Evento y Exposición National Life@50+

BRONX
APRIL 29 - may 05, 2015 • Volume 6 - No. 17
The
FREE PRESS
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Relief at the ring
Photo by Mónica Barnkow
p4
Alivio en una llamada
p4
Oath
p3
Exhibit
p11
Fair
p10
El Nuevo
San Juan
hAS exTended iTS SerViCeS
AT T h e
Simpson Pavilion!
The new Simpson Pavilion is here
to provide you with excellent health
care. We provide primary and
specialty health services including:
Primary Care, Optometry,
Child and Adult Behavioral Services,
Gynecology and Prenatal.
Visit us soon!
Call for an appointment
(718) 589-4755.
Bring this ad to receive a free gift!
2
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Full House for Heastie
Story and photos
by Mónica Barnkow
“H
e was one of
the kids in the
neighborhood.”
Veray Darby recalled the young
man playing football with her
children in the street.
Darby is a resident of
Gunther Street, just around
the block from the childhood
home of Carl Heastie.
“He was a really good
kid,” said Darby. “I don’t
remember him ever being
in any trouble.”
That
“really
good kid” from
“There is no place like home,” said
Assembly Speaker Carl Heastie.
National Life@50+ Event and Expo
Let’s celebrate all life has to offer @50+!
From May 14th through 16th, AARP will organize
the National Life@50+ Event and Expo in the
sunny and cosmopolitan city of Miami. We will
present multiple programs and activities all related
to living life to the fullest after 50. We invite you to
participate with thousands of peers in this emotional
event and we hope you will enjoy these three days
full of fun and information. Our objective is that you
continue to discover all the possibilities within your
reach and all the work AARP does to make that a
reality for you.
The National Lif@50+ Event and Expo in Miami will
include various celebrities. Visit our website at http://
bit.ly/1Hk3UtY for more information. In addition,
attendees can participate in several workshops
including Zumba, cooking and dance where you can
learn rumba, salsa and tango.
The Life@50+ event will focus on different themes
and is designed to teach you how to adapt to different
challenges and possibilities relative to age. Today,
a person over 50 years old in the United States
enjoys a longer and healthier life, while
at the same time facing
economic, health, social and
technological changes like
no prior generation. Through
events such as Life@50+
in Miami, we want to reach
out to all the people who
find themselves in this situation in a more personal
way, while helping them prepare to live the life they
imagine and can make possible.
The participants of Life@50+ in Miami will sample all
that AARP has to offer and will discover everything
related to the possibilities within their reach through 5
fundamental themes:
Health and Wellness: From mental health to staying
in shape, this theme will provide you with essential
information and ideas from experts in the field.
Finances and Employment: Do you need your
financial health reviewed? Are you looking for a new job
or considering starting your own business? Our Finance
and Employment theme will help point you in the right
direction.
Technology and Innovation: Whether you are learning
how to use the latest technologies such as smartphones
and tablets or want to stay in touch with your loved ones
through the latest technology – this theme is for you.
Travel and Lifestyle: Your trip starts here! Whether you
are looking for inspiration for your dream vacation,
suggestions for your home or
garden or if you desire to take a
more active role in your community,
this theme will start you on the right
track!
Art and Culture: The creative arts
are a path to genuine expression.
Join people from all disciplines to
learn, connect and share totally new experiences in our
Life@50+ event.
We look forward to seeing you soon in Miami and hope
you can share these days of happiness and learning
with us. It is easy to register for Life@50+ by calling
800-650-6839. In addition, if you want to
learn more about Life @50+ in Miami, the activities we
have planned, the invited speakers and more,
visit aarp.org/events.
See you in Miami!
Williamsbridge has grown up.
At 47, Heastie is one of the most powerful
elected officials in the New York State – one
of the so-called “three men in a room” which
includes Governor Andrew Cuomo and Senate
Majority Leader Dean Skelos.
Heastie has been elected Speaker of the
New York State Assembly, where he has
represented the Bronx’s 83rd Assembly District
since 2000.
Moreover, Heastie, who had also previously
served as the Bronx County Democratic Chair,
made history as the first Bronxite and the first
African-American Speaker.
He was elected on Feb. 3rd, after former
Speaker Sheldon Silver, who had held the
post for over two decades, stepped down after
federal prosecutors charged him on counts
that involved political corruption.
And so, this past Sat., Apr. 25th, roughly
three months into his tenure at his new
post, and after having concluded the budget
process on Apr. 1st, it was finally time for a
homecoming celebration.
The Community Protestant Church on East
Gun Hill Road hosted the Speaker’s swearingin ceremony.
It was a full house.
“There is no place like home,” said Heastie,
standing before a room packed with hundreds
of supporters and attendees.
Some of those present included Gov.
Andrew Cuomo; State Comptroller Thomas
DiNapoli; City Public Advocate Letitia “Tish”
James; City Council Speaker Melissa Mark-
“He was one of the kids in
the neighborhood,” recalled
neighbor Veray Darby.
Viverito; Bronx Borough President Rubén
Díaz Jr.; Bronx District Attorney Robert
Johnson; State Senator Gustavo Rivera, and
Assemblymember and Bronx Democratic
County Chair Marcos Crespo.
The event was marked with moments both
serious and jubilant.
Cuomo made note, literally, of the heights
to which Heastie had risen, referencing the
elevated dais on which the Speaker was
seated during the ceremony.
“He has ascended to sit on the altar, a
different level of promotion,” joked Cuomo.
See HEASTIE p21
Evento y Exposición National Life@50+
Celebramos todo la vida tiene para ofrecer @50+.
Del 14 al 16 de mayo de 2015, AARP organizará el
Evento y Exposición Nacional Life@50+ en la soleada
y cosmopolita ciudad de Miami. Presentaremos
múltiples programas y actividades
sobre todo lo relacionado con
vivir la vida al máximo después
de los 50. Te invitamos a
participar junto a miles de socios
en este emocionante evento y
esperamos que disfrutes de tres días repletos de
diversión e información. Nuestro objetivo es que sigas
descubriendo todas las posibilidades a tu alcance y
toda la labor que AARP lleva a cabo para que puedas
hacerlas realidad.
El Evento y Exposición Nacional Life@50+ en Miami
contará con la participación de varias celebridades.
Visita la página web http://bit.ly/1Hk3UtY para más
información. Además, los participantes pueden
participar en talleres de Zumba, demonstraciones
culinarias o de baile, en las que pueden aprender a
bailar rumba, salsa y tango.
El evento Life@50+ abarca diferentes áreas temáticas
y está diseñado para adaptarte a los nuevos desafíos
y posibilidades relativos a la edad.
Hoy en día, las personas de 50
años o más en Estados Unidos
disfrutan de una vida más larga y
saludable, y al mismo tiempo tienen
que hacer frente a realidades
económicas, de salud, sociales y tecnológicas como
ninguna generación anterior. A través de eventos como
Life@50+ en Miami queremos contactar de forma más
personal con todas las personas que se encuentran en
esta situación, a la vez que los ayudamos a prepararse
para que pueda vivir el tipo de vida que se imaginan y
se sientan realizados.
Los participantes de Life@50+ en Miami verán todo lo
que ofrece AARP y descubrirán todo relacionado con
las posibilidades a su alcance a través de cinco áreas
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
temáticas fundamentales:
Salud y bienestar: El área temática de Salud y
Bienestar proveerá información esencial e ideas de
parte de los principales expertos en el campo.
Finanzas y trabajo: ¿Necesitas
asesoramiento de confianza
sobre tus finanzas? ¿Deseas
cambiar de carrera? ¿Quizá te
interesa comenzar un nuevo
negocio? Nuestra área temática
de Finanzas y trabajo puede ayudar a señalarte la
dirección adecuada.
Tecnología e innovación: Tanto si estás aprendiendo
a utilizar los dispositivos más modernos, como
tabletas y teléfonos inteligentes, o deseas
mantenerte en contacto con las personas y pasiones
en tu vida a través de lo último en tecnología, esta
área temática es para ti.
Viajes y estilos de vida: ¡Tu viaje comienza aquí!
No importa si buscas inspiración para el viaje de
tus sueños, sugerencias para tu hogar o jardín,
o si deseas saber cómo ejercer un papel más
importante en tu comunidad, el área temática de
Viajes y estilos de vida te mostrará el camino al
éxito.
Arte y Cultura: Las artes creativas
son vías genuinas de expresión.
Únete a personas de todas las
disciplinas para conocer, conectarte
y compartir experiencias totalmente
nuevas en nuestro evento Life@50+.
Esperamos verle pronto en Miami y esperamos
que usted pueda compartir estos días de
felicidad y aprender con nosotros. Recuerda que
inscribirse al evento Life@50+ al teléfono 800650-6839. Además, si deseas saber más sobre
Life@50+ en Miami visita: aarp.org/events para
ver las actividades que tenemos programadas, los
oradores que hemos invitado y mucho más.
Nos vemos en Miami!
3
Relief at the ring
Story and photos by Mónica Barnkow
C
all it in.
The 13th Annual CUNY Citizenship
NOW! Call-In was kicked off this past Mon.,
Apr. 27th at the City University of New
York’s (CUNY’s) Stella and Charles Guttman
Community College.
The hotline provides free and confidential
immigration and citizenship information.
Citizenship NOW!, supported by CUNY
and The Daily News,
is the largest program
of its kind in America.
Nearly
136,000
callers have been
assisted since the
program’s inception in
1997.
“While
Congress
and the courts debate
President
Obama’s
programs to provide
relief for undocumented
immigrants,
the
Citizenship
NOW!
Hotline is more important than ever,” said
Daily News President and Editor-in-Chief
Colin Myler. “We will help callers know if
they qualify, and if they do, how they can
prepare their documentation.”
“We are going to help thousands of
people,” said CUNY Senior Vice Chancellor
and Board Secretary Jay Hershenson, who
founded the initiative. “We do this because
we want to help.”
Professor Allan Wernick, who teaches at
Baruch College, has served as Director of
CUNY Citizenship Now! since its inception.
“Our goal is to empower immigrant New
Yorkers,” said Wernick. “Immigrants can’t
wait for Congress and the courts to find them
a path to citizenship. They need help now.”
Among the visitors stopping in on Monday
was Gov. Andrew Cuomo.
Cuomo noted that he was the grandson
of Italian immigrants
who moved to New York
“penniless.”The state –
and the nation – would not
be as dynamic or diverse
without immigrants, he
argued.
“Immigration is a good
thing,” he insisted.
“40 percent of the
people in New York City
were foreign born, [and]
20 percent of the State,”
said Cuomo. “We made
New York the greatest
state on the planet by welcoming people and
using their strengths.”
“We don’t just welcome immigrants,”
he said. “We say, we will work with you in
partnership because we want you to do well,
because we believe that if you do well and if
you succeed, it’s not just good for your family,
“This [has been] such an amazing
experience,” said student Hawlatu
Sowe (left) with Gibsy Lino.
“We are going to help thousands
of people,” said CUNY Senior
Vice Chancellor Jay Hershenson.
it is good for all of us.”
The hotline will operate through Friday,
May 1st, from 9 a.m. to 7 p.m. Calls will be
answered in English and Spanish, as well
as Mandarin, Cantonese, Russian, Korean,
Italian, Haitian Creole, Bengali, Polish,
French, Yiddish, and Arabic.
More than 350 trained volunteers will be
answering calls over the course of the week
and immigration attorneys will oversee the
Alivio en una llamada
Historia y fotos por Mónica Barnkow
L
lámeles.
El 13° servicio anual de llamadas de
Citizenship NOW! de CUNY inició el pasado
lunes 27 de abril en el Community College Stella
y Charles Guttman de City University de Nueva
York (CUNY).
La línea de ayuda ofrece información gratuita
y confidencial sobre inmigración y ciudadanía.
Citizenship NOW!, con el apoyo de CUNY y
The Daily News, es el programa más grande de
su tipo en Estados Unidos.
Cerca de 136,000 personas han sido asistidas
desde el inicio del programa en 1997.
“Mientras el Congreso y los tribunales
debaten los programas del presidente Obama
para proporcionar un alivio a los inmigrantes
indocumentados, la línea directa de Citizenship
NOW! es más importante que nunca “, dijo el
presidente y editor en jefe de Daily News, Colin
Myler. “Vamos a ayudar a las personas que
llaman a saber si califican, y si lo hacen, cómo
pueden preparar su documentación”.
“Vamos a ayudar a miles de personas”, dijo
el vicecanciller senior de CUNY y secretario
del Consejo, Jay Hershenson, quien fundó la
iniciativa. “Hacemos esto porque queremos
ayudar”.
El profesor Allan Wernick, quien enseña en
Baruch College, se ha desempeñado como
director de Citizenship Now! de CUNY desde sus
inicios.
“Nuestro objetivo es empoderar a los
4
inmigrantes neoyorquinos”, dijo Wernick.
“Los inmigrantes no pueden esperar a que el
Congreso y los tribunales les encuentren un
camino a la ciudadanía. Necesitan ayuda ahora”.
Entre los visitantes que pararon en el lunes
estuvo el gobernador Andrew Cuomo.
Cuomo señaló que él es nieto de inmigrantes
italianos que se mudaron a Nueva York “sin
dinero”. El estado -y la nación- no serían tan
Vea LLAMADA p15
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
operation and provide assistance to volunteers
when needed.
“This is the largest outreach effort
for immigrants in the country and the
most successful,” added Benno Schmidt,
Chairperson of CUNY’s Board of Trustees.
On Monday, immigration paralegal Peter
Ramírez served as a hotline volunteer, as he
has done for the past 9 years.
“We have come very far with people’s
help,” said Ramírez, who is an immigrant
from Colombia. “It is my job to give back.”
Volunteers are prepared to respond to a
variety of questions, including eligibility for
President Obama’s Deferred Action program,
which is temporarily on hold.
“The questions are [often] about basic
eligibility for citizenship and where to go if
they need help,” explained volunteer Hasan
Shafiqullah, an immigration lawyer at the
Legal Aid Society.
See CALL p15
We’re Talking the Bronx
Free prom dresses
will be offered.
Fairy Godmother Initiative
The Fairy Godmother Initiative, in
partnership with South Bronx NeON, will
host its 8th Annual Prom Dress Boutique
event on Saturday, May 2, 2015 from 10
a.m. – 5:00 p.m. The program looks to help
lessen the burden and cost of attending prom
by providing high school girls free prom
dresses. All of the dresses are donated by
local vendors, individuals and shops within
the community. South Bronx NeON is
located at 198 East 161 st Street.
For more information, please visit
www.ctpromdress.com.
Iniciativa Hada Madrina
La Iniciativa Hada Madrina, junto con NeON
del sur del Bronx, celebrará su 8º evento anual
Boutique de Vestidos de Graduación el sábado
2 de mayo del 2015 de 10 am a 5:00 pm. El
programa busca ayudar a disminuir la carga
y el costo de asistir a la fiesta de graduación
proporcionando vestidos gratuitos de graduación
a chicas de escuela preparatoria. Todos los
vestidos son donados por proveedores locales,
individuos y tiendas dentro de la comunidad.
NeON del sur del Bronx se encuentra en el 198
de la calle 161 este.
Se ofrecerán vestidos
gratuitos de graduación.
Para más información, por favor
visite www.ctpromdress.com.
Full Circle
The Hostos Center for the Arts and Culture
will present Full Circle, a performance and
musical collaboration, on Fri., May 2nd, at 7:30
p.m. in their repertory theatre. Hailed by the
New York Times for its “choreographically
sophisticated and daringly acrobatic”
performances, Full Circle is the New York
premiere of “Outside the Bachx,” where
ballet and the music of Johann Sebastian Bach
meet the world of Beatbox, DJ and hip-hop,
genres with roots in the borough of the Bronx.
Commissioned by the Kennedy Center and
having performed as part of the CUNY Dance
Initiative over the last five years, Full Circle
will captivate adults and children alike.
The Hostos Center for the Arts and Culture
is located at 450 Grand Concourse.
For tickets, please visit http://bit.
ly/1EePeLq.
Full Circle
El Centro Hostos para las Artes y la Cultura
presentará Full Circle, una actuación y
colaboración musical, el viernes 2 de mayo a
las 7:30 pm en su teatro repertorio. Aclamado
por el New York Times por sus actuaciones
“coreográficamente sofisticadas y audazmente
acrobáticas”, Full Circle es la premier de Nueva
York de “Outside the Bachx”, donde el ballet y la
música de Johann Sebastian Bach encuentran el
mundo de los géneros beatbox, DJ and hip-hop,
con raíces en el barrio del Bronx. Encargado por
el Centro Kennedy y habiéndose presentado
como parte de la Iniciativa de Danza CUNY en los
últimos cinco años, Full Circle cautivará a adultos
y niños por igual.
El Centro Hostos para las Artes y la Cultura se
encuentra en el 450 de Grand Concourse.
Para boletos, por favor visite http://
bit.ly/1EePeLq.
See Talking p17
The New York City Prevention Resource Center (NYC PRC) is proud to partner with Human
Understanding & Growth Services (HUGS, Inc.) to present the first annual
NYC Resource
Youth Leadership
Summit
The New York City Prevention
Center (NYC PRC)
is proud to partner with Human
Understanding & Growth Services (HUGS, Inc.) to present the first annual
This two-day summit will bring together youth and adult leaders from across New York
City for training, program
and networkingSummit
to support and enhance current
NYCdevelopment
Youth Leadership
community prevention strategies utilizing the Strategic Prevention Framework based on
This two-day summit will bring together youth and adult leaders from across New York
HUGS’ Teen Institute Model.
City for training, program development and networking to support and enhance current
Workshop
Topics
Will Include:
community prevention strategies
utilizing
the Strategic
Prevention Framework based on
Youth
Advocates
HUGS’
Teenas
Institute
Model.
Community Mapping
Workshop Topics Will Include:
Social Norming
Youth as Advocates
Youth
as Change
Agents
Community
Mapping
Sticker
Shock
Social
Norming
Using Social
Network
as an
Advocacy Tool
Youth
as Change
Agents
Evaluation/Data
Sticker Shock
Using Social Network as an Advocacy Tool
WHEN:
Evaluation/Data
Saturday, May 2, 2015 9:00am – 8:00pm
Sunday, May 3, WHEN:
2015 9:00am – 5:00pm
(Participants
are required
to attend
both days)
Saturday, May
2, 2015 9:00am
– 8:00pm
Sunday, May 3, 2015 9:00am – 5:00pm
(Participants
are will
required
to attend
both
days)
Location
and details
be disclosed
upon
registration
Location and
will be disclosed
upon registration
more information
& registration:
Fordetails
Please call/email Karla Bueno at
more information & registration:
For
[email protected]
by
Please call/email
Karla
April 24th
2015Bueno at
[email protected] by
April 24th 2015
Full Circle comes to
the Hostos Center.
Full Circle llega
al Centro Hostos.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
5
Cómo tener un bebé saludable
How to Have a Healthy Baby
Prevención y
Reducción de
los Defectos de
Nacimiento
Preventing and
Minimalizing
Birth Defects
to prevent brain anomalies in the baby.
Keeping a proper diet and exercise, such
as Yoga and Lamaze classes, are highly
recommended.
In addition, quitting
smoking and eliminating the use of alcohol,
heavy coffee, tranquilizers and nonprescription drugs are the must-dos of a
By B.K. Rajegowda, M.D.
healthy pregnancy. Even over-the-counter
pain-killers, when not prescribed, can
very parent’s natural wish is adversely affect the fetus in the uterus and
the infant when born.
to have a healthy baby. But
A 10-year study, recently conducted
unfortunately, it doesn’t always
at Lincoln Medical Center in the Bronx,
discovered that two-thirds
happen.
of birth defect cases can be
identified within the first
Approximately 120,000
and second trimesters of
babies in the United States
pregnancy. Therefore, it
are born with defects each
is important for pregnant
year, according to the
women to see their
National Birth Defects
doctor for genetic disease
Prevention Network, an
screening, so the doctor
organization that promotes
can identify any medical
awareness and outreach.
condition that might
Birth defects can affect
affect the growing fetus
any family regardless of
during the early stage of
ethnicity, country of origin,
pregnancy.
health or financial status.
If needed, additional
In fact, birth defects are not
screenings
and
unique to the United States.
evaluations of the fetus,
They account for major
using ultrasound and
morbidity and mortality
echocardiogram,
will
in newborns and in early Dr. B.K. Rajegowda, M.D.
follow in the second
infancy around the world.
trimester. Once the baby is
But there’s good news! Modern science
now makes it easier for parents to identify, born, further testing is conducted including
prevent and minimize birth defects, even mandatory screening for 45 congenital
diseases that cannot be detected by doctors.
before a pregnancy has begun.
Birth defects are structural abnormalities Among these disorders are HIV, thyroid,
in the baby and can include defects to hearing problems and other congenital
the body, eye, ears, limbs or any organ. metabolic disorders which are tested at
These defects can be external or internal. State laboratories in Albany. The results are
Major abnormalities threaten the life of the generally available within 10 days.
In order for the medical and technological
baby, while minor abnormalities can be
minimized through timely diagnosis and advances discussed in this article to properly
work, parents must talk to their doctors and
comprehensive healthcare.
The first step toward having a healthy identify any real or potential birth defects
baby is to plan for pregnancy. It is strongly before it is too late. Lincoln Medical Center
advised that women see their doctor for has an exceptional prenatal, inter and intrapre-pregnancy counseling so that their partum, and postnatal care team that is
medical condition and genetic history prepared to support babies and families.
For more information about precan be evaluated. This will help identify
any issues that might impact the outcome pregnancy counseling and prenatal care
of pregnancy early on. If any problems services at Lincoln Medical Center and
are detected, women can get counseling, other HHC facilities citywide, visit www.
support and advice on lifestyle and nychhc.org or call 311.
healthcare choices that would put them onDr. B.K. Rajegowda, M.D., is Director of
track to having a healthy baby.
Child-bearing women and those who Neonatology Services at Lincoln Medical
desire to have children are also advised Center, and Professor of Clinical Pediatrics
to take vitamins that contain Folic Acid at Cornell University.
E
BRONX
The
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
FREE PRESS
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
Por B.K. Rajegowda, M. D.
E
l deseo natural de todo padre es
tener un bebé saludable. Pero,
desafortunadamente, no siempre sucede.
Aproximadamente 120,000 bebés en Estados
Unidos nacen con defectos cada año, según la
Red Nacional de Prevención de los Defectos de
Nacimiento, una organización que promueve la
educación y el alcance comunitario. Los defectos
de nacimiento pueden afectar a cualquier familia,
independientemente de su raza, país de origen,
situación de salud o estado financiero. Los
defectos de nacimiento representan la mayor
morbilidad y mortalidad en los recién nacidos y
durante la primera etapa de la infancia, a nivel
mundial.
¡Pero hay buenas noticias! La ciencia moderna
hace que sea más fácil para los padres identificar,
prevenir y minimizar los defectos de nacimiento,
incluso antes de que haya comenzado un
embarazo.
Los defectos de nacimiento son anomalías
estructurales en el bebé y pueden incluir defectos
en el cuerpo, ojos, orejas, extremidades o
cualquier órgano. Estos defectos pueden ser
externos o internos. Las anomalías “mayores” son
las que amenazan la vida del bebé, mientras que
las “menores” pueden ser minimizadas mediante
el diagnóstico temprano y la atención médica.
El primer paso para tener un bebé saludable
es planificar para el embarazo. Se recomienda
que las mujeres vean a su médico para obtener
consejería pre-embarazo y una evaluación
de su condición médica e historial genético.
Esto ayudará a identificar temprano cualquier
problema que podría afectar el resultado
del embarazo. Si se detecta algún
problema, las mujeres pueden obtener
apoyo y consejería sobre sus opciones de
salud y estilo de vida, para encaminarse a
tener un bebé saludable.
Se recomienda a las mujeres
embarazas o que desean tener hijos,
tomar vitaminas que contengan ácido
fólico para prevenir anomalías cerebrales
en el bebé. Además se recomienda
mantener una dieta adecuada y hacer
ejercicios como clases de yoga y Lamaze.
Asimismo, deben dejar de fumar y eliminar
el consumo de alcohol, café fuerte,
[email protected]
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Mónica Barnkow
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
tranquilizantes, drogas y medicamentos que no
son recetados. Incluso, los analgésicos para
aliviar el dolor que venden en las farmacias,
pueden afectar negativamente al feto en el útero
y al bebé cuando nace, si no son recetados.
Un estudio de 10 años realizado recientemente
en el Hospital Lincoln de El Bronx, descubrió
que dos tercios de los casos de defectos de
nacimiento, pueden ser identificados durante el
primer y segundo trimestres del embarazo. Por
ende es importante que las mujeres embarazadas
acudan a su médico para una prueba de
detección de enfermedades genéticas, para que
el doctor pueda identificar cualquier condición
médica que pudiera afectar al feto en crecimiento,
durante la etapa temprana del embarazo.
Exámenes adicionales y evaluaciones del feto
utilizando ultrasonido y ecocardiograma, seguirán
en el segundo trimestre si es necesario. Una
vez que nazca el bebé, se realizan más pruebas
incluyendo un exámen mandatorio para detectar
45 enfermedades congénitas que no pueden ser
detectadas por los médicos. Estas enfermeades
incluyen VIH, problemas de audición y tiroides,
y otros trastornos metabólicos congénitos que
se diagnostican en los laboratorios estatales
en Albany. Los resultados están generalmente
disponibles en 10 días.
Pero para que los avances médicos y
tecnológicos descritos en este artículo funcionen
adecuádamente, los padres deben hablar
con sus médicos e identificar los defectos de
nacimiento reales o potenciales, antes de que
sea demasiado tarde. El Hospital Lincoln tiene un
excepcional equipo de cuidado prenatal, inter e
intra-parto, y postnatal, que está disponible para
apoyar a los bebés y las familias.
Para obtener más información sobre consejería
pre-embarazo y los servicios de atención prenatal
en el Hospital Lincoln y otras instalaciones de
HHC en toda la ciudad, visita www.nychhc.org o
llama al 311.
Dr. B. K. Rajegowda, MD, es Director
de Servicios de Neonatología en el
Hospital Lincoln y Profesor de Pediatría
Clínica en la Universidad de Cornell.
www.thebronxfreepress.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
The Scam
of Cram
Don’t get crammed.
Many New York cell phone customers
may be eligible to receive up to hundreds of
dollars each in refunds due to a multi-million
dollar Federal Trade Commission (FTC)
settlement with major wireless carriers, who have
been investigated for unfair billing practices.
But many consumers are unaware of their
entitled refunds – and the stated deadlines to file
a claim are looming.
In November 2013, after the
FTC became involved, all major
cell phone carriers agreed to stop
a billing practice that allowed
third parties to bill customers with
excessive fees for ringtones, daily
horoscopes, and other extraneous
cellular subscriptions; the practice
is known as ‘cramming.’
U.S. Senator Charles E.
Schumer said consumers may have been billed
hundreds of millions of dollars per year because
of hidden and multiple $9.99/month charges for
extraneous subscriptions.
“I’m dialing up the FTC today urging them to
provide consumers with more than just a busy
signal, after being duped by their major wireless
carriers. Consumers deserve ample opportunity
to submit for these FTC settlement funds,” said
Schumer. “The FTC should better publicize the
practice of cramming and explain how consumers
can apply for their well-deserved refunds.”
According to the FCC, cramming is the illegal
H
act of placing unauthorized charges on one’s
wireless telephone bill. The FCC estimates
that cramming has harmed tens of millions of
American households. When unauthorized,
cramming may include charges for services
disguised as: service fees, service charges, other
fees, membership, etc. Cramming charges may
have been added to telephone bills every month
without a clear explanation of the services
provided. Unauthorized charges for ringtones,
cell phone wallpaper, premium
text messages, celebrity gossip or
daily horoscopes may actually be
cramming.
AT&T has agreed to settle
allegations of cramming for current
and former AT&T customers who
paid for unauthorized third-party
charges after January 1, 2009. The
efforts between AT&T and the FTC
have resulted in a $105 million
settlement. The last day to file a claim
for AT&T is May 1, 2015.
T-Mobile has also agreed to settle allegations
of cramming, paying at least $90 million. The
deadline to file a claim for T-Mobile is June
30, 2015. Other major carriers like Verizon and
Sprint are in talks right now with the FTC on
reaching a settlement.
AT&T consumers can apply for a refund here:
https://www.ftc.gov/enforcement/cases-proceedings/
refunds/att-refunds and T-mobile customers can
apply for a refund here: http://www.t-mobilerefund.
com. Customers can also call 877-819-9692.
N
La estafa
del cram
o se deje.
Clientes de telefonía celular de Nueva York
pueden ser elegibles para recibir hasta cientos de dólares
cada uno en reembolsos debido a un multimillonario
acuerdo de la Comisión Federal de Comercio (FTC por
sus siglas en inglés) con los principales proveedores
de servicios de telefonía celular, que han sido objeto de
investigación por prácticas desleales de facturación.
Pero muchos consumidores no están conscientes del
derecho al reembolso, ni de que los plazos establecidos
para presentar una reclamación están avecinándose.
En noviembre de 2013, después de que la FTC
se involucró, las principales compañías de teléfonos
celulares acordaron poner fin a una práctica de facturación
que permite a terceros facturar a los clientes tarifas
excesivas de tonos de llamada, horóscopos diarios y
otras suscripciones extrañas; la práctica se conoce como
‘cramming’.
El senador Charles E. Schumer dijo que a los
consumidores le pueden haber facturado cientos de
millones de dólares por año a causa de cargos ocultos y
múltiples mensuales de $9.99 dólares por suscripciones
extrañas.
“Yo hoy estoy marcando a la FTC exhortándola a
ofrecer a los consumidores más que una señal de que el
teléfono está ocupado después de haber sido engañados
por sus principales proveedores de servicios inalámbricos.
Los consumidores merecen una amplia oportunidad para
presentar facturas y recobrar estos fondos del acuerdo
de la FTC”, dijo Schumer. “La FTC debería dar a conocer
mejor la práctica de cramming y explicar cómo pueden los
consumidores obtener sus merecidos reembolsos”.
\Según la FCC, el cramming es el acto ilegal de aplicar
cargos no autorizados en la factura del servicio celular. La
FCC estima que el cramming ha perjudicado a decenas
Red Cross Summer
Scholarship Program
igh school and college
students can win a
scholarship by hosting an
American Red Cross blood drive
through the Leaders Save Lives
program.
Registration is now open to host a
participating blood drive between June 1
and Aug. 31, 2015.
The Leaders Save Lives
program encourages communityminded 16- to 24-year-olds to
host blood drives to help maintain
the blood supply over the summer
months. Students who participate
as a blood drive coordinator are
eligible to win a scholarship up
to $2,500 for higher education
and to earn a gift card.
“The Leaders Save Lives
program is a great way for
students to learn valuable leadership skills
while helping hospital patients in need of
lifesaving blood transfusions,” said Red
Cross spokesperson Stefanie Arcangelo.
“Summer can be a challenging time to
maintain a sufficient blood supply. With
this program, students are helping the
community by recruiting their friends and
family to donate during this crucial season.”
A total of 10 scholarships will be awarded
via drawing to students who achieve 100
percent of their blood drive collections goal.
All students who achieve the designated blood
drive goal will receive an electronic gift card to
giftcertificates.com.
For more information and to register to
host a Leaders Save Lives blood drive, visit
redcrossblood.org/leaderssavelives.
How to donate blood
Simply download the American
Red Cross Blood Donor App, visit
redcrossblood.org or call 800.
RED.CROSS
(800.733.2767)
to make an appointment or for
more information. All blood types
are needed to ensure a reliable
supply for patients. A blood donor
card or driver’s license or two
other forms of identification are
required at check-in. Individuals
who are 17 years of age (16 with
parental consent in some states),
weigh at least 110 pounds and are in generally
good health may be eligible to donate blood.
High school students and other donors 18
years of age and younger also have to meet
certain height and weight requirements.
For more information, please visit redcross.
org or visit us on Twitter at @RedCross.
Senador Charles
E. Schumer
de millones de hogares estadounidenses. Con la falta
de autorizaciones, el cramming puede incluir cargos
por servicios disfrazados de tarifas de servicio, cargos
por servicios, otros cargos, membresía, etc. Los
cargos por cramming pudieron haber sido añadidos
a las facturas de teléfono todos los meses sin una
explicación clara de los servicios prestados. Cargos
no autorizados de tonos de llamada, wallpaper,
mensajes de texto premium, chismes de celebridades
y/u horóscopos diarios pueden en realidad ser
cramming.
AT&T ha acordado resolver las denuncias de
cramming para clientes actuales y anteriores de AT&T
que pagaron por cargos no autorizados de terceros
después del 1 de enero de 2009. Los esfuerzos entre
AT&T y la FTC han dado lugar a un acuerdo de $105
millones. El último día para presentar un reclamo ante
AT&T es el 1 de mayo 2015.
T-Mobile también ha acordado resolver las
denuncias de cramming pagando al menos $90
millones de dólares. La fecha límite para presentar
una reclamación por T-Mobile es el 30 de junio de
2015. Otras grandes compañías como Verizon y
Sprint están en conversaciones en este momento con
la FTC para llegar a una solución.
Los consumidores de AT&T pueden
solicitar un reembolso aquí: https://www.ftc.
gov/enforcement/cases-proceedings/refunds/
att-refunds y los clientes de T-mobile aquí:
http://www.t-mobilerefund.com. Los clientes
también pueden llamar al 877.819.9692.
Programa de becas de
verano de la Cruz Roja
E
studiantes universitarios y de
preparatoria pueden ganar una beca
por organizar una campaña de donación
de sangre para la Cruz Roja Americana a
través del programa Líderes Salvan Vidas.
Las inscripciones ya están abiertas para organizar
una campaña de donación de sangre entre el 1 de junio
y el 31 de agosto de 2015.
El programa Líderes Salvan Vidas alienta a los
jóvenes orientados a la comunidad de entre 16 y 24
años de edad a organizar campañas de donación
de sangre para ayudar a mantener
el suministro durante los meses de
verano. Los estudiantes que participen
como coordinadores de campaña de
donación de sangre son elegibles para
ganar una beca de hasta $2,500 dólares
para su educación superior y obtener una tarjeta de
regalo.
“El programa Líderes Salvan Vidas es una gran
manera para que los estudiantes aprendan valiosas
habilidades de liderazgo mientras que ayudan a
los pacientes hospitalizados con necesidad de
transfusiones de sangre”, dijo la portavoz de la Cruz
Roja Stefanie Arcangelo. “El verano puede ser un
momento difícil para mantener un suministro de sangre
adecuado. Con este programa, los estudiantes están
ayudando a la comunidad reclutando a sus amigos y
familiares a donar durante esta temporada crucial”.
Un total de 10 becas se otorgarán a los estudiantes
que logren el 100 por ciento de la recolección meta
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
de sangre. Todos los estudiantes que logren
el objetivo designado de donación de sangre
recibirán una tarjeta electrónica de regalo
de giftcertificates.com
Para mayor información y para registrar a un
anfitrión en la campaña de donación de sangre
de Líderes Salvan Vidas, visite redcrossblood.
org/leaderssavelives.
Cómo donar sangre
Simplemente descargue la App del donador
de sangre de la Cruz Roja Americana,
visite redcrossblood.org o llame al 800.RED.
CROSS (800.733.2767) para
hacer una cita u obtener más
información. Se necesitan todos
los tipos de sangre para asegurar
un suministro confiable para los
pacientes. Se requiere una tarjeta
de donante de sangre o licencia de conducir u
otras dos formas de identificación al momento
del registro. Las personas que tengan 17 años
de edad (16 años con consentimiento de los
padres en algunos estados), un peso mínimo de
110 libras y que se encuentren en buen estado
de salud en general, pueden ser elegibles para
donar sangre. Los estudiantes de preparatoria
y otros donantes de 18 años de edad y más
jóvenes también tienen que cumplir con ciertos
requisitos de peso y altura.
Para mayor información, por favor
visite redcross.org o visítenos en
Twitter en @RedCross.
7
Ensuring Affordable Housing
By Latoya Joyner, Assemblymember
for the 77th Assembly District
F
amilies in the Bronx have
rights when it comes to
holding onto or maintaining rentstabilized and rent-controlled
apartments. Succession rights are
in place to ensure just that. But
more and more, landlords are not
following the rules to keep families
in their homes.
Approximately 35.5
percent of Bronx families
note that they are severely
rent-burdened.
New York State Homes and
Community Renewal allows current
tenants and their family members
access to rent stabilized renewal
leases or protection from eviction
from an apartment under rent
control should a family member
“We should be able
to maintain current
affordable housing,”
says Joyner.
“Todos deben de
poder mantener su
vivienda asequible
actual,” dice Joyner.
Asegurando la vivienda asequible
para nuestras familias
Por Latoya Joyner, Asambleísta,
Distrito 77 de la Asamblea
L
Aproximadamente 35.5 por
ciento de las familias del Bronx
noten que están severamente
agobiadas por el alquiler.
La División de Renovación de Comunidades
y Vivienda (HCR, por sus siglas en inglés) del
Estado de
Nueva York les permite a los inquilinos
actuales y a sus familiares renovar sus contratos
de alquiler estabilizado o estar protegidos
de ser desalojados de un apartamento con
alquiler controlado si un familiar muere o deja el
apartamento. Aunque la definición y relación de
los “familiares” puede variar en las situaciones
de sucesión de alquiler, lo que sí es claro es
que no se han implementado protecciones
para asegurar que los derechos de sucesión se
apliquen apropiadamente. El problema es que un
sin número de solicitudes para obtener derechos
de sucesión se someten diariamente, pero no se
les da el seguimiento apropiado o se reportan a
pesar de su alta importancia.
Mi objetivo es abordar este problema
presentando nueva legislación que fortalecerá
la aplicación de las leyes de sucesión actuales y
harán el proceso más transparente. Bajo la ley
actual, los caseros pueden rechazar la solicitud
para derechos de sucesión sin tener que proveer
una razón específica al respecto.
Con mi legislación, el Proyecto de Ley de la
Asamblea A.6974, propongo que trabajemos
para responsabilizar a los caseros y requerirles
que provean información esencial a la HCR
para que podamos rectificar este problema.
Las leyes tienen que ser actualizadas con
frecuencia, específicamente las leyes dirigidas al
bienestar de la vivienda de nuestra comunidad.
Con información nueva, podemos implementar
soluciones claras y racionales que encuentren
el balance apropiado entre los derechos de los
inquilinos y los derechos de los caseros.
Según información actual del Centro Furman
de Leyes en Bienes Raíces y Áreas Urbanas, un
cuarto de las unidades de vivienda en alquiler
en el Bronx eran vivienda pública o recibían
subsidios de ingresos limitados y 55 por ciento
eran de alquiler estabilizado o controlado. Pero
la disponibilidad de dichos apartamentos ha
disminuido en el Bronx por aproximadamente
dos puntos de porcentaje durante el período
de diez años que finalizó en el 2012. No es
ninguna sorpresa que aproximadamente 35.5 por
ciento de las familias del Bronx noten que están
severamente agobiadas por el alquiler –la porción
más grande de todos los cinco condados, según
el Centro Furman.
La gente del Bronx y todos los neoyorquinos
deben de poder mantener su vivienda asequible
actual. Asegurar que a los inquilinos se les dé el
seguimiento apropiado en cuanto a sus derechos
de sucesión y que reciban el servicio correcto por
todas las partes partícipes restaurará la confianza
pública.
La vivienda asequible es, y continuará siendo,
una preocupación mayor para todas las familias
del Bronx a menos de que trabajemos para
abordar estos asuntos hoy.
as familias del Bronx tienen derechos
cuando se trata de retener o mantener
sus apartamentos de alquiler estabilizado
y controlado. Los derechos de sucesión
han sido implementados para asegurar
justamente esto. Pero con más y
más frecuencia, los caseros no están
siguiendo las leyes que mantienen a las
familias en sus hogares.
8
pass away or leave the apartment. While family
members can vary in definition or relationship
in tenant succession situations, it is certain
that there are no safeguards in place to ensure
succession rights are followed properly. The
problem is that countless applications for
succession rights are submitted daily, but
they
are not readily tracked and or
reported despite their high
importance.
I am seeking to address
this problem by introducing new
legislation that will enforce current
succession rights laws and make
the process more transparent.
Under current law, landlords
can reject an application for succession rights
without even having to provide a specific
reason for this rejection.
Under my new bill, Assembly
Bill A. 6974, I propose that we work
to hold landlords more accountable
and require them to provide
essential data to HCR so that we
can rectify this problem. Too often,
laws need to be updated, specifically
laws directed at the well-being
of housing our community. With
new data, we can put in place clear, rational
solutions that can find the appropriate balance
between the rights of tenants and landlords.
One-quarter of rental housing units in
the Bronx were public housing or received
income-restricted subsidies and 55 percent
were rent-stabilized or rent-controlled,
Assemblymember
Latoya Joyner.
according to current data from New
York University’s Furman Center for Real
Estate and Urban Policy. But the availability
of such apartments has dwindled in the Bronx
by nearly two percentage points over the past
ten year period ending in 2012.
It
is
no
surprise
that
approximately 35.5 percent of
Bronx families note that they
are severely rent-burdened – the
largest share of all five boroughs,
according to the Furman Center.
Bronxites, and all New Yorkers,
should be able to maintain their
current affordable housing.
Ensuring that succession rights are tracked,
serviced correctly by all parties will restore
public trust. Affordable housing is, and will
continue to be, a major concern for all Bronx
families unless we work towards addressing
these issues today.
Assemblymember Victor Pichardo
hosting free housing forum
Assemblymember Victor Pichardo (D-Bronx) is partnering with Alliance
for Tenant Power to host a housing forum to help keep families in their
homes. Assemblymember Pichardo is working to strengthen and reform
rent regulations before they expire on June 15 of this year.
Event Details
Date: Thursday, April 30, 2015
Time: 6:30 p.m.
Location: Davidson Community Center
2038 Davidson Ave.
Bronx, NY 10453 (Corner of Burnside Avenue)
For more information, please contact
Assemblymember Pichardo’s district office at 718-933-6909.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Hot at
Home
Story and photos by Monica Barnkow
O
livia Techuatl was hot.
The mother of three recently visited
the Mott Haven branch of the New York
Public Library (NYPL) and borrowed a hot
spot device. “This helps my family,” said Techuatl. “My
children use it to do research.”
Her family was taking part in the NYPL’s
wi-fi lending pilot program, the Library
Hot Spot, now in its second stage. At Mott
Haven, 15 families with children, including
Techuatl’s, have already received their
devices.
Since December 2014, NYPL has been
lending Wi-Fi hot spots to patrons to address
the needs of the nearly 3 million New Yorkers
without access to broadband internet at
home. Initially, the only eligible patrons were
those enrolled in one of the Library’s free
educational programs – or who had children
enrolled in the same.
But now, in the second round of lending,
the program’s eligibility has expanded to
include any patrons over the age of 18 with a
fine-free library card. They will be able now
to borrow a device for up to a year at one of 11
Those who want to borrow a hot spot have
to sign up and attend a scheduled “lending
event” at a branch, during which patrons
will receive information such as how to use
the devices. Lending events are scheduled
through May 9, and it is expected that NYPL
will expand the number of sites offering the
program over the summer.
“Just like we lend out books, we lend out
hot spots,” said NYPL President Tony Marx. branches located within “high needs” areas.
With lending events scheduled through
May 9th, the city’s three library systems,
which include NYPL, the Brooklyn Public
Library and the Queens Borough Public
Library, plan on distributing 10,000 hot spot
devices by the end of the year.
So far, about 2,600 devices have been
borrowed.
“Just like we lend out books, we lend out
hot spots,” explained NYPL President Tony
Marx. To kick off the second phase of the
initiative, Marx was joined by City Council
Speaker Melissa Mark-Viverito, NYPL
officials and local residents at the Mott Haven
branch on Thurs., Apr. 23rd.
The Speaker noted that expanded access
was imperative for families in need, as it leads
to greater academic and career opportunities,
as well as yielding more access to information,
research and communication.
“The goal simply is to provide more
Internet access to those who don’t have it,”
said the Speaker. “Broadband access should
no longer be a luxury.”
See WI-FI p16
Wi-fi en casa
Historia y fotos por Mónica Barnkow
O
livia Techuatl estaba emocionada.
La madre de tres hijos recientemente visitó
la sucursal de Mott Haven de la Biblioteca Pública
de Nueva York (NYPL por sus siglas en inglés) y
pidió prestado un dispositivo de punto wi-fi.
“Esto ayuda a mi familia”, dijo Techuatl. “Mis
hijos lo utilizan para investigar”.
Su familia participa en el programa piloto de
préstamos wi-fi de la NYPL, Biblioteca Hot Spot,
ahora en su segunda fase. En Mott Haven, 15
familias con niños, incluyendo la de Techuatl, han
recibido ya sus dispositivos.
Desde diciembre de 2014, la NYPL ha estado
prestando puntos wi-fi a los clientes para abordar
las necesidades de los casi 3 millones de
neoyorquinos que no tienen acceso a Internet de
banda ancha en casa. En un principio los únicos
clientes elegibles fueron aquellos inscritos en
uno de los programas educativos gratuitos de la
biblioteca, o que tenían niños matriculados en el
mismo.
Pero ahora, en la segunda ronda de préstamos,
la elegibilidad del programa se ha ampliado para
incluir a los clientes mayores de 18 años con
una tarjeta de la biblioteca libre de multas. Ellos
podrán pedir prestado un dispositivo por hasta un
año en una de las 11 sucursales ubicadas dentro
de las zonas de “grandes necesidades”.
Con eventos de préstamos programados hasta
el 9 de mayo, tres sistemas de bibliotecas de
la ciudad, que incluyen a la NYPL, la Biblioteca
Pública de Brooklyn y la Biblioteca Pública del
condado de Queens, planean distribuir 10,000
“El acceso de banda ancha ya no
debería ser un lujo”, dijo Melissa MarkViverito, presidenta del Ayuntamiento.
Quienes deseen pedir prestado un punto wi-fi
tienen que inscribirse y asistir al “evento de
préstamo” programado en la sucursal, en el
que los clientes recibirán información, por
ejemplo, sobre el uso de los dispositivos.
Los eventos de préstamo están programados
hasta el 9 de mayo y se espera que la NYPL
aumente el número de sitios que ofrezcan el
programa durante el verano.
dispositivos de punto wi-fi para el final del año.
Hasta el momento, alrededor de 2,600
dispositivos se han prestado.
“Al igual que prestamos libros, prestamos puntos
wi-fi”, explicó el presidente de la NYPL, Tony Marx.
FREE Small Business
Development Workshops
Monroe College School of Business and Operation HOPE
Present FREE Small Business Development Workshops
Where: Monroe College Ustin Hall
2375 Jerome Avenue (184th Street), Bronx, NY
When: Every Wednesday from May 6th – July 29th • 6:00 – 8:00pm
13 weeks
Learn about the advantages and disadvantages of owning a business. We’ll show
you how to get started, build a business plan and look for startup funding.
For more information or to RSVP
Call 201.381.8798
[email protected]
CORPORATE PARTNER
www.operationhope.org/small-business
Vea WI-FI p16
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
1800.55.MONROE I monroecollege.edu
N E W R O C H E LLE , B R O N X , Q U E E N S A N D O N LI N E CA M P U S E S
9
Strong in Spring
Story and photos by Monica Barnkow
R
hoda and Milton Schloss were
a couple – on a date.
“We come here every year,” explained
Rhoda.
The duo, residents of Pelham Parkway
in the Bronx, had arrived at New YorkPresbyterian’s Allen Hospital on Tues., Apr.
14th for its Annual Spring Health Fair.
The fair is organized specifically to address
the needs of senior residents from Northern
Manhattan and the Bronx, such as Rhoda
and Milton. It includes free health screenings
for blood pressure, posture and balance; grip
measurement; hearing; and pulse oximetry.
The Allen Hospital.
Hundreds of seniors took part in the two
hour fair.
“The community responds,” observed
Kevin F. Curtin, Allen’s Vice President of
Operations. “The fair seems to grow every
single year.”
The spring event is one of two annual fairs
held by Allen Hospital and is designed to
assist seniors in keeping their health in check.
Without having to make a doctor’s
appointment, elder seniors have access to
multiple health screenings, as administered at
a reliable healthcare facility.
“We are trying to provide a destination
for seniors,” said Paul Dunphey, Senior Vice
President and Chief Operating Officer at
the Allen Hospital. “It brings all the needs
they may have into one
place.”
In addition to the
screenings, about 50
different
agencies,
including
nursing
homes, senior centers
and health insurance
providers,
offered
information
on
wellness and other
healthcare resources.
“We are supporting
outreach programs to
enhance health and
“We come every year,” said Rhoda Schloss, with her husband Milton.
wellness in our community,” said Nursing
Manager Marie Finn.
Rose Marie Cortez, Program Administrator
of the Health Outreach Program at the
hospital, said that the list of agencies attending
the fair reflected the needs and interests of
local residents.
“The seniors request the services so we
reach out to the community to get [them],”
explained Cortez.
Making its debut at the fair was Ctech, a
company that offers magnifying glasses for
Saludables en primavera
Historia y fotos por Mónica Barnkow
R
hoda y Milton Schloss eran una
pareja en una cita.
“Venimos cada año”, explicó Rhoda.
El dúo, residente de Pelham Parkway, llegó
al Hospital Allen del New York-Presbyterian el
martes 14 de abril para su Feria Anual de Salud
de Primavera.
La feria es organizada específicamente para
abordar las necesidades de los adultos mayores
que residen en el norte de Manhattan y el Bronx,
como Rhoda y Milton. Incluye exámenes médicos
gratuitos de presión arterial, postura
y equilibrio, medición de agarre,
audición y oximetría de pulso.
Cientos de adultos mayores
participaron en la feria de dos horas.
“La comunidad responde”,
observó Kevin F. Curtin,
vicepresidente de operaciones de
Allen. “La feria parece crecer cada
año”.
El evento de primavera es una de
las dos ferias anuales celebradas
por el Hospital Allen y está diseñado
para ayudar a las personas mayores
a mantener su salud bajo control.
Sin tener que hacer una cita con
el doctor, las personas mayores
tienen acceso a múltiples exámenes
de salud que son realizados en un
centro de salud confiable.
“Estamos tratando de ser el
10
destino de las personas mayores”, dijo Paul
Dunphey, vicepresidente senior y director de
operaciones del Hospital Allen. “Reunimos todas
las necesidades que puedan tener en un solo
lugar.”
Además de los exámenes médicos, alrededor
de 50 agencias diferentes, incluyendo residencias
de ancianos, centros de la tercera edad y
proveedores de seguros de salud, ofrecieron
información sobre bienestar y otros recursos de
salud.
“Apoyamos los programas de extensión
para mejorar la salud y el bienestar de nuestra
comunidad”, dijo la gerente de enfermería Marie
Finn.
Vea SALUDABLES p22
Se realizaron examines de audición.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
those with severe vision problems and for
whom regular prescription glasses are not
effective any more.
“We sell products to help people who suffer
from macular degeneration, an eye condition
that makes people lose their vision,” explained
Ctech’s President Chuck Cohen.
Also new was a hearing screening station,
which was operated by Donna Ronan,
audiologist from the Hebrew Home in
Riverdale.
See FAIR p22
Frida by Feggo
T
Frida por Feggo
he latest from artist Felipe
Galindo, also known as Feggo,
reveals him to be in a New York
state of mind.
L
By way of Frida.
His imminent exhibition at the Mark
Miller Gallery features works on paper and
sequential artworks from his project “Frida
Kahlo’s New York,” as well as preparatory
drawings and storyboards for the animation
in progress of the same title.
Some of the pieces might be familiar
to uptown residents, as many were first
exhibited in December 2013 at the Word Up
Community Bookstore.
Also,
Feggo’s
artwork is featured
in the MTA’s Poetry
in Motion posters
in
subway
cars
throughout
the
New York City, and
public art project
“Magic
Realism
The artist
Kingsbridge”
Felipe Galindo. in
features his signature
humorous works fabricated in glass and
installed on the 231st Station of the #1
subway line in the Bronx.
The works from the award-winning
cartoonist and illustrator are inspired by
Kahlo’s five visits to New York City in the
1930’s and 1940’s. They present whimsical
A través de Frida.
Su inminente exposición en la galería Mark
Miller presenta obras en papel y artísticas
secuenciales de su proyecto “La Nueva York de
Frida Kahlo “, así como dibujos preparatorios y
guiones gráficos para la animación en curso con
el mismo título.
Algunas de las piezas podrían ser familiares
para los residentes del norte del condado, ya
que muchos fueron exhibidos por primera vez
en diciembre de 2013 en la Librería Comunitaria
Word Up.
Además, las ilustraciones de Feggo aparecen
en los vagones del metro por toda la ciudad de
Nueva York, y sus obras humorísticas están
instaladas en la estación de la calle 231 en el
Bronx.
o más reciente del artista Felipe
Galindo, también conocido como
Feggo, lo revela en un estado mental
neoyorkino.
Frida’s Underground
Dance.
Original work by
Feggo, 2015.
narratives featuring Kahlo in the metropolis,
with scenes that imagine the impact that the
Big Apple might have had on Frida’s art
and life. The project seeks to celebrate
Kahlo’s artistic vision, her passionate and
complex life and the vitality of New York.
“Frida Kahlo’s New York” also salutes the
much anticipated exhibition “Frida Kahlo,
Art, Garden Life” opening in mid-May at the
New York Botanical Garden.
“Frida Kahlo’s New York” will run from
May 7 through June 7th. An opening reception
is scheduled for Thurs., May 7th, 6 – 8 p.m.
For more information, please visit www.
felipegalindo.com.
HELP IS AVAILABLE.
CALL TODAY!
Frida’s
Inspiration.
Obra original
de Feggo,
2015.
Kissing
a Frog in
Central Park.
Obra original de
Feggo, 2015.
Las obras del galardonado caricaturista e
ilustrador se inspiran en cinco visitas de Kahlo
a la ciudad de Nueva York en los años 1930 y
1940. Presentan narrativas enigmáticas que
ofrece Kahlo en la metrópoli, con escenas que
imaginan el impacto que la Gran Manzana
pudo haber tenido en el arte y la vida de Frida.
El proyecto busca celebrar la visión artística
de Kahlo, su vida apasionada y compleja y la
vitalidad de Nueva York.
“La Nueva York de Frida Kahlo” también
saluda la esperada exposición “Frida Kahlo, Art,
Garden Life” que se inaugurará a mediados de
mayo en el Jardín Botánico de Nueva York.
“La Nueva York de Frida Kahlo” estará
disponible del 7 de mayo al 7 de junio. Una
recepción inaugural está programada para el
jueves 7 de mayo de 6 a 8 p.m.
Para mayor información, por favor visite www.
felipegalindo.com.
855-525-3782
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
11
I
Helping Nepal
n the wake of the devastating
earthquake in Nepal, New
Yorkers are encouraged to consider
providing support to organizations
assisting in relief efforts. The
region faces countless challenges
in the days, weeks and years ahead
as individuals and families – many
located in developing and rural
areas – rebuild from the disaster.
New York State is home to one of
the largest Nepalese populations in
America.
“Our thoughts and prayers are with the
victims and their families affected by the
devastating Nepal earthquake,” Governor
Cuomo said in a statement. “As New Yorkers,
we help our neighbors in their time of need,
whether they are across the street, or across
the globe.”
The following New York-affiliated charities
are assisting in relief efforts:
• American Jewish World Service – www.
ajws.org
• America Nepal Medical Foundation –
www.americanepalmedicalfoundation.
com
• AmeriCares – www.americares.org
• CARE – www.care.org
T
• Catholic Relief Services – www.crs.org
• Direct Relief – www.directrelief.org
• GlobalGiving – www.globalgiving.org
• Himalayan Heath Care – www.himalayanhealthcare.org
• International Relief Teams – www.
irteams.org
• Joint Distribution Committee – www.jdc.
org
• Operation USA – www.opusa.org
• Save the Children – www.savethechildren.
org
• Seva Foundation – www.seva.org
• United States Fund for UNICEF – www.
unicefusa.org
• World Help – www.worldhelp.net
Consumers should be vigilant when
donating money. Scam artists posing as
charitable organizations take advantage of
those willing to help in the aftermath of major
disasters by stealing their money and robbing
Ayudar a Nepal
ras el devastador terremoto
en Nepal se alienta a los
neoyorquinos a considerar apoyar
a las organizaciones que ayuden
en los esfuerzos de socorro. La
región se enfrenta a un sinnúmero
de desafíos en los días, semanas
y años por delante como
individuos y familias -muchas de
ellas ubicadas en zonas rurales y
en desarrollo- para reconstruirse
del desastre. El estado de
Nueva York es el hogar de una
de las mayores poblaciones de
nepaleses en América.
“Nuestros pensamientos y oraciones están
con las víctimas y las familias afectadas por
el devastador terremoto de Nepal”, dijo el
Gobernador Cuomo. “Como neoyorquinos,
ayudamos a nuestros vecinos en su momento
de necesidad, ya sea que estén al otro lado de la
calle o del mundo”.
Las siguientes organizaciones benéficas
afiliadas en Nueva York están contribuyendo en
los esfuerzos de socorro:
• American Jewish World Service – www.ajws.
org
• America Nepal Medical Foundation – www.
americanepalmedicalfoundation.com
• AmeriCares – www.americares.org
• CARE – www.care.org
12
• Catholic Relief Services – www.crs.org
• Direct Relief – www.directrelief.org
• GlobalGiving – www.globalgiving.org
• Himalyan Heath Care – www.himalayanhealthcare.org
• International Relief Teams – www.irteams.org
• Joint Distribution Committee – www.jdc.org
• Operation USA – www.opusa.org
• Save the Children – www.savethechildren.org
• Seva Foundation – www.seva.org
• United States Fund for UNICEF – www.
unicefusa.org
• World Help – www.worldhelp.net
Los consumidores deben estar atentos al donar
dinero pues los estafadores haciéndose pasar
Vea NEPAL p23
those who should truly receive assistance.
Fraudsters commonly solicit money via
telephone calls, mailings, social media posts
and e-mails that lead to convincing, yet fake
websites.
The New York Department of State’s
Division of Consumer Protection tracks
scams and provides assistance to the public
by alerting and investigating apparent fraud.
The Division of Consumer Protection
recommends taking the following precautions:
Research the charity. Verify that the
organization is registered with the Internal
Revenue Service (IRS). Find out the charity’s
mission, program and finances, as well as
See NEPAL p23
Communication Support
Time Warner Cable (TWC) has announced that all calls placed
by its Home Phone and Business Services customers to landline
and mobile numbers in Nepal will be free through May 25, 2015,
and is retroactive for all calls placed since April 25.
TWC’s Home Phone National plan also provides free, unlimited
calling to neighboring countries China and India, which were
also impacted by the earthquake.
“Our thoughts are with those who have loved ones in Nepal and surrounding areas impacted by the
devastating earthquake on April 25,” said Time Warner Cable chairman Rob Marcus in a statement. “Being
able to connect with family and friends is crucial during this time and, we hope, will bring some comfort
and peace of mind.”
The United Nations estimates that at least 8 million people have been affected by the earthquake, and the
official death toll from the 7.8-magnitude quake is at 5,000 and could reach 10,000.
For more information, please visit http://bit.ly/1hZNyw0.
Apoyo en comunicación
Time Warner Cable (TWC) ha anunciado que todas las llamadas realizadas
por sus clientes a través de teléfonos de casa y de servicios comerciales a
teléfonos fijos y móviles en Nepal, serán gratuitas hasta 25 de mayo de 2015,
medida que será retroactiva para todas las llamadas realizadas desde el 25
de abril.
El Plan Nacional de Teléfono de Casa de TWC también ofrece llamadas
gratuitas e ilimitadas a los países vecinos de China e India, que igualmente
fueron afectados por el terremoto.
“Nuestros pensamientos están con aquellos que tengan seres queridos
en Nepal y las zonas circundantes afectadas por el devastador terremoto del 25 de abril”, dijo el presidente de
Time Warner Cable, Rob Marcus, en un comunicado. “Poder comunicarse con amigos y familiares es fundamental
durante estos momentos y esperamos brindar un poco de consuelo y tranquilidad”.
Las Naciones Unidas estiman que al menos 8 millones de personas han sido afectadas por el terremoto, y la
cifra oficial de muertos por el sismo de 7.8 grados de magnitud se encuentra en 5,000 y podría llegar a 10,000.
Para mayor información, por favor visite http://bit.ly/1hZNyw0.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Casa llena por Heastie
Historia y fotos por Mónica Barnkow
“Fue uno de los chicos del barrio”.
Veray Darby recordó al joven jugando al futbol
con sus hijos en la calle.
Darby es un residente de la calle Gunther,
que está a la vuelta de la cuadra de la casa de la
infancia de Carl Heastie.
“Era un muy buen chico”, dijo Darby.
“No recuerdo que alguna vez estuviera en
problemas”.
Ese “realmente buen chico” de Williamsbridge
ha crecido.
A los 47, Heastie es uno de los más poderosos
funcionarios electos en el estado de Nueva
York, uno de los llamados “tres hombres en una
habitación”, que incluyen al gobernador Andrew
Cuomo y al líder de la mayoría en el senado,
Dean Skelos.
Heastie ha sido elegido presidente de la
Asamblea del estado de Nueva York, donde ha
representado al 83º distrito de la Asamblea del
Bronx desde el año 2000.
Por otra parte, Heastie, quien también fue
presidente demócrata del condado de Bronx, hizo
historia como el primer oriundo del Bronx y el
primer presidente afroamericano.
Fue elegido el 3 de febrero, después de que
el ex presidente Sheldon Silver, quien ocupó
el puesto durante más de dos décadas, dejara
el cargo después de que fiscales federales lo
acusaran por cargos que implicaron corrupción
política.
El presidente del condado,
Rubén Díaz Jr.
Y así, el pasado sábado 25 de abril, casi
tres meses después del inicio de su mandato
y después de haber concluido el proceso del
presupuesto el 1 de abril, llegó la hora para una
celebración de regreso a casa.
La Iglesia Comunitaria Protestante en el este
de Gun Hill Road organizó la ceremonia de toma
de protesta del presidente.
Hubo casa llena.
“No hay lugar como el hogar”, dijo Heastie,
Los asistentes reunidos
para una foto.
de pie ante una sala repleta con cientos de
simpatizantes y asistentes.
Entre los presentes se encontraban el
gobernador Andrew Cuomo; el contralor estatal,
Thomas DiNapoli; la defensora pública de la
ciudad, Letitia “Tish” James; la presidenta del
Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito;
el presidente del condado del Bronx, Rubén
Díaz Jr.; el fiscal de distrito del Bronx, Robert
Johnson; el senador estatal Gustavo Rivera y el
asambleísta y presidente demócrata del condado
del Bronx, Marcos Crespo.
El evento estuvo marcado por momentos tanto
serios como jubilosos.
Cuomo destacó, literalmente, la altura a las
que Heastie se ha elevado, haciendo referencia
a la tarima elevada sobre la que el presidente
estuvo sentado durante la ceremonia.
“Él ha ascendido hasta sentarse en el altar, un
Vea HEASTIE p21
NYC SAFE Disposal Event - Bronx
Orchard Beach Parking Lot
May 2, 10am - 4pm
Orchard Beach Parking Lot, follow Park Drive to the end
The NYC Department of Sanitation is holding
a series of SAFE Disposal Events (Solvents,
Automotive, Flammable, Electronics) to provide
NYC residents with a one-stop method to get rid
of harmful household products.
Materials accepted include common household
products such as auto fluids, batteries, electronics,
strong cleaners, medications, paint and more.
For more information visit: http://on.nyc.gov/1OPVYRi
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
13
T
Relay for Life
he American Cancer Society
is recruiting teams from
businesses, schools, families,
places of worship, and more to
participate in Relay For Life of
the Bronx on May 30, 2015. Relay
For Life teams are committed to
finishing the fight against cancer.
The funds raised through this
event will support lifesaving
cancer research and patient
service programs in the Bronx.
Teams and individuals can sign
up for Relay For Life by visiting
RelayForLife.org or by calling
800.227.2345.
The Relay For Life program is a
community-based event where teams and
individuals set up campsites at a school,
park or fairground and take turns walking or
running around a track or path. Each team
has at least one participant on the track at
all times. Cancer survivors and caregivers
take a celebratory first lap to start each
event. Four million people participated in
more than 6,000 events worldwide in 2014.
Last year, 27 events throughout New York
City raised $1.4 million, all to support the
Society’s mission to finish the fight against
B
L
cancer once and for all.
“The Relay For Life movement unites
communities across the globe to celebrate
people who have battled cancer, remember
loved ones lost, and take action to finish the
fight once and for all,” said Ben
Messner, Senior Manager for
the American Cancer Society’s
Relay For Life. “Many
participants are our family,
friends, and neighbors who
have faced cancer themselves.
Each new team that registers
brings us one step closer to
saving more lives.”
For more information, to get
help, or to join the fight, visit
cancer.org or call anytime, day
or night, at 800.227.2345.
14
a Sociedad
Americana
del Cáncer está
reclutando equipos
de comercios,
escuelas, familias,
lugares de adoración y otros grupos, para
participar en Relevo por la Vida del Bronx
el 30 de mayo de 2015. Los equipos de
Relevo por la Vida están comprometidos
a terminar la lucha contra el cáncer.
Los fondos recaudados a través de
este evento apoyarán la investigación
del cáncer y programas de servicios
al paciente en el Bronx. Los equipos e
individuos pueden inscribirse para Relevo
por la Vida visitando RelayForLife.
org o llamando al
800.227.2345.
El programa Relevo
por la vida es un evento
comunal donde equipos
e individuos establecen
campamentos en una
escuela, parque o un
lugar de atracciones y
toman turnos caminando
o corriendo alrededor
de la pista o camino.
Cada equipo tiene por
lo menos un participante en la pista todo el
tiempo. Los sobrevivientes de cáncer y los que
cuidan dan la primera vuelta en celebración
para comenzar cada evento. Cuatro millones
de personas participaron en más de 6,000
eventos en todo el mundo en el 2014. El año
pasado, 27 eventos a lo largo de la ciudad
de Nueva York recaudaron $1.4 millones,
todo para apoyar la misión de la Sociedad de
terminar la lucha contra el cáncer de una vez
por todas.
“El movimiento Relevo por la Vida une
comunidades a través del globo para celebrar
las personas que han luchado con el cáncer,
recordar los seres queridos perdidos, y tomar
acción para terminar la lucha de una vez por
todas”, dijo Ben Messner, gerente de Relevo
por la Vida de la Sociedad Americana del
Cáncer. “Muchos participantes son nuestra
familia, amigos y vecinos que han enfrentado
el cáncer. Cada nuevo equipo que se inscribe
no lleva un paso más cerca de salvar más
vidas”.
Para más información, para
recibir ayuda, o para unirse a la
lucha, visite cancer.org o llame en
cualquier momento, día o noche, al
1.800.227.2345.
History Makers Scholars
B
ronxWorks has announced it
is again on the search for 24
college-bound teens from South
Bronx schools to participate in
the History Makers Scholars
program this summer at Fordham
University.
The five-week summer program, which is
held each year, will last from June 30 to July
31, and will center on Fordham’s Rose Hill
campus at 441 East Fordham Road.
History Makers is a collaboration of
BronxWorks’ Center for Achieving Future
Education (CAFÉ) and Fordham’s Dorothy
Day Center for Service and Justice, and
is enabled by a grant from the Teagle
Foundation.
The History Makers Scholars will be
assigned independent research projects
related to the African-American experience
in the Bronx, leading up to papers that will
be presented at a graduation assembly at the
end of the program, said Jean-Pierre LaCour,
coordinator of CAFÉ and organizer of
History Makers. In addition to proving they
can conduct “college-level history research
beyond the textbook,” participants will also
gain familiarity with the routines of campus
life applicable to any college they attend, he
noted.
History Makers Scholars will be mentored
on their research projects and other topics
Relevo por la Vida
ronxWorks anunció que
nuevamente está en la búsqueda
de 24 adolescentes camino a la
universidad de las escuelas del Sur del
Bronx para participar en el programa
‘History Makers Scholars’ este verano
en la Universidad Fordham.
by professors and upperclassmen, will attend
selected workshops, lectures and seminars and
take part in a one-week campus sleepover. The
History Makers program will provide participants
with a monthly Metro card, graduation stipend,
free meals, college counseling assistance and
various field trips and tours, including four
no-charge trips to investigate other colleges.
“Taking part in History Makers will reinforce
these students’ intentions to get a college
education,” said LaCour. “The experience will
be an asset on their resumes and could be a factor
in attaining scholarships and financial aid for
college.”
More than 170 teens have been History Makes
Scholars since the program started in 2006.
Applications for the program can be made
online for submission no later than May 30
at http://www.bronxworks.org/center-forachieving-future-education.
probar que pueden conducir “una investigación
a nivel universitarios más allá de una libreta”,
los participantes también ganan familiaridad
con las rutinas de la vida en el recinto aplicable
a cualquier universidad que asistan, señaló.
‘Historoy Makers Scholars’ serán
El programa de verano de cinco semanas,
asesorados en sus proyectos de investigación
el cual se celebra todos los años, durará
y otros tópicos por profesores y estudiantes
hasta el 30 de julio y se centrará en el recinto
en años más avanzados, asistirán a talleres
Fordhham’s Rose Hill en el 441 Este Fordham seleccionados, lecturas y seminarios, y
Road.
tomarán parte de una estadía de una semana.
‘History Makers’ es una colaboración del
El programa ‘The History Makers’ le proveerá
Centro de Lograr una Educación Futura (CAFÉ a los participantes una tarjeta del ‘Metro’
por sus siglas en inglés) de BronxWorks y el
mensual, estipendios de graduación, comidas
Centro Diurno de Servicio y Justicia Fordham
gratis, asistencia de asesoría y varios viajes y
Dorothy, y es subvencionado por la Fundación excursiones, incluyendo cuatro viajes libres de
Teagle.
costo para investigar otras universidades.
A los ‘History Makers Scholars’ se les
“El tomar parte en “History Makers”
asignará proyectos independientes de
reforzará las intenciones de estos estudiantes
investigación relacionados con la experiencia
para recibir una educación universitaria”,
afroamericana en el Bronx, que conduce a
dijo LaCour. “La experiencia será un activo
papeles que serán presentados en la asamblea en sus currículos y podría ser un factor en
de graduación al final del programa, dijo
obtener becas y ayudas financieras para la
Jean-Pierre LaCour, coordinador de CAFÉ y
universidad”. Más de 170 adolescentes han
organizador de ‘History Makers’. Además de
estado en ‘History Makes Scholars’ desde que
comenzó el programa en el 2006.
Las aplicaciones para el
programa pueden ser hechas
‘online’ para su sumisión a no más
tardar del 30 de mayo en http://
www.bronxworks.org/center-forachieving-future-education.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
More than 350 trained volunteers will answer calls.
MOBILE LEARNING
Gov. Cuomo stands with CUNY advocates.
CALL from p4
Senator Kirsten Gillibrand
and City Council Speaker
Melissa Mark-Viverito said
the project had direct impact.
“This
is
the
most
impressive outreach,” said
Gillibrand. “This is what
makes New York City such
an amazing place to live.”
The City Council Speaker
praised the volunteers for donating their
time.
“You are making such a difference in the
lives of so many New Yorkers,” said MarkViverito, a native of Puerto Rico.
In attendance also were CUNY students.
“This helps the immigrant
community,” said student and
DREAM Act advocate Monica
Sibri.
Student Hawlatw Sowe, who hails
from Sierra Leone, said the visit to
the call-in had proven inspiring.
The
nineteen-year-old
said
she had decided to become an
immigration lawyer.
“This [has been] such an amazing
experience,” she said.
For more information on the CUNY
Citizenship NOW! Call-In, please visit http://
bit.ly/1ke293c or call 646.746.9636 for English
and other languages. For Spanish, please call
646.746.9634
llamada de p4
dinámicos ni diversos sin los inmigrantes,
argumentó.
“La inmigración es algo bueno”, insistió.
“El 40 por ciento de las personas en
la ciudad de Nueva York nacieron en el
extranjero y el 20 por ciento de las personas
del estado”, dijo Cuomo. “Hicimos de Nueva
York el mejor estado en el planeta dando la
bienvenida a las personas y aprovechando sus
fortalezas”.
“Nosotros no sólo damos la bienvenida a los
inmigrantes”, dijo. “Nosotros decimos, vamos
a trabajar con ustedes en alianza porque
queremos que les vaya bien, porque creemos
que si lo hacen bien y tienen éxito, no es sólo
bueno para sus familias, es bueno para todos
nosotros”.
belt” in both the Finger Lakes and North Country
regions; downstate in the Hudson Valley; and New
York City.
A learner will call a Cell-ED number from his or her
cell phone, listens to a lesson, reviews the lesson
received via text and can text back responses. The
learner can receive additional support and then
move on to the next lesson. The program, available
at any time of the day, will be free for the learner
(excluding minutes and texts billed at the rate of the
user’s cell phone plan).
It is the first state program of its kind in the country.
APRENDIZAJE MÓVIL
Operadores voluntarios trabajando
en la sala del idioma español.
“Éste es el alcance más impresionante”,
dijo la senadora Kirsten Gillibrand.
Governor Andrew Cuomo has announced the
launch of a pilot program to provide free English
language training via cellular phone devices
to immigrants across the state who may lack
regular access to a classroom, a computer or
the Internet.
“Immigrants can call in and, on a mobile phone,
learn how to speak the language,” said Cuomo.
The program, a joint venture between The New
York State Office for New Americans (ONA) and
the social impact venture Cell-ED, will initially
reach farm workers in three areas: the “dairy
La línea directa funcionará hasta el viernes 1
de mayo, de 9 am a 7 pm. Las llamadas serán
respondidas en inglés y español, así como en
mandarín, cantonés, ruso, coreano, italiano, criollo
haitiano, bengalí, polaco, francés, yiddish y árabe.
Más de 350 voluntarios capacitados estarán
respondiendo a las llamadas en el transcurso de la
semana, y abogados de inmigración supervisarán
la operación y prestarán apoyo a los voluntarios
cuando lo necesiten.
“Este es el esfuerzo de divulgación más grande
para inmigrantes en el país, y el más exitoso”,
agregó Benno Schmidt, presidente del Consejo de
Administración de CUNY.
El lunes, el asistente legal de inmigración Peter
Ramírez trabajó como voluntario en la línea directa,
como lo ha hecho durante los últimos 9 años.
“Hemos llegado muy lejos con la ayuda de la
gente”, dijo Ramírez, quien es un inmigrante de
Colombia. “Es mi trabajo retribuir”.
Los voluntarios están preparados para
responder a una variedad de preguntas, incluida
la elegibilidad para el programa de acción diferida
del presidente Obama, el cual se encuentra
El gobernador Andrew Cuomo
ha anunciado el lanzamiento de
un programa piloto para ofrecer
enseñanza gratuita del idioma inglés
a través de dispositivos de telefonía
móvil a los inmigrantes de todo
el estado que pueden carecer de
acceso regular a un salón de clases,
una computadora o Internet.
“Los inmigrantes pueden llamar
y, en un teléfono móvil, aprender a
hablar el idioma”, dijo Cuomo.
El programa, una joint venture
entre la oficina del estado de Nueva York para
Nuevos Americanos (ONA por sus siglas en
inglés) y la empresa de impacto social Cell-ED,
inicialmente contactará a los trabajadores
temporalmente suspendido.
“Las preguntas son [a menudo] acerca de la
elegibilidad básica para la ciudadanía y a dónde
ir si necesitan ayuda”, explicó el voluntario Hasan
Shafiqullah, un abogado de inmigración de la
Sociedad de Asistencia Legal.
La senadora Kirsten Gillibrand y la presidenta
del Concejo de la ciudad Melissa Mark-Viverito,
dijeron que el proyecto tuvo un impacto directo.
“Éste es el alcance más impresionante”, dijo
Gillibrand. “Esto es lo que hace de la ciudad de
Nueva York un lugar increíble para vivir”.
La presidenta del Concejo de la ciudad elogió
a los voluntarios por donar su tiempo.
“Están haciendo una gran diferencia en las
vidas de muchos neoyorquinos”, dijo MarkViverito, oriunda de Puerto Rico.
Entre los asistentes también estuvieron
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
agrícolas en tres áreas: el “cinturón de
lácteos”, tanto en las regiones Finger Lakes y
North Country; el sur del estado en el Valle del
Hudson; y la ciudad de Nueva York.
Un aprendiz llamará a un número de CellED desde su teléfono celular, escuchará una
lección, repasará la lección recibida a través
de mensajes de texto y puede responder a
través de mensajes de texto. El alumno puede
recibir ayuda adicional y luego pasar a la
siguiente lección. El programa, disponible a
cualquier hora del día, será gratuito para el
alumno (excluyendo los minutos y mensajes
facturados de acuerdo con la tarifa del plan de
telefonía celular del usuario).
Es el primer programa estatal de su tipo en
el país.
estudiantes de CUNY.
“Esto ayuda a la comunidad inmigrante”, dijo
la estudiante y defensora de la DREAM Act,
Mónica Sibri.
La estudiante Hawlatw Sowe, quien proviene
de Sierra Leona, dijo que la visita resultó ser
inspiradora.
La chica de diecinueve años de edad dijo que
decidió convertirse en abogada de inmigración.
“Esta ha sido una experiencia increíble”,
comentó.
Para mayor información sobre el
servicio de llamadas de Citizenship
NOW! de CUNY, por favor visite http://
bit.ly/1ke293c o llame al 646.746.9636
para inglés y otros idiomas.
Para español, por favor llame al
646.746.9634
15
WI-FI from p9
The Library Hotspot program has
been funded with donations from a host
of organizations, including a $1 million
donation from Google, a $500,000 grant from
the Knight News Challenge, an initiative of
the John S. and James L. Knight Foundation,
Open Society Foundations, and Robin Hood
Foundation. “Thousands of families in my district and
across the city will be able to access a vital
resource to improve their quality of life, job
opportunities and educational growth,” said
the Speaker. “I’m proud of this collective
achievement and look forward to finding
even more ways to make internet access as
universally available as possible.”
Present also at the launch was Google
External Affairs Director William Floyd, who
highlighted the shared goals of the institutions
involved.
“The library and Google share a mission:
to make information universally accessible,”
said Floyd, crediting the President Marx for
his persuasive abilities in securing Google’s
participation.
Nearly 3 million New Yorkers have not
access to broadband Internet at home, and
the Mott Haven community is expected to
greatly benefit from the program, said Branch
Manager Jeanine Thomas-Cross.
“A lot of people in the community don’t
have Internet access,” said Thomas-Cross.
“Kids have to do homework at the library.”
Having to work on assignments that require
Internet research places students without
ready connectivity at home at a disadvantage
from their peers. Those who rely on free
Internet at the local library often have less
WI-FI de p9
Para dar inicio a la segunda fase de la
iniciativa, Marx estuvo acompañado por la
presidenta del Ayuntamiento, Melissa MarkViverito, funcionarios de la NYPL y residentes
locales, en la sucursal de Mott Haven el jueves
23 de abril.
La Portavoz señaló que el acceso ampliado
es imprescindible para las familias necesitadas,
ya que conduce a mayores oportunidades
académicas y profesionales, así como a un más
amplio acceso a la información, la investigación
y la comunicación.
“El objetivo es simplemente proporcionar
más acceso a Internet a los que no lo tienen”,
dijo la Portavoz “El acceso de banda ancha ya
no debería ser un lujo”.
El programa Hotspot de la Biblioteca ha sido
financiado con donaciones de una serie de
organizaciones, incluyendo una de $1 millón
de dólares de Google, una subvención de
$500,000 dólares de Knight News Challenge,
una iniciativa de la Fundación John S. y James
L. Knight, las Fundaciones Open Society y la
Fundación Robin Hood.
“Miles de familias de mi distrito, y en toda la
ciudad, podrán tener acceso a un recurso vital
para mejorar su calidad de vida, oportunidades
de empleo y desarrollo educativo”, dijo la
presidenta. “Estoy orgullosa de este logro
colectivo y espero encontrar más formas
de hacer que el acceso a Internet esté tan
universalmente disponible como sea posible.”
Presente también en el lanzamiento estuvo
William Floyd, director de Asuntos Exteriores
de Google, quien destacó los objetivos
compartidos de las instituciones involucradas.
“La biblioteca y Google comparten
16
“[We] share a
mission,” said
Google’s Director
of External Affairs
William Floyd.
time to complete their homework, as they
are limited by library hours, and they must
compete with other neighborhood residents
for computer access.
“The library is not open all the time,”
remarked Marx.
Having access to the Internet at home is
not only beneficial for school-aged children.
Adults can choose to pay bills online – which
might save them money – and also apply for
work, for example.
“People are left in the digital dark,”
said Marx of those with limited access.
“Everyone needs to access the information
and opportunities Internet provides.”
For more information, log on to nypl.org,
call 917.ASK.NYPL, or visit a local branch.
una misión: lograr que la información esté
universalmente accesible”, dijo Floyd,
acreditando al presidente Marx por sus
habilidades persuasivas para garantizar la
participación de Google.
Casi 3 millones de neoyorquinos no tienen
acceso a Internet de banda ancha en casa, y
se espera que la comunidad de Mott Haven se
beneficie enormemente del programa, dijo la
gerente de sucursal Jeanine Thomas-Cruz.
“Muchas personas de la comunidad no tienen
acceso a Internet”, dijo Thomas-Cruz. “Los niños
tienen que hacer sus tareas en la biblioteca”.
Tener que hacer tareas que requieren
investigación en Internet coloca a los
estudiantes sin conectividad en casa en
desventaja respecto a sus compañeros.
Los que dependen del Internet gratuito en
la biblioteca local a menudo tienen menos
tiempo para completar sus tareas, ya que están
limitados por los horarios del lugar y deben
competir con otros vecinos del barrio por el
acceso a una computadora.
“La biblioteca no está abierta todo el tiempo”,
comentó Marx.
Tener acceso a Internet en casa no sólo es
beneficioso para los niños en edad escolar. Los
adultos pueden optar por pagar sus facturas en
línea -lo que podría ahorrarles dinero- y también
aplicar para un empleo por ejemplo.
“Las personas permanecen en la oscuridad
digital”, dijo Marx de los que tienen un acceso
limitado. “Todo el mundo debe tener acceso a
la información y las oportunidades que Internet
ofrece”.
Para más información, entre
a nypl.org, o llame al 917.ASK.
NYPL, o visite una sucursal local.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Talking from p5
Hagiografías
Take in the artistry of saints at the Pregones
Theatre on Sat., May 2nd, with Hagiografías
(Hagiographies). Hagiografías is a collage
of theatrical vignettes exploring the notions
of sainthood. Among the pieces on display
are two pilgrims wait for a train in a ghost
station in the Puerto Rico of the 1940´s and
a vampire in a barbershop turns out to be
a graffitero that kills and resurrects images of
saints on the streets by painting over them in
New York City.
Hagiografías moves between English
and Spanish (as well as other real languages
and invented ones) as the intention is to be
experienced and understood in different
ways, depending on your relationship with
these languages spoken and unspoken.
Hagiografías is a workshop production of
Casa Cruz de la Luna Theatre Company as
part of Pregones Theater ASAP program.
This show begins on Sat., May 2nd at 8 p.m.
Pregones Theater is located at 571 Walton
Avenue.
For more information, please visit www.
casacruzdelaluna.com.
santos en las calles pintándolas en la ciudad de
Nueva York.
Hagiografías se mueve entre el inglés y el
español (así como entre otros idiomas reales e
inventados) ya que la intención es experimentar
y comprender de diferentes maneras, en función
de su relación con estas lenguas habladas
y tácitas. Hagiografías es un taller de
producción de la compañía de teatro Casa Cruz
de la Luna, como parte del programa ASAP del
Teatro Pregones.
El espectáculo empieza el sábado 2 de mayo
a las 8 pm.
El teatro Pregones está ubicado en el 571 de
la avenida Walton.
Para más información, por favor
visite www.casacruzdelaluna.com.
Run the Bronx
Lace up your running shoes and head to
Bronx Community College as it hosts the 37th
Annual Roscoe Bronx Jr. Hall of Fame 10K
on Sat., May 2nd at 10 a.m., beginning and
ending on campus.
For those looking to slow the pace down a
bit, the annual event also includes a 5K run
and a 2K walk.
Trophies will be awarded for first, second
and third place winners spanning different
categories and ages.
Tickets start at $40 and registration is
required.
To register, or for more information,
please visit http://www.bcc.cuny.edu/Runthe-Bronx/.
Corra en el Bronx
Póngase sus zapatos para correr y diríjase
al Bronx Community College, ya que organiza
la 37a carrera anual de 10K Salón de la fama
Roscoe Bronx Jr. el sábado 2 de mayo a las 10
am, iniciando y terminando en el campus.
Para aquellos que buscan frenar el ritmo un
poco, el evento anual también incluye una carrera
de 5 kilómetros y una caminata de 2 kilómetros.
Se premiará con trofeos a los ganadores del
primero, segundo y tercero lugar, abarcando
diferentes categorías y edades.
Las entradas empiezan en $40 dólares y se
requiere inscripción.
Para inscribirse y obtener más
información, por favor visite http://
www.bcc.cuny.edu/Run-the-Bronx/.
The annual run features
activities for the whole family.
Hagiografías Disfrute del arte de los santos en el
Teatro Pregones el sábado 2 de mayo
con Hagiografías (Hagiographies).
Hagiografías es un collage de viñetas
teatrales que exploran las nociones de la
santidad. Entre las piezas expuestas hay dos
peregrinos esperando un tren en una estación
fantasma en el Puerto Rico los años 1940
y un vampiro en una barbería resulta ser
un grafitero que mata y resucita imágenes de
La carrera anual contará con
actividades para toda la familia.
SMALL BUSINESS OWNERS’ NIGHT
Experts Provide One-on-One Guidance to
Small Business Owners
The Department of Buildings’ borough
offices have announced that it will now
offer weekly after hour services to small
business owners.
Beginning April 14th, from 4:00 p.m. to
7:00 p.m., small business
owners can visit their
local borough office to
get one-on-one advice
from
Department
experts
on
issues
related to their new
or existing building
applications.
Small Business Owners
Night is a product of
Small Business First, a
comprehensive plan to
streamline the City’s
requirements for small
business owners, and
make resources and materials
more accessible in order
to reduce the regulatory
burden and increase compliance in all
five boroughs. This interagency initiative
is designed to make information more
accessible to small business owners so they
can save time, money, and frustration when
dealing with government.
During the weekly Small Business Owners’
Night, services include:
• Recommendations on steps to take when
planning to create new space or renovate
existing space;
• Advice on business construction plans,
including the permitting process;
• Direction on how to secure or amend a
property’s Certificate of Occupancy;
• Information about the status of their
existing Buildings’ application;
• Instructions on how to
resolve Departmentissued violations;
• Guidelines on what
to expect during an
inspection;
• Guidance on using the
Buildings Information
System (BIS) to search
property history and
permit information.
No
advance
appointment
is
required to receive this
support. Small business
owners are invited to simply
visit their local Department of
Buildings’ borough office and
meet with a plan examiner or
other Department professional to answer
questions. Representatives from Small
Business Services will also be available
for assistance.
For more information on Small Business
First, visit www.nyc.gov/SmallBizFirst.
Bronx Borough Office
1932 Arthur Ave., 5th Floor
Bronx, NY 10457
NOCHE DE DUEÑOS DE PEQUEÑOS NEGOCIOS
Expertos proporcionan orientación
individual a propietarios de pequeños
negocios
Las oficinas del Departamento de
Construcción del condado anunciaron que
ofrecerán semanalmente servicios después
del cierre a los propietarios de pequeñas
empresas.
A partir del 14 de abril, de 4:00 pm a
7:00 pm, los propietarios de pequeños
negocios pueden visitar su oficina local
para conseguir orientación
individual de expertos del
Departamento en cuestiones
relacionadas con sus solicitudes
de construcciones nuevas o
existentes.
La noche de dueños de
pequeños negocios es un
producto de Small Business First,
un
plan integral para simplificar los requisitos
de la ciudad para los propietarios de
pequeñas empresas, y crear recursos y
materiales más accesibles con el fin de
reducir la carga normativa y aumentar el
cumplimiento en los cinco condados. Esta
iniciativa interinstitucional está diseñada
para hacer más accesible la información
a los propietarios de pequeños negocios
para que puedan ahorrar tiempo, dinero
y frustración al tratar con el gobierno.
Durante la semana de noche de dueños
de pequeños negocios, los servicios
incluirán:
• Recomendaciones sobre los pasos a
seguir al planear la creación de un nuevo
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
espacio o la renovación de un espacio
existente;
• Asesoría sobre planes de negocio de
construcción, incluyendo el proceso de
permisos;
• Dirección sobre cómo proteger o
modificar un certificado de propiedad de
ocupación;
• Información sobre el estado de su
solicitud de construcción existente;
• Instrucciones sobre cómo
resolver violaciones emitidas
por el Departamento;
• Directrices sobre qué esperar
durante una inspección;
• Orientación sobre el uso del
Sistema de Información de
Edificios (BPI por sus siglas en
inglés) para buscar la historia de la
propiedad e información sobre permisos.
No se requiere cita previa para recibir
este apoyo. Se invita a los dueños de
pequeños negocios a simplemente visitar
su oficina local del Departamento de
Construcción del condado y reunirse con un
examinador de plan u otro profesional del
Departamento para que responda a sus
preguntas. Los representantes de Servicios
para Pequeños Negocios también estarán
disponibles para brindar ayuda.
Para mayor información sobre Small Business
First, visite www.nyc.gov/SmallBizFirst.
Oficina del condado del Bronx
No. 1932 de la avenida Arthur, 5° piso
Bronx, NY 10457
17
CLASSIFIEDS
ADOPTION
HELP WANTED
HELP WANTED
LAND FOR SALE
LAND FOR SALE
VACATION RENTALS
ADOPTION: Unplanned Pregnancy?
Caring licensed adoption agency provides financial and emotional support.
Choose from loving pre-approved families. Call Joy toll free 1-866-922-3678
or confidential email:[email protected]
$8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 21-31. Help
Couples Become Families using
Physicians from the BEST DOCTOR’S
LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9-DONATE; 1-877936-6283; www.longislandivf.com
Want an in-demand career as a HVAC
Technician?
Offering accelerated
“hands on” training to get EPA/OSHA
Certified! Lifetime job placement. VA
Benefits eligible! 1-877-926-2441
UPSTATE NY WATERFRONT! 7
acres-$59,900 400 feet of pristine
frontage on bass lake! All woods, town
rd, utils, gorgeous setting! EZ terms.
888-479-3394 newyorklandandlakes.
com
OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial
weeks. Call for FREE brochure. Open
daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www.
holidayoc.com
AUTO DONATIONS
HELP WANTED
MORTGAGES
WANTED
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376-9474
MR.BULTS’S is currently hiring experienced Class A CDL Drivers in the NY
state. If interested in applying, please
text “Haul” to 55000 or www.mrbults.
com/careers
Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! Receive Hands On Training And National Certifications Operating Bulldozers, Backhoes & Excavators.
Lifetime Job Placement. Veteran Benefits Eligible! 1-877-926-2441
Spectacular 3 to 22 acre lots with
deepwater access- Located in an exclusive development on Virginia’s Eastern Shore. Amenities include community pier, boat ramp, paved roads and
private sandy beach. May remind you
of the Jersey Shore from days long past.
Great climate, boating, fishing, clamming and National Seashore beaches
nearby. Absolute buy of a lifetime,
recent FDIC bank failure makes these
25 lots available at a fraction of their
original price. Priced at only $55,000 to
$124,000. For info call (757) 442-2171,
e-mail: [email protected],
pictures on website: http://Wibiti.
com/5KQN
Your Homeownership Partner. The
State of NY Mortgage Agency offers
funds available for renovation. www.
sonyma.org. 1-800-382-HOME(4663)
CASH for Coins! Buying Gold & Silver.
Also Stamps, Paper Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your
home. Call Marc in NY: 1-800-959-3419
OUT OF STATE REAL
ESTATE
WANTED
FOR SALE
Privacy Hedges - SPRING Blowout
Sale 6ft Arborvitae (cedar) Reg
$129 Now $59 Beautiful, Nursery
Grown. FREE Installation/FREE
delivery 518-536-1367 www.lowcosttrees.com Limited Supply!
HELP WANTED
ATTEND AVIATION COLLEGE– Get FAA
approved Aviation Maintenance training. Financial aid for qualified students.
Job placement assistance. Call AIM for
free information 866-296-7093
HELP WANTED
LAND FOR SALE
RUSHING STREAM- CHRISTMAS
TREE FARM- 6 acres- $26,900 BUY
BEFORE MAY 1ST AND TAKE $5,000 OFF!
Gated drive, views, stunning upstate
NY setting! Town rd, utils, terms! 888701-7509
LAND FOR SALE
ABANDONED FARM! 34 acres
-$169,900 Upstate NY farmhouse,
barn, apple orchard, woods, long gated
drive, incredible setting! Terms avail!
888-905-8847 newyorklandandlakes.
com
Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles
to the beach, Close to riverfront district.
New models from $85,000. 772-5810080, www.beach-cove.com
$WANTED$ COMIC BOOKS Pre-1975:
Original art & movie memorabilia,
sports, non-sports cards, ESPECIALLY
1960’s Collector/Investor, paying cash!
Call WILL: 800-242-6130 [email protected]
DONATE YOUR CAR
Wheels For Wishes benefiting
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
NH
WheelsForWishes.org
x
% Ta
100 tible
uc
Ded
Call: (917) 336-1254
ABLE HEALTH CARE
HOME HEALTH AIDES!
EXCELLENT PAY & BENEFITS
NEW HIGHER PAY RATES
HHA’s Aides with Car Needed in All Areas
FREE Training Classes
Classes May 4 in White Plains, May 11 in islandia
COMING SOON - CLASSES IN BROOKLYN
Full Time, Part Time, Weekends
All Shifts - All Locations
GREAT
BENEFITS
Health Insurance
Vacation, Sick Pay, Personal Pay
Immediate work & bonus
for HHA’s with certificates
ABLE
Certified Home Health Agency
Brooklyn 718-947-3693
Queens 718-947-3673
Nassau 516-634-2117
Suffolk 631-729-2384
Bronx/Westchester 914-470-9929
www.ablehealthcare.com
18
To place your
CLASSIFIEDS for
Northern
Manhattan
and / or
The Bronx
Call 212-569-5800
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
I Love the Bronx
Yo Amo El Bronx
No Longer Empty
The Old
Courthouse.
Mire hacia arriba.
“I
No Longer Empty
am a Bronx native,
daughter, sister, mother of
three beautiful Bronx babies,
photographer, writer and
motivator,” says contributor
Nilka Martell, of Puerto Rican
descent, as she continues to
explore her hometown.
Here is her latest installment.
I have always been fascinated with the
massive Beaux-Arts building known as the
Old Courthouse, which is located on streets
of East 161st Street, between Brook and
Third Avenues.
As a teenager, I worked on Third Avenue
and East 152nd Street. I’d often walk over
to admire the building. Years later, a friend
opened up a business on Third Avenue and
East 159th Street, and then I would also
head over to check the building out.
At times, its facade was strewn with
graffiti, and for almost four decades, it has
been closed to the public.
Two months ago, I was invited to a
community input meeting at the courthouse.
No Longer Empty, a not-for-profit whose
mission is to “activate public engagement
with contemporary art through curated,
community-responsive exhibitions and
education programs that revive underutilized
properties,” hosted the meeting.
The group would be occupying the old
Courthouse for its exhibition “When You
Cut Into the Present the Future Leaks Out,”
(a quote from American novelist William
Burroughs), and had helped organize the
meeting to receive community input.
I was not sure what to expect, but
was very excited about having access to
the building. A group of over 50 people
attended, including representatives of
community-based organizations, elected
officials’ offices, community gardens and
schools. There were also local residents and
artists.
During the meeting, attendees shared
stories and memories of the building. Artists
asked questions and many stayed for hours
brainstorming programming ideas. I listened
attentively, glad to be present for such an
amazing moment in time.
The opening reception on Apr. 23rd was
well attended with hundreds flocking to the
Courthouse.
Though I’ve been fortunate to be exposed
to art throughout my life, I have not always
understood it. This exhibit, however, had
a number of installations that I found
thought-provoking and compelling. Among
some of my favorite pieces was a 12 foot
long, 3-panel, plywood installation of the
Bronx River by Melissa Calderon and the
reconstructed timeline of the Lindbergh
kidnapping by Skowmon Hastanan.
The building has tremendous history
and is an architectural gem. Marble floors,
ornamental designs, and exposed intricate
brick patterns are just a few of the many
glimpses into the
past. Moreover,
the ongoing No
Longer
Empty
exhibition
will
include
local
walking
tours,
a fashion show,
community
g a r d en in g
projects, panels
and much more.
Don’t miss it!
For more
information,
and full
The exhibit
programming,
allows for a
please visit
glimpse into
the past.
NoLongerEmpty.
org.
“S
oy una nativa del Bronx,
hija, hermana, madre de
tres hermosos bebés del Bronx,
fotógrafa, escritora y motivadora”, dice la colaboradora Nilka
Martell, de ascendencia puertorriqueña, mientras continúa
explorando su barrio natal.
Aquí su última entrega.
Siempre he estado fascinada con la enorme
Corte Vieja de arquitectura Beaux-Arts, que
se encuentra en la calle 161 este, entre las
avenidas Brook y Tercera.
Cuando era adolescente trabajé en la
Tercera avenida y la calle 152 este. A menudo
caminaba para admirar el edificio. Años más
tarde un amigo abrió un negocio en la Tercera
avenida y la calle 159 este, y entonces yo
también revisaba el edificio.
A veces, su fachada estaba cubierta de
grafiti y durante casi cuatro décadas estuvo
cerrado al público.
Hace dos meses, fui invitada a una reunión
de retroalimentación de la comunidad en la
corte. No Longer Empty, una organización
sin fines de lucro cuya misión es “activar el
compromiso público con el arte contemporáneo
La exposición permite
una mirada al pasado.
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
a través de exposiciones curadas, sensibles a
la comunidad, y de programas educativos que
reviven inmuebles poco utilizados”, organizó la
reunión.
El grupo estaría ocupando la antigua Corte
para su exhibición: “When You Cut Into the
Present the Future Leaks Out”, (una cita del
novelista estadounidense William Burroughs),
y ayudó a organizar la reunión para recibir
retroalimentación de la comunidad.
Yo no estaba segura de qué esperar, pero
estaba muy emocionada de tener acceso al
edificio. Un grupo de más de 50 personas
asistieron, incluidos representantes de
organizaciones comunitarias, de oficinas
funcionarios electos, de jardines comunitarios
y de escuelas. También hubo residentes y
artistas locales.
Durante la reunión, los asistentes
compartieron historias y recuerdos de la
construcción. Los artistas hicieron preguntas y
muchos mantuvieron durante horas una lluvia
de ideas sobre la programación. Escuché
atentamente, contenta de estar presente en un
momento tan increíble en el tiempo.
La recepción de inauguración del 23 de abril
contó con la asistencia de cientos acudiendo a
la Corte.
Aunque he tenido la suerte de estar
expuesta al arte a lo largo de mi vida, no
siempre lo he entendido. Esta exposición,
sin embargo, contó varias instalaciones que
encontré reflexivas y convincentes. Entre
algunas de mis piezas favoritas estuvo una
instalación de madera contrachapada de
3 paneles y 12 pies de largo del río Bronx
de Melissa Calderón, y la línea de tiempo
reconstruida del secuestro Lindbergh de
Skowmon Hastanan.
El edificio tiene una tremenda historia y es
una joya arquitectónica. Suelos de mármol,
diseños ornamentales y patrones de ladrillo
intrincados expuestos son sólo algunas de
las muchas ojeadas al pasado. Por otra parte,
la exposición en curso de No Longer Empty
incluirá recorridos locales a pie, un desfile de
modas, proyectos de jardinería comunitaria,
paneles y mucho más.
¡No se la pierdan!
Para más información y para la
programación completa, por favor
visite NoLongerEmpty.org.
19
Yes! I want a $10 Home Subscription
The
FREE PRESS
BRONX
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
The Community’s Bilingual Newspaper
52 s a
k
wee r only
r fo
a
e
y
$10
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034
Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below.
I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press
(Please write clearly)
cada semana: (Por favor escriba claramente)
___________________________________________________________________________________________________
Signature (Very Important)
Date:
Name
Firma (Muy Importante)
Fecha:
Nombre
___________________________________________________________________________________________________
Building Number and Street Name
Apt. #
Zip Code
Número de edificio y nombre de la calle
Número de apartmento
Código postal
___________________________________________________________________________________________________
Name (as displayed on card)
Card Type and Number
Security Code
Expiration Date
Credit Card Information
____________________________________________________________________________________________________
Phone Number Teléfono
Email Correo Electrónico
20
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
HEASTIE from p3
Turning serious, the Governor said that
while he had always thought highly of Heastie
the Assemblymember, it was his recent turn
as Speaker while passing the state’s roughly
$150 billion budget that had thoroughly
impressed him.
He specifically praised Heastie’s skills as a
negotiator. Getting the two houses to agree on
funding issues, assured Cuomo, was never an
easy task.
“Whatever one house wants the other
hates,” said the Governor. “It is like
negotiating holidays with your in-laws.”
And he noted that the borough’s residents
would be well served by having one of their
own in power.
“He is in a position to do good for you,”
said Cuomo, to cheers.
The Church is located
on East Gun Hill Road.
The Speaker’s fellow elected officials from
the borough lavished their own praise.
“The Bronx has two speakers,” said a proud
City Council Speaker Melissa Mark-Viverito,
whose district spans parts of the South Bronx.
“Our voice will be at the table.”
“He is loyal to his friends and to his family,
The pews were filled
with supporters.
nivel diferente de promoción”, bromeó Cuomo.
Volviéndose serio, el gobernador dijo que
aunque siempre había pensado muy bien de
Heastie el asambleísta, fue en su reciente
giro como presidente mientras aprobaba el
presupuesto estatal de aproximadamente
$150 mil millones de dólares, lo que le había
impresionado a fondo.
Particularmente, destacó las habilidades de
Heastie como negociador. Conseguir que las dos
cámaras se pongan de acuerdo en cuestiones de
financiamiento, aseguró Cuomo, nunca ha sido
una tarea fácil.
“Lo que sea que una cámara quiere, la otra lo
odia”, dijo el gobernador. “Es como negociar las
vacaciones con la familia política”.
Y señaló que los residentes del condado se
beneficiarán por tener a uno de los suyos en el
poder.
and a great father,” added Borough President
Ruben Diaz Jr.
Others focused on the historic nature of the
Speaker’s appointment.
“Never in my wildest imagination would
I have dreamt we would have AfricanAmerican and Latino speakers,” said
Councilmember Andy King, referring to the
election of City Council Speaker Melissa
Mark-Viverito which took place last year.
“The State of New York is in the hands of
the right man,” enthused Assemblymember
Marcos Crespo.
When his moment came to speak, Heastie
thanked all present for their support,
acknowledging in particular the large
contingent of relatives that had traveled from
Washington D.C., Maryland and Chicago.
He said that his tenure heretofore as Speaker
had, despite the many challenges, proven to
be the best time of his life. He was pleased,
he said, by the work he and his colleagues in
government had accomplished thus far.
“I think this is the finest budget we [have]
put together in the State of New York in 15
years,” said the Speaker.
“El estado de Nueva York se encuentra
en manos del hombre correcto”, dijo
el asambleísta Marcos Crespo.
Bailarines actuando.
HEASTIE de p13
Public Advocate
Letitia “Tish” James.
“He has ascended,” joked
Gov. Andrew Cuomo.
“Él está en condiciones de hacer el bien por
ustedes”, dijo Cuomo, entre aplausos.
Los funcionarios electos del condado
prodigaron sus propias alabanzas.
“El Bronx tiene dos presidentes”, dijo una
orgullosa presidenta del Concejo de la ciudad,
Melissa Mark-Viverito, cuyo distrito abarca partes
del sur del Bronx. “Nuestra voz se hará escuchar”.
“Él es leal a sus amigos y su familia, y un gran
padre”, añadió el presidente del condado del
Bronx, Rubén Díaz Jr.
Otros se centraron en la naturaleza histórica
del nombramiento del presidente.
“Nunca en mi más loca imaginación habría
soñado que tendríamos presidentes afroamericanos y latinos”, dijo el concejal Andy King,
refiriéndose a la elección de la presidenta del
Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito, que
tuvo lugar el año pasado.
“El estado de Nueva York se encuentra
en manos del hombre correcto”, comentó
entusiasmado el asambleísta Marcos Crespo.
Cuando llegó su momento de hablar, Heastie
agradeció a todos los presentes por su apoyo,
reconociendo en particular al gran contingente de
familiares, quienes viajaron desde Washington
DC, Maryland y Chicago.
Dijo que su mandato hasta ahora como
presidente ha demostrado, a pesar de los
muchos desafíos, ser el mejor momento de su
vida. Dijo estar contento por el trabajo que él y
sus colegas en el gobierno han logrado hasta
ahora.
“Creo que este es el mejor presupuesto que
hemos elaborado en el estado de Nueva York en
15 años”, dijo el presidente.
Heastie añadió que aunque reconoce la
naturaleza histórica de su elección, él no quiere
que sea la única medida de su mandato.
“Yo no quiero ser conocido como una nota al
pie por ser el primer presidente afroamericano”,
dijo Heastie. “Es nuestra responsabilidad hacer
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Heastie added that while he recognized the
historic nature of his election, he would not
want it to be the sole measure of his tenure.
“I don’t want to be known as a footnote for
being the first African American Speaker,”
said Heastie. “It is our responsibility to make
things better.”
As he readied to take his oath, Heastie
could not overcome a small bout of nerves. He
smiled and stumbled over a few words, which
elicited chuckles and reassuring murmurs.
That note of support was echoed by Church
Pastor Calvin Owens. “Don’t forget to stop by here every now
and then,” he reminded Heastie.
“These folks will have your back,” added
Public Advocate James, as she surveyed the
pews. “Make sure you always come home.”
As she watched, Elva Heastie Gamble
could not contain her marvel.
The Speaker’s aunt explained that her
nephew was the youngest grandson of Edward
Heastie, an immigrant of the Bahamas.
“Little Carl had the least of the 10
grandchildren,” said the spry 89-year-old.
“But look at him now. I am just blown away.”
“Nuestra voz será escuchada “, dijo la presidenta
del Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito.
mejor las cosas”.
Mientras se preparaba para tomar su
juramento, Heastie no pudo superar un pequeño
ataque de nervios. Él sonrió y se tropezó con
algunas palabras, que provocaron risas y
murmullos tranquilizadores.
Esa nota de apoyo fue repetida por el pastor
de la iglesia, Calvin Owens.
“No se olvide de pasar por aquí de vez en
cuando”, le recordó a Heastie.
“Estas personas lo apoyarán”, agregó la
defensora pública James, mientras observaba las
bancas. “Asegúrese de siempre volver a casa”.
Mientras miraba, Elva Heastie Gamble no pudo
contener su asombro.
La tía del presidente explicó que su sobrino
era el nieto más joven de Edward Heastie, un
inmigrante de las Bahamas.
“El pequeño Carl fue el menor de 10 nietos”,
dijo la mujer de 89 años de edad. “Pero mírenlo
ahora, estoy impresionada”.
21
FAIR from p10
Todos los servicios fueron
ofrecidos de forma gratuita.
The fair is an annual event.
She said that some hearing deterioration
was common in older adults. Many of the
patients she monitored suffered from a
condition called tinnitus, caused by noise
exposure. The symptoms are sporadic buzzing
and hissing in the ear.
“80 percent of the older population has
it,” said Ronan. If the problem persists for a
prolonged period of time, it is recommended
that treatment be sought.
Attendee Betty Dennis took full advantage
of the free screenings and services. She had
her blood pressure screened, received Reiki
treatment, and underwent a hearing test.
After the latter examination, she was
advised to follow up.
“They told me to see a doctor to remove the
wax,” said the 77-year-old.
Several more events for seniors are
scheduled in the near future at Allen. Among
them is the highly expected Talent Show,
which is to be held on Fri., May 1st.
Now in its second year, the event
showcases the talents of seniors and hospital
administrators and staff. Last year, it included
dancers, singers, and musicians, among other
performers.
And, based on reports, the highlight of last
year’s show was an 84-year-old male bellydancer, who performed a memorable number.
To the delight of all, he has already confirmed
his participation this year.
Curtin, who has served as Vice President
since 2010, pledged not to miss the show.
Moreover, while he did not say whether
he’d perform, he did day he would also be
attending all future shows.
“I will carve out time of my schedule every
single year,” he promised.
For more information, please visit nyp.
org/allenhospital or call 212.932.4000.
SALUDABLES de p10
Rose Marie Cortez es
administradora de programa del
Programa de Extensión de Salud.
Después de esta fase de examinación, se le
recomendó dar seguimiento.
“Me dijeron que vaya al médico para retirar la
cera”, dijo la mujer de 77 años de edad.
Más eventos para las personas mayores están
programados en un futuro próximo en Allen.
Entre ellos se encuentra el muy esperado show
de talento, que se llevará a cabo el viernes 1° de
mayo.
El evento, ahora en su segundo año,
promueve el talento de las personas mayores y
los administradores y el personal del hospital. El
año pasado hubo bailarines, cantantes y músicos,
entre otros artistas.
El más destacado de la feria del año pasado
fue un bailarín del vientre de 84 años de edad,
quien realizó un número memorable. Para el
deleite de todos, él ha confirmado su participación
este año.
Curtin, quien se ha desempeñado como
vicepresidente desde 2010, se comprometió a no
perderse el espectáculo. Además, aunque no dijo
si haría un número, aseguró que estará presente
en todos los espectáculos futuros.
“Voy a sacar tiempo de mi horario de cada
año”, prometió.
Para mayor información, por favor
visite nyp.org/allenhospital o llame
al 212.932.4000.
Rose Marie Cortez, administradora de
programa del Programa de Extensión de Salud
del hospital, dijo que la lista de agencias que
asisten a la feria refleja las necesidades y los
intereses de los residentes locales.
“Los adultos mayores solicitan sus servicios
así que contactamos a la comunidad para
obtenerlos”, explicó Cortez.
Haciendo su debut en la feria estaba Ctech,
una empresa que ofrece lentes de aumento
para los que tienen problemas graves de
visión y para quienes las gafas graduadas
Se ofrecieron masajes. regulares ya no son efectivas.
“Vendemos productos para ayudar a
las personas que sufren de degeneración
macular, una enfermedad ocular que
hace que las personas pierdan su visión”,
explicó el presidente de Ctech Chuck
Cohen.
Otra novedad fue una estación de
audición, operada por Donna Ronan,
audióloga del Hebrew Home en Riverdale.
Ella dice que un cierto deterioro
de audición es común en los adultos
mayores. Muchos de los pacientes que
ha monitoreado sufren de una condición
llamada tinnitus, causada por la exposición
al ruido. Los síntomas son zumbidos
esporádicos y silbidos en el oído.
“El 80 por ciento de la población de
edad avanzada la tiene”, dijo Ronan. Si
el problema persiste durante un período
prolongado, se recomienda que buscar
tratamiento.
Betty Dennis, asistente al evento,
aprovechó al máximo los exámenes
médicos y servicios gratuitos. Le revisaron
la presión arterial, recibió tratamiento de
Reiki y fue sometida a una prueba de
audición.
22
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
NEPAL from p12
NEPAL de p12
its experience and track record of success
dealing with certain types of disasters in
specific regions by searching the New York
State Attorney General’s online database of
registered charities at www.oag.state.ny.us,
and by visiting websites such as www.bbb.
org, www.give.org, www.charitynavigator.
org and www.guidestar.org in addition to
visiting the charity’s website.
Designate your donation. Find out what
percentage of your donation will directly go
toward the cause as opposed to administrative
costs. Ask the charity whether you can
designate your donation to a specific effort
rather than a general contribution fund.
Resist high-pressure tactics. Watch
out for direct e-mails from “victims” and
solicitors who employ heart-wrenching
stories, insisting that you donate immediately.
It is strongly advised not to give money over
the phone to unsolicited telemarketers, and
instead ask the caller to send written materials
about the charity.
Do not disclose personal or financial
information. Never give your Social Security
number, credit card or debit card number or
other personal identifying information in
response to an unsolicited charitable request.
Avoid giving cash. Give your contribution
by check or credit card to ensure that you have
a record of the donation. Make checks out to
the charity, not to an individual. If you choose
to make a donation via a charity’s website,
check that the website is secure and that your
computer is equipped with the latest anti-virus
protection. Do not send contributions with a
“runner,” by wire or overnight parcel pick-up.
Don’t assume. Check an organization’s tax
status at http://www.irs.gov/app/eos to find
out if the donation is tax deductible.
For information regarding a specific
organization’s status, registration
filings and complaints, contact the
New York State Department of State
Division of Consumer Protection at
518.474.8583.
por organizaciones de caridad se aprovechan de
quienes están dispuestos a ayudar tras grandes
catástrofes, robando su dinero y despojando
a aquellos que verdaderamente deben recibir
asistencia. Los defraudadores comúnmente
solicitan dinero a través de llamadas telefónicas,
el correo, mensajes en redes sociales y correos
electrónicos que llevan a sitios web convincentes
pero falsos.
El Departamento de la División de Protección
al Consumidor del estado de Nueva York rastrea
las estafas y ofrece asistencia al público alertando
e investigando aparentes fraudes.
La División de Protección al Consumidor
recomienda tomar las siguientes precauciones:
Investigue a la organización
benéfica. Verifique que esté registrada
en la Hacienda Pública (IRS por sus siglas
en inglés). Averigüe su misión, programa y
finanzas, así como su experiencia y trayectoria
de éxito con determinados tipos de desastres
en regiones específicas en la base de datos de
organizaciones benéficas registradas en línea
del procurador general del estado de Nueva
York en www.oag.state.ny.us, y visitando sitios
web como www.bbb.org, www.give.org, www.
charitynavigator.org, y www.guidestar.org
además de visitar el sitio de la organización.
Asigne su donativo. Averigüe qué
porcentaje de su donación irá directamente
hacia la causa en comparación con los costos
administrativos. Pregunte a la organización
benéfica si puede asignar un donativo a un
esfuerzo específico en lugar de a un fondo de
contribuciones generales.
Resista las tácticas de presión.
Tenga cuidado con los correos electrónicos
directos de “víctimas” y representantes que
emplean historias desgarradoras, insistiendo
en que usted debe donar inmediatamente. Se
aconseja firmemente no dar dinero por teléfono
a agentes de telemercadeo no solicitados, y en
cambio pedirle a la persona que llama enviar
materiales escritos acerca de la organización
benéfica.
No revele información personal ni
financiera. Nunca dé su número de seguro
social, tarjeta de crédito, tarjeta de débito ni
ninguna otra información de identificación
personal en respuesta a una petición de caridad
no solicitada.
Evite dar dinero en efectivo. Haga su
contribución a través de un cheque o tarjeta de
crédito para asegurarse de contar con un registro
de la donación. Haga los cheques a nombre la
organización benéfica, no de un individuo. Si
decide hacer una donación a través de la página
web de una organización de caridad, compruebe
que el sitio es seguro y que la computadora está
equipada con la más reciente protección antivirus.
No realice contribuciones con un “corredor”, por
giro o envío de dinero.
No asuma. Verifique el estado de los
impuestos de una organización en http://www.
irs.gov/app/eos para averiguar si la donación es
deducible de impuestos.
Para obtener información sobre
el estado, las presentaciones y
las quejas registradas de una
organización específica, póngase
en contacto con el Departamento
de la División Estatal de Protección
al Consumidor del estado de Nueva
York al 518.474.8583.
Presented by
Innovative Cultural
Advocacy Fellowship
Open for submissions The ICA Fellowship Program seeks to involve
and increase the number of culturally diverse
advocates as emerging leaders in the fields of
cultural arts, public policy, and advocacy.
Fellow-participants will engage through an indepth series of collaborative exchanges, and
assignments that will nurture innovative
thinking, situate them in understanding
historical contexts of the arts public policy
field, and provide opportunities to meet those
leaders in the field that highlight and utilize
language and framework models critical of
the existing inequity apparent within cultural
arts public policy.
Fellows will gain the
following:
· Access to senior-level arts field
professionals through monthly
Saturday sessions, held at various
NYC cultural institutions
· A program curriculum highlighting
arts advocacy theory and historical
practice rooted in principles from the
Civil Rights era, in addition to recent
community-based and progressive arts
movements, towards their
development of arts equity strategies
Fellows will be engaging in topics such as
· A generous stipend for committed
participation
Applications must be
received by 5PM on
Friday, April 24th, 2015.
Send application to:
ICA Fellows Consultant Dan’etta
Jimenez, [email protected]
ICA Fellows Program Associate:
Kadrena Cunningham,
[email protected]
OR BY MAIL TO:
CARIBBEAN CULTURAL CENTER
AFRICAN DIASPORA INSTITUTE
A T T E N T I O N : ICA F E L L O W S H I P
1825 P A R K A V . S U I T E 602
N E W Y O R K , NY 10035
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Building Institutions in Our Own Image
Public Arts, Fiscal Equity: A Tale of Two
Arts Cities
Culture, Art, & Legacy: Dissecting the
Language, Understanding What’s at Stake,
among others.
CRITERIA: 25 to 40-year-old professionals;
must be endorsed by a current or recent
employer or mentor; and can commit to
attend all monthly gatherings.
WHEN: Saturdays from 10AM to 3:30 PM on
June 6th, June 27th, July 18th, August 15th,
and September 19th
WHERE: Various cultural arts locations
around New York City.
23
YO CAMINO...
I WALK...
JOIN US!
Please join the Acacia Team #7429 on May 17, 2015 at
the 30th Annual AIDS Walk in Central Park.
All community residents are welcome to join and walk
together with members of the Acacia team. Those
interested in walking, sponsoring or making a donation
are invited to visit www.aidswalk.net/newyork.
Or stop by the Casa Promesa Security Desk, located at
308 East 175th Street, and pick up a registration form.
Registration forms are also available throughout all
Acacia Network sites.
Please note that in-house registration will end Friday,
May 15th, 2015.
All participants will meet on May 17th, 2015 at 9:30 a.m.
at 59th Street and Fifth Avenue at the AIDS WALK
entrance.
For more information, please contact Emily Hart,
Director of Community Health at 718.893.6555.
We look forward to walking with you!
¡ÚNASE!
Únase al equipo Acacia #7429 el 17 de mayo de 2015 en la 30a
Caminata Anual del SIDA en Central Park.
Todos son bienvenidos para unirse y caminar junto con los miembros
del equipo Acacia.
Aquellos interesados en caminar, ser patrocinador o hacer una
donación, son invitados a visitar www.aidswalk.net/newyork.
También pueden pasar por el mostrador de seguridad de Casa
Promesa, ubicado en el 308 de la calle 175 este, y recoger un
formulario de inscripción, los cuales también están disponibles en
todos los sitios de la Red Acacia.
Tenga en cuenta que las inscripciones internas finalizarán el
viernes 15 de mayo de 2015.
Todos los participantes se encontrarán el 17 de mayo de 2015 a las
9:30 a.m. en la calle 59 y la Quinta avenida, en la entrada de la
Caminata Anual del SIDA.
Para mayor información, por favor contacte a Emily Hart, directora
de Salud Comunitaria en el teléfono 718.893.6555.
¡Esperamos caminar con usted!
www.acacianetwork.org
24
APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com