
せつめいかい
きょういくそうだん
おこな
こうこう
高校進学ガイダンス(説明会と 教 育 相談)が 行 われます。高校に
にゅうがく
と り つ こうこう
し り つ こうこう
入 学 するにはどのようにすればよいのか、都立高校・私立高校・
こう
がくひ
にほん
きょういく
せつめい
サポート校について、学費や日本の 教 育 システムについても説明
こうこう
はい
こ
たいけんほうこく
きょうか
されます。高校に入った子どもたちの体験報告もあり、教科や
に ほ ん ご
ひつよう
ばあい
きょういくそうだん
う
つ
日本語のサポートが必要な場合の教 育 相 談も受け付けています。
げんご
つうやく
きがる
と
あ
7言語での通訳もつきます。お気軽にお問い合わせください。
일본어를 모국어로 하지 않는 부모와 아이를 위한 고등학교 진학 설명회
Guidance for High School Entrance is going to held by MIA,
Musashino International Association. This guidance session is for
foreign parents and students who wish to enter a high school in
Tokyo. Individual counseling session will also be held for various
information needs such as educational systems, tuitions, and the
types of high schools. Interpretation in 7 languages will be
available. Inquiries are welcome, please feel free to contact the
number mentioned below.
主 催:
(公 財)武蔵野市国 際 交 流 協 会 後 援:
(財)三鷹 国 際 交 流 協 会
■Date: Sunday, July 10, 2011 13:00-16:30 ■Fee: 300yen per
family
■Place: 11th floor of the Musashino Swing building
One minute from the north exit of JR Musashi-sakai station.
■To Apply: MIA Tel:0422-36-4511 email:[email protected]
■Sponsor: Musashino International Association (MIA)
■Supporter: Mitaka International Society for Hospitality(MISHOP)
무사시노시 국제교류협회에서 일본어를 모국어로 하지 않는 부모와
아이를 위해 고등학교 진학 설명회 (설명회와 교육상담)가 열립니다.
고등학교 입학에 관한 절차 등을 비롯해 도립고교 및 사립고교,
서포트교에 관한 학비와 일본의 교육 시스템에 관한 설명회도
마련되어 있습니다. 고등학교에 입학한 학생들의 체험담이나
교과내용 및 일본어 지원이 필요한 경우의 교육상담도 접수받고
있습니다. 7 개국어의 통역도 준비되어 있습니다.
武藏野市国际交流协会,将面向不以日语为母语的家长和孩
子们提供高中升学指导。(说明会和教育咨询)将会针对为了
进入高中应该做些什么样的准备、都立高中・私立高中・辅导
学校等等的学费和日本的教育系统进行说明。还会有已经升入
高中的孩子们的体验汇报。并且欢迎前来针对课程和日语辅导
等事项进行咨询。提供 7 国语言翻译。欢迎前来咨询。
■일시 : 2011 년 7 월 10 일 (일) 13:00 -16:30
■时间:2011 年 7 月 10 日(周日)13:00-16:30
■会场:武藏野市 境 2-4-1旋转大楼 11FJR 武藏境车站北口步
行 1 分钟
■参加费用:每家 300 日元(资料费)
■报名事项:Tel:0422-36-4511 email:[email protected]
主办:
(公财)武藏野市国际交流协会
后援:
(财)三鹰国际交流协会
にち じ
にせんじゅういちねんしちがつとお か
にち
■日 時: 2 0 1 1 年 7 月 10日(日 )13:00-16:30
かいじょう
む さし の
さかい
むさしさかいえき きたぐち
と ほ いっぷん
■会 場 :武蔵野市 境 2-4-1スイングビル 11F JR 武 蔵 境 駅 北 口 徒歩 1 分
さん か ひ
かぞく
えん
しりょうだい
■参 加費:1家族あたり 300 円 (資 料 代 )
もうしこ
■申 込 み:Tel:0422-36-4511
しゅさい
こうざい
email:[email protected]
む さし の し こくさいこうりゅうきょうかい
■회장 : 무사시노시 사카이
こうえん
ざい
み たかこくさいこうりゅうきょうかい
2-4-1 스윙빌딩 11 층 JR 무사시사카이역
북쪽 출구 도보 1 분
■참가비 : 1 가족당 300 엔 (배부자료비)
■신청 : Tel:0422-36-4511
email:[email protected]
주최 : (공재) 무사시노시 국제교류협회 후원 : (재) 미타카
もうしこ
と
あ
申込み・問い合わせ
Inquiries to
报名·咨询
신청・문의
み
たか
こく
さい
こう
제교류협회
りゅう
きょう
かい
み し ょ っ ぷ
財) 三 鷹 国 際 交 流 協 会 (MISHOP)
Mitaka International Society for HOsPitality
(财)三鹰国际交流协会(MISHOP)事务局
(재)미타카국제교류협회(MISHOP)사무국
〒181-0013 三鷹市下連雀 3-30-12
三鷹市中央通りタウンプラザ 4 階
Tel 0422-43-7812
E-mail [email protected]
http://www.mishop.jp/
2011 June