Speisekarte Winter 2016/2017

Suppe & Salate
- soup and salads -
Klare Kraftbrühe mit Sherry und Flädli
7.50
clear beef broth with sherry and shredded pancakes
Kürbiscremesuppe
9.50
frisch und hausgemacht, mit Sahnehaube und feinem Kernöl
homemade pumpkin soup with whiped cream and pumpkin oil
Nüsslisalat
14.50
mit Speck und Ei
lamb’s lettuce salad with bacon and egg
Grüner Blattsalat
8.50
green salad
Gemischter Saisonsalat
10.50
mixed salad
Gersauer Salat
14.50
grüner Blattsalat mit einem halben Gersauer Käsekuchen
small piece of Gersauer cheese quiche served with green salad
Kalte Köstlichkeiten
- cold deliciousnesses Schwyzer Rinds Tatar
½ Portion
Portion
19.50
28.50
nach Hausrezept und mit Brandy verfeinert
swiss prime beefsteak tartare with brandy
Schwyzer Plättli
19.00
Muotathaler Urwaldschinken und Wetterschmöckerli
Hüttenspeck, Rindstrockenfleisch und Salsiz
platter with air dried meat from Muotathal
Preise in CHF und inkl. 8.0% MwSt.
prices in Swiss franc incl. 8.0%VAT
Schweizer Klassiker
- Swiss evergreens ½ Portion
Portion
19.50
25.50
Panierte Schweinsschnitzel
serviert mit Pommes Frites und Gemüse
pork „Schnitzel“ served with french fries and fresh vegetables
Schweins Cordon-Bleu
29.50
gefüllt mit Bergkäse und Bauernschinken, dazu Pommes Frites und Gemüse
escalope of pork “Cordon-bleu“ with french fries and vegetables
Mistkratzerli
34.50
das legendäre Mägenwiler Güggeli - genussvoll knusprig mit Rosmarinbutter
für Sie frisch zubereitet und daher ca. 30 Minuten Wartezeit
Beilage nach Wahl: Pommes Frites, Reis, Rösti oder Gemüse
crispy poussin with rosmarin butter, fresh baked in the oven which takes about
30 minutes, served with either french fries, rice, rösti or fresh vegetables
Kalbsgeschnetzeltes „Zürcherart“
37.50
mit frischen Champignons, Rahmsauce und hausgemachter Rösti
sliced veal in a cream sauce with mushrooms and homemade rösti
Hausspezialität
- Tubli’s favorit Rinds-Entrecôte „Café de Paris“
zartes, knochengereiftes Innerschwyzer Rinds-Entrecôte vom Grill
im Pfännchen serviert, mit Sauce Café de Paris, Pommes Frites und frischem Marktgemüse
grilled rib steak with homemade herb butter sauce, french fries and fresh vegetables
42.50
Fleischdeklaration Poulet, Schwein, Kalb und Rind
ausschliesslich Schweizer Fleisch bester Qualität
only high quality Swiss meat from local butchers
Frische Balchen aus dem Vierwaldstättersee
- fresh fillets of whitefish from the Lake Lucerne Balchen sind Grossfelchen und gehören - wie seine Artgenossen Albeli und
Felchen - zur Familie der lachsartigen Fische. Beim Fang beträgt Ihr Gewicht
ca. 600 Gramm und ist 40 – 45 cm lang. Wir beziehen die Balchenfilets von
der Familie Näpflin, Berufsfischerei Resataurant Schwybogen in Seelisberg.
Balchenfilets „Gersauerart“
34.50
mit feiner Weisswein-Kräutersauce, Gemüse und Salzkartoffeln
fillets of whitefish in a wine-herbsauce with fresh vegetables and boiled potatoes
Balchenfilets „Luzernerart“
34.50
in Butter gebraten mit Champignons, Kapern, Cherrytomaten und Petersile
serviert mit Gemüse und Salzkartoffeln
panfried fillets of whitefish with mushrooms, capers, tomatoes and parsley
served with fresh vegetables and boiled potatoes
Balchenknusperli im Bierteig
29.50
serviert mit Salzkartoffeln und hausgemachter Tartarsauce
deep fried fillets of whitefish served with boiled potatoes and tartare sauce
Weitere Fischgerichte
- more fish dishes Felchenfilets „Gersauerart“
29.50
mit feiner Weisswein-Kräutersauce, Gemüse und Salzkartoffeln oder Reis
fillets of whitefish in a wine-herbsauce with fresh vegetables and boiled potatoes or rice
Brüggliforelle
32.50
Ganze Forelle aus Sattel „meunière“ gebraten mit Salzkartoffeln und Gemüse
trout meunière with boiled potatoes and vegetables
Eglifilets im Backteig
Eglifilets im Backteig mit hausgemachter Sauce Tartare
serviert mit Salzkartoffeln und Gemüse oder als Fitnessteller
deepfried filets of perch with homemade tartare sauce
served with boiled potatoes and fresh vegetables or with mixed salad
29.50
Innerschwyzer Spezialitäten
- local specialities Gersauer Käsekuchen
14.50
serviert mit Kümmel (mit grünem Salat plus 6.00)
traditional Gersauer cheese quiche served with caraway (with green salad plus 6.00)
Gersauer Käsekuchen „Spezial“
16.50
mit Speck und Zwiebeln (mit grünem Salat plus 6.00)
traditional Gersauer cheese quiche with bacon and onions (with green salad plus 6.00)
Gersauer Älpler Magronen
19.50
Bio Magronen vom Glattenberg, Kartoffeln, Rahm, Alpkäse,
Zwiebelschweize und Apfelmus
local bio maccaroni mountain style with cheese, potatoes, onions and apple sauce
Senne Rösti
19.50
mit Speckwürfeli und Alpkäse (mit Spiegelei plus 2.00)
rösti with bacon and local mountain cheese (with fried egg plus 2.00)
Tell-Burger
19.50
Hausgemachter Rindsburger im Sesambrot, serviert mit Pommes Frites
homemade juicy beef burger with cocktailsauce, jumbo bun and french fries
Urschwyzer Fondue
24.50
mit einer würzigen, regionalen Käsemischung, Weisswein und Kirsch
special cheese fondue with local cheese, white wine and Rigi Kirsch
Küssnachter Raclette
mit Pellkartoffeln, Cornichons und Silberzwiebeln
raclette with jacked potatoes and mixed pickels
à discrétion
Portion
26.50
9.50
Für unsere kleinen Gäste
- for our kids „Alpöhi“
10.50
feine hausgemachte Älplermagronen mit Käse, Kartoffeln und Zwiebeln
maccaroni mountain style with cheese, potatoes and onions
„Goldgräber“
10.50
panierte und fritierte Pouletstücke mit Pommes Frites
chicken nuggets with french fries
„Schweinchen Dick“
paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes Frites
pork „Schnitzel“ served with french fries
10.50