Mahlzeit! Enjoy your meal!

Schön, dass Sie da sind
und herzlich willkommen im
Unser Team um Küchenchef
Hans Günter Winkler und Chefkoch
Michael Pross kocht für Sie aus Freude,
Überzeugung und purer Leidenschaft!
***
Good to see you!
Welcome to the
The team behind our Chef de Cuisine
Hans Günter Winkler and head Chef
Michael Pross cookswith great joy,
conviction and pure passion
– especially for you!
Dabei verwenden wir stets regionale
und saisonale Produkte und bereiten
diese frisch für Sie zu!
***
By doing so, we only use regional and
seasonal products and everything gets
freshlyprepared!
***
***
Bei unserer Einkaufspolitik legen wir
höchsten Wert auf beste Qualität und
nachhaltige sowie umweltgerechte
Erzeugung der Lebensmittel!
Our purchasing philosophyincludes a
maximum of high quality as well as an
environmentally balanced production of
the food with use!
***
***
Wir wünschen einen guten Appetit und
einen gelungen Aufenthalt in unserem
Hause!
We wish you a pleasant stay!
Mahlzeit!
***
Enjoy your meal!
***
Vorweg und Zwischendurch
Starters and inbetween snacks
Knackig bunte Blattsalatemit Kräuterdressing
undgebratenen Putenstreifen oderGarnelen
(b,g,j,l,n)
Fresh mixed salad with herbal dressing,
anda choice of stir-fried turkey stripes or prawns
Vorspeiseas a starter
€ 14,80
Hauptgangas a main course
€ 17,80

Carpaccio vom Rinderfilet mit Zitronenpfeffer,
gerösteten Pinienkernen, Rucola, gehobeltem Kren und Bergkäse
(h,j,l)
Beef fillet carpaccio marinated with lemon pepper, combined with
roasted pine nuts, rocket salad, fresh horseradish and a hearty Allgäu cheese
€ 14,50

Hausgebeizter Lachs
auf Kartoffelrösti mit Wasabicreme und Sakurakresse
(d,g,j,l)
Homemade marinated salmon onfried grated potatoes
with Wasabi cream and Sakura cress
€ 11,50

Marktfrische Blattsalate mit Garten-Querfeldein
und Joghurtdressing
(g,I,j,l)
Fresh salads and
yogurt dressing
€ 5,80

Beef Tartar vom Weiderind,
mit Salatbouquet und Kartoffelchips
(d,g,j,l)
Beef Tartar made of local beef
with salad bouquet and potato chips
€ 16,50
aus dem Suppentopf
something from the stock pot
Tomatencremesuppe
mit Basilikumpestound Sahnehäubchen
(g,h,I,l)
Creamy tomato soup
with basil pesto and cream topping
€ 6,50

Tafelspitzbrühe
mit hausgemachten Kräuterflädle
(a,c,g,i)
Bouillon of prime boiled beef
with a choice of homemade herb crepesstripes
€ 5,80

Hausgemachte Maultäschle in der Brühe
mit geschmelzten Zwiebeln
(a,c,g,I,m)
HomemadeGerman raviolis served in a boullion
and in butter tossed onions
€ 6,50

Kokos-Zitronengrassuppe
mit Ingwer und Puten-Ananasspieß
(i)
Coconut-lemon grass soup
with ginger and turkey-pineapple skewer
€ 6,80
Tierisch
Some meat
Saftiges Putensteak mit Pommes Frites
und frischem Gemüse
(g,i,l)
Juicy turkey steak with fries
and fresh vegetables
€ 18,50

Gratinierte Medallions vom Schweinefilet
im Speckmantel mit Butterspätzle und Gemüse
(a,c,g,i,j,o,q,r)
Gratiné pork medaillons wrapped in bacon
with homemade butter noodles and vegetables
€ 19,50

Wiener Schnitzel vom Kalb
mit Preiselbeeren und Kartoffel-Gurkensalat
(a,c,i,j)
Original Vienesse veal Schnitzel
with cranberries and potato-cucumber salad
€ 20,80

Allgäuer Cordon bleu vom Kalb
gefüllt mit Edamer, Münsterkäse und gekochtem Schinken
dazu Röstkartoffeln
(a,c,g,o,p,q,r)
‚Allgäu‘ Cordon bleu (veal)
Schnitzel stuffed with different cheese and cooked ham,
served with fried potatoes
€ 22,50

Allgäuer Zwiebelrostbraten
mit Röstzwiebeln und Kässpatzen
(a,c,g,i,j)
‚Allgäu‘ beef roast topped with fried onions
and cheese Spaetzle
€ 24,50

Maximilian Burger vom Weiderind
mit Bergkäs, knusprigem Speck, geschmelzten Zwiebeln, Tomate, Gurke
und scharfen Pepperoni, dazu Kartoffelspalten
(a,c,g,i,j)
Maximilian Burger made of local beef
with Allgäu cheese, crispy bacon, fried onions, tomato,
cucumber and hot peppers,served with potato wedges
€ 20,80
kurzgebratenes vom Weiderind
pan-fried local beef
Rumpsteak
ca. 200 gr.
Rump steak
Entrecôte
Entrecôte steak
ca. 200 gr.
Rinderfiletsteak
Beef tenderloin steak
ca. 200 gr.
€ 24,80
€ 27,80
€ 29,80
Zu allen Steaks servieren wir Kräuterbuttersowie eine Soßeund Beilage nach Wahl

All steaks are served with herbal butter, one side dish and a sauce of your choice
Soßen(extra Sauce € 1,50)
Pfefferrahmsoße, BBQ-Soße,
Gewürzsauerrahm, Chimichurri
Beilagen (extra Beilage € 3,00)
Kartoffelgratin, Pommes, Kartoffelrösti,
Ofenkartoffel, Spinat, Speckbohnen, Gemüse
Sauces(extra sauce € 1,50)
Creamy pepper sauce, BBQ-sauce, sour
cream herb sauce,Chimichurri
Side dishes (extra side dish € 3,00)
Potato gratiné, fries, fried potatoes, baked
potato, spinach, bacon beans, vegetables
Garstufen
rare
Das Fleisch wird kräftig angebraten. Es erreicht dabei im Inneren eine
Maximaltemperatur von 45°- 50°C und ist damit noch roh.
medium rare
Das Fleisch wird bei mittlerer Hitze gebraten, so dass es im Kern bis auf etwa 50°- 54°C
erhitzt wird. Es erscheint dadurch immer noch blutig.
medium
Das Fleisch wird bei mittlerer Hitze „auf den Punkt gegart“. Es weist im Inneren eine
Temperatur von maximal 54°- 56°C auf und ist von außen nach innen gleichmäßig rosa gefärbt.
medium well
Das Fleisch wird auf kleinem Feuer langsam gebraten, so dass es im Kern
nur noch ganz leicht rosa ist. Es hat im Kern eine Temperatur von etwa 56°- 60°C.
well done
durchgebraten / grau 60°C + {Bei dieser Garstufe übernehmen wir keine Verantwortung}
Aus dem Wasser…
From the water…
Ottobeurer Lachsforelle
auf Flußkrebsrisottomit grünem Spargel
(a,b,d,g,i)
Ottobeurer salmon trout
on a crayfish risotto with green asparagus
€ 22,50

Gegrillte Riesengarnelen
auf Peperonatamit Pesto-Fettuccine
(a,b,c,g)
Grilled jumbo prawns
on a Peperonata with pesto fettuccine
€ 22,50

Kross gebratener Zander
mit frischem Babyspinat und getrüffeltem Kartoffelstampf
(a,b,c,g)
Crispy fried zander
with fresh baby spinach and mashed truffle potatoes
€ 21,50
Fleischlos glücklich
Happy without meat
Allgäuer Kässpatzen mit Röstzwiebeln
und marktfrischen Blattsalaten
(a,c,g,i,j)
Cheese Spaetzle ‚Allgäu‘ with fried onions
and a mixed salad
€ 11,50

Gnocchi
mit mediterranem Grillgemüse und Parmesanspänen
(c,g)
Gnocchi
with grilled mediteranian vegetables and parmesan cheese chips
€ 13,50

Getrüffeltes Nudlgangerl
mit Tagliatelle und knackigem Gemüse
(a,c,g,i,j)
Truffeled noodles
with tagliatelle and crunchy vegetables
€ 16,80
Brotzeit
Snack time
Bayerischer Wurstsalat von der Lyoner
mit Tomate, Essiggurke und Lauchzwiebelringen
(a,g,j,o,q)
Bavarian sausage salad made of Lyoner sausage
with tomatoes, pickles and spring onion rings
€ 9,80
mit Allgäuer Bergkäse
(a,g,j,o,q)
€ 11,50
with a hearty Allgäu cheese

Club Sandwich
mit Ei, Speck, Schinken, Bergkäse, Tomate, Gurke, Salat
und Kartoffelchips
(a,c,g,i,j,o,p,q,r)
Club Sandwich
with eggs, fried bacon, ham, hearty cheese, tomato, cucumber and salad
with potato chips
mit Pute
€ 13,50
with turkey stripes
mit Roastbeef
€ 17,50
with roast beef

Veggie Toast
mit Spinat, Tomate, Champignons, Spiegelei und Feta Käse,
knackige Blattsalatemit Garten-Querfeldein
(a,c,g,i,j,o,p,q,r)
Veggie Toast
with spinach, tomato, mushrooms, fried egg and Feta cheese
and a fresh garden salad
€ 12,80
und zum Schluss…
and finally…
Gebackene Apfelküchle
in Zimtzucker mit Vanilleeis
(a,c,g)
Apple fritters
topped with cinnamon sugar and vanilla ice cream
€ 7,80

Crème Brûlée von der Tahiti-Vanille
mit frischen Früchten
(c,g)
Crème Brûlée made of Tahiti vanilla
served with fresh fruits
€ 7,80

Variation aus Schokolade
Schokosoufflé,
Mousse au chocolat
und weißes Pina-Colada-Eis
(a,c,f,g)
Variations made of chocolate:
Chocolate soufflé,
Mousse au Chocolat
and white Pina Coladaice cream
€ 9,80
Allergene
Allergens
Kennzeichnung der Allergene und Zusatzstoffe:
a.) Glutenhaltige Getreide/Getreide
Glutenous crop / crops
b.) Krebstiere
Shellfishes
c.) Eier
Eggs
d.) Fisch
Fish
e.) Erdnüsse
Peanuts
f.) Sojabohnen
Soy beans
g.) Milch, Laktose
Milk, lactose
h.) Schalenfrüchte z.B. Nüsse
Edible nuts e.g. nuts
i.) Sellerie
Celery
j.) Senf
Mustard
k.) Sesam
Sesame
l.) Schwefeldioxid, Sulphine
Sulfur dioxide, sulphites
m.) Lupinen
Lupines
n.) Weichtiere
Molluscs
o.) Konservierungsstoffe (E250)
Preservatives
p.) Geschmacksverstärker (E621)
Flavor enhancer
q.) Stabilisatoren (E450)
Stabilizers
r.) Antioxidationsmittel (E300/E301)
Antioxidant