Zur Speisekarte

SALZIG
Suppen
Tagessuppe mit Blätterteigstange
Soup of the day served with puff pastry sticks
SALZIG
Salate
6
Wurstsalat oder Wurst-Käsesalat garniert
Sausage or sausage / cheese salad garnished with a mixed salad
16
9
Gemischter Salatteller mit Pouletspiessli
Large salad plate served with a chicken kebab
20
Currysuppe mit Crevettenchips
Curry soup served with shrimp chips
9
Gemischte Salatschüssel mit geräucherter Forelle
Mixed salad with smoked trout
18
Bündner Gerstensuppe mit Bündnerfleisch
Barley soup served with air dried beef
9
Salatbuffet kleiner Teller
Small plate from the salad bar
8
Salatbuffet grosser Teller
Large plate from the salad bar
12
Kürbissuppe mit Randengugelhupf und Kürbisöl
Pumpkin soup served with beetroot Bundt cake and pumpkin oil
SALZIG
Salate
Bunter Blattsalat
Green salad
7
10
Alle unsere Salate servieren wir Ihnen mit Dressing nach Wahl
Salatbuffet von Montag bis Freitag von 11.00 bis 13.30 Uhr
Unsere Salate sind auch als Mini-Portionen erhältlich – Reduktion Fr. 2.-
Nüsslisalat „Piz Beverin“
Bündnerfleisch, Ei, Baumnüsse und Croûtons
Lamb’s lettuce with air dried beef, eggs, walnuts and croûtons
14
All our salads are served with your choice of salad dressing
Salad bar is available from Monday to Friday from 11:00 am till 1:30 pm
Smaller salad portions are also available – reduction Fr. 2.-
Wurstsalat oder Wurst-Käsesalat einfach
Sausage or sausage / cheese salad simple
14
Gemischter Salat
Mixed salad
SALZIG
Snacks
Schinken-Käsetoast
Ham-cheese toast
„Toast Hawaii“ Schinken, Käse und Ananas
Ham, cheese and pineapple toast
Diverse Käsekuchen: Pizza, Spinat, Käse
Assorted cheese quiches: pizza, spinach, cheese
SALZIG
SALZIG
Capuns mit Bündnerfleisch in Milchboullion
Classic Swiss chard parcels with an air dried beef filling
served in a milk bouillon
21
Kürbiscapuns mit Käse gratiniert
Pumpkin filled chard parcels overbacked with cheese
21
Rauchlachscapuns in Dillrahmsauce
Chard parcels with a smoked salmon filling on a dill cream sauce
25
Maluns mit hausgemachtem Apfelmus und Alpkäse
Maluns (slow fried potatoes) served with apple sauce,
mountain cheese
20
Bergler-Pizokels
Bündnerfleisch, Bergkäse und Schnittlauch
Pizokels (pasta) topped with air dried beef,
mountain cheese and chives
22
9.50
Hütten-Pizokels
Speck, Wirz, Bohnen und Salbei
Pizokels (pasta) served with bacon, Savoy cabbage,
green beans and sage
20
7.50
Capricorn-Pizokels
Spinat, Gorgonzola, Birnen
Pizokels (pasta) with spinach, gorgonzola cheese and pears
20
8
14
5
Kinder
Räuberteller
Pommes frites
French fries
Heidi-Teller
Chicken Nuggets mit Pommes frites
Chicken nuggets with french fries
Schellenursli-Teller
Schweineschnitzel paniert mit Pommes frites
„Schnitzel“ (pork) with french fries
Gian und Giachen-Teller
Nüdeli an einer Tomatensauce
Pasta served with tomato sauce
bündnerisch
7
8.50
Viamala-Pizokels
Bergkäse, Kürbis, Wirz, Zwiebeln, Rahm
Pizokels, with mountain cheese, pumpkin, Savoy cabbage,
onions and cream
Nolla-Pizokels
Steinpilz, Rindfleisch, Baumnüsse
Pizokels (pasta) with porcini, beef and walnut
SALZIG
SALZIG
20
Rahmschnitzel vom Schwein mit Nudeln und Saisongemüse
Pork escalope on a cream sauce served with noodles and seasonal
vegetables
Vorspeise / Appetizer
Hausgebeizter Lachs mit Orangen, Nelken und Rotwein
Marinated salmon with orange, cloves and red wine
25
12
oder / or
Bunter Blattsalat mit geräucherter Entenbrust,
Feigen und Baumnüssen an Honigvinaigrette
Mixed green salad with smoked duck breast,
figs, walnuts on a honey vinaigrette
traditionell
Cordon bleu vom Schwein mit Pommes frites und Saisongemüse
Cordon bleu (pork) filled with ham and cheese served with french
fries and seasonal vegetables
Abendmenu
12
oder / or
28
Frischkäseterrine auf Gurkencarpaccio
Cream cheese terrine served on a cucumber carpaccio
28
12
SALZIG
Abendmenu
SALZIG
Abendmenu
Hauptspeise / Main course
Dessert / Desert
Zartrosa gebratenes Lamm-Entrecôte
auf Ratatouille mit Rosmarinkartoffeln
Lamb Entrecôte served with ratatouille and rosemary potatoes
Panna Cotta auf Waldbeersauce
Panna Cotta with wild berries sauce
12
30
oder / or
oder / or
Maispoulardenbrust an Dörrzwetschgen-Biersauce,
Polentaschnitte und Saisongemüse
Corn-fed Chicken breast served with a prune-beer sauce,
polenta and seasonal vegetables
Rotweinzwetschgen mit Zimtglacé
Red wine plums with cinnamon ice cream
12
oder / or
30
Apfelküchlein an Vanillesauce
Apple fritters on vanilla sauce
12
2-Gang Menu
2-course menu
35
3-Gang Menu
3- course menu
45
2-Gang Menu mit Weinbegleitung 2 dl nach Wahl
2-course menu with wine
50
3-Gang Menu mit Weinbegleitung 3 dl nach Wahl
3- course menu with wine
65
oder / or
Lachssteak pochiert in Weisswein-Dillsauce
mit Gemüse-Tomatenreis
Poached salome steacks on a white wine / dill sauce
served with vegetable tomato rice
30
SALZIG
Frühstück
SALZIG
Kleines Frühstück
Brötli, Gipfeli, Butter, Konfiture, Bergkäse,
1 dl Orangensaft und 1 Frühstücksgetränk
Bun, croissant, butter, jam, mountain cheese,
1 dl orange juice and 1 breakfast drink
10
„Gyger Zmorga“
Brötli, Gipfeli, Weggli, Butter, Konfiture, Bergkäse,
Fleisch, 2 dl Orangensaft und 2 Frühstücksgetränke
Bun, croissant, milk bun, butter, jam, mountain cheese, cold cuts,
2 dl orange juice and 2 breakfast drinks
18
Birchermüesli ohne Rahm
8
Birchermüesli mit Rahm
9
3-Minuten Ei
Soft boiled egg
3.50
Rührei nature
Scramble eggs
3.50
Frühstücksbrunch-Buffet - immer am Sonntag von 8.30 bis 12.00 Uhr
Breakfast brunch buffet - every Sunday from 8:30 am to 12:00 pm
30
Deklaration
Fleisch- / Fischdeklaration:
Schwein:
Rind:
Kalb:
Poulet:
Lamm:
Fisch:
Schweiz / Deutschland
Pork:
Switzerland / Germany
Schweiz / Uruguay
Beef:
Switzerland / Uruguay
Schweiz
Veal:
Switzerland
Schweiz / Deutschland
Chicken:
Switzerland / Germany
Schweiz / Neuseeland
Lamb:
Switzerland / New Zealand
Unsere Mitarbeiter geben Ihnen gerne Auskunft