BRONX APRIL 29 - may 05, 2015 • Volume 6 - No. 17 The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad Relief at the ring Photo by Mónica Barnkow p4 Alivio en una llamada p4 Oath p3 Exhibit p11 Fair p10 El Nuevo San Juan hAS exTended iTS SerViCeS AT T h e Simpson Pavilion! The new Simpson Pavilion is here to provide you with excellent health care. We provide primary and specialty health services including: Primary Care, Optometry, Child and Adult Behavioral Services, Gynecology and Prenatal. Visit us soon! Call for an appointment (718) 589-4755. Bring this ad to receive a free gift! 2 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Full House for Heastie Story and photos by Mónica Barnkow “H e was one of the kids in the neighborhood.” Veray Darby recalled the young man playing football with her children in the street. Darby is a resident of Gunther Street, just around the block from the childhood home of Carl Heastie. “He was a really good kid,” said Darby. “I don’t remember him ever being in any trouble.” That “really good kid” from “There is no place like home,” said Assembly Speaker Carl Heastie. National Life@50+ Event and Expo Let’s celebrate all life has to offer @50+! From May 14th through 16th, AARP will organize the National Life@50+ Event and Expo in the sunny and cosmopolitan city of Miami. We will present multiple programs and activities all related to living life to the fullest after 50. We invite you to participate with thousands of peers in this emotional event and we hope you will enjoy these three days full of fun and information. Our objective is that you continue to discover all the possibilities within your reach and all the work AARP does to make that a reality for you. The National Lif@50+ Event and Expo in Miami will include various celebrities. Visit our website at http:// bit.ly/1Hk3UtY for more information. In addition, attendees can participate in several workshops including Zumba, cooking and dance where you can learn rumba, salsa and tango. The Life@50+ event will focus on different themes and is designed to teach you how to adapt to different challenges and possibilities relative to age. Today, a person over 50 years old in the United States enjoys a longer and healthier life, while at the same time facing economic, health, social and technological changes like no prior generation. Through events such as Life@50+ in Miami, we want to reach out to all the people who find themselves in this situation in a more personal way, while helping them prepare to live the life they imagine and can make possible. The participants of Life@50+ in Miami will sample all that AARP has to offer and will discover everything related to the possibilities within their reach through 5 fundamental themes: Health and Wellness: From mental health to staying in shape, this theme will provide you with essential information and ideas from experts in the field. Finances and Employment: Do you need your financial health reviewed? Are you looking for a new job or considering starting your own business? Our Finance and Employment theme will help point you in the right direction. Technology and Innovation: Whether you are learning how to use the latest technologies such as smartphones and tablets or want to stay in touch with your loved ones through the latest technology – this theme is for you. Travel and Lifestyle: Your trip starts here! Whether you are looking for inspiration for your dream vacation, suggestions for your home or garden or if you desire to take a more active role in your community, this theme will start you on the right track! Art and Culture: The creative arts are a path to genuine expression. Join people from all disciplines to learn, connect and share totally new experiences in our Life@50+ event. We look forward to seeing you soon in Miami and hope you can share these days of happiness and learning with us. It is easy to register for Life@50+ by calling 800-650-6839. In addition, if you want to learn more about Life @50+ in Miami, the activities we have planned, the invited speakers and more, visit aarp.org/events. See you in Miami! Williamsbridge has grown up. At 47, Heastie is one of the most powerful elected officials in the New York State – one of the so-called “three men in a room” which includes Governor Andrew Cuomo and Senate Majority Leader Dean Skelos. Heastie has been elected Speaker of the New York State Assembly, where he has represented the Bronx’s 83rd Assembly District since 2000. Moreover, Heastie, who had also previously served as the Bronx County Democratic Chair, made history as the first Bronxite and the first African-American Speaker. He was elected on Feb. 3rd, after former Speaker Sheldon Silver, who had held the post for over two decades, stepped down after federal prosecutors charged him on counts that involved political corruption. And so, this past Sat., Apr. 25th, roughly three months into his tenure at his new post, and after having concluded the budget process on Apr. 1st, it was finally time for a homecoming celebration. The Community Protestant Church on East Gun Hill Road hosted the Speaker’s swearingin ceremony. It was a full house. “There is no place like home,” said Heastie, standing before a room packed with hundreds of supporters and attendees. Some of those present included Gov. Andrew Cuomo; State Comptroller Thomas DiNapoli; City Public Advocate Letitia “Tish” James; City Council Speaker Melissa Mark- “He was one of the kids in the neighborhood,” recalled neighbor Veray Darby. Viverito; Bronx Borough President Rubén Díaz Jr.; Bronx District Attorney Robert Johnson; State Senator Gustavo Rivera, and Assemblymember and Bronx Democratic County Chair Marcos Crespo. The event was marked with moments both serious and jubilant. Cuomo made note, literally, of the heights to which Heastie had risen, referencing the elevated dais on which the Speaker was seated during the ceremony. “He has ascended to sit on the altar, a different level of promotion,” joked Cuomo. See HEASTIE p21 Evento y Exposición National Life@50+ Celebramos todo la vida tiene para ofrecer @50+. Del 14 al 16 de mayo de 2015, AARP organizará el Evento y Exposición Nacional Life@50+ en la soleada y cosmopolita ciudad de Miami. Presentaremos múltiples programas y actividades sobre todo lo relacionado con vivir la vida al máximo después de los 50. Te invitamos a participar junto a miles de socios en este emocionante evento y esperamos que disfrutes de tres días repletos de diversión e información. Nuestro objetivo es que sigas descubriendo todas las posibilidades a tu alcance y toda la labor que AARP lleva a cabo para que puedas hacerlas realidad. El Evento y Exposición Nacional Life@50+ en Miami contará con la participación de varias celebridades. Visita la página web http://bit.ly/1Hk3UtY para más información. Además, los participantes pueden participar en talleres de Zumba, demonstraciones culinarias o de baile, en las que pueden aprender a bailar rumba, salsa y tango. El evento Life@50+ abarca diferentes áreas temáticas y está diseñado para adaptarte a los nuevos desafíos y posibilidades relativos a la edad. Hoy en día, las personas de 50 años o más en Estados Unidos disfrutan de una vida más larga y saludable, y al mismo tiempo tienen que hacer frente a realidades económicas, de salud, sociales y tecnológicas como ninguna generación anterior. A través de eventos como Life@50+ en Miami queremos contactar de forma más personal con todas las personas que se encuentran en esta situación, a la vez que los ayudamos a prepararse para que pueda vivir el tipo de vida que se imaginan y se sientan realizados. Los participantes de Life@50+ en Miami verán todo lo que ofrece AARP y descubrirán todo relacionado con las posibilidades a su alcance a través de cinco áreas APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com temáticas fundamentales: Salud y bienestar: El área temática de Salud y Bienestar proveerá información esencial e ideas de parte de los principales expertos en el campo. Finanzas y trabajo: ¿Necesitas asesoramiento de confianza sobre tus finanzas? ¿Deseas cambiar de carrera? ¿Quizá te interesa comenzar un nuevo negocio? Nuestra área temática de Finanzas y trabajo puede ayudar a señalarte la dirección adecuada. Tecnología e innovación: Tanto si estás aprendiendo a utilizar los dispositivos más modernos, como tabletas y teléfonos inteligentes, o deseas mantenerte en contacto con las personas y pasiones en tu vida a través de lo último en tecnología, esta área temática es para ti. Viajes y estilos de vida: ¡Tu viaje comienza aquí! No importa si buscas inspiración para el viaje de tus sueños, sugerencias para tu hogar o jardín, o si deseas saber cómo ejercer un papel más importante en tu comunidad, el área temática de Viajes y estilos de vida te mostrará el camino al éxito. Arte y Cultura: Las artes creativas son vías genuinas de expresión. Únete a personas de todas las disciplinas para conocer, conectarte y compartir experiencias totalmente nuevas en nuestro evento Life@50+. Esperamos verle pronto en Miami y esperamos que usted pueda compartir estos días de felicidad y aprender con nosotros. Recuerda que inscribirse al evento Life@50+ al teléfono 800650-6839. Además, si deseas saber más sobre Life@50+ en Miami visita: aarp.org/events para ver las actividades que tenemos programadas, los oradores que hemos invitado y mucho más. Nos vemos en Miami! 3 Relief at the ring Story and photos by Mónica Barnkow C all it in. The 13th Annual CUNY Citizenship NOW! Call-In was kicked off this past Mon., Apr. 27th at the City University of New York’s (CUNY’s) Stella and Charles Guttman Community College. The hotline provides free and confidential immigration and citizenship information. Citizenship NOW!, supported by CUNY and The Daily News, is the largest program of its kind in America. Nearly 136,000 callers have been assisted since the program’s inception in 1997. “While Congress and the courts debate President Obama’s programs to provide relief for undocumented immigrants, the Citizenship NOW! Hotline is more important than ever,” said Daily News President and Editor-in-Chief Colin Myler. “We will help callers know if they qualify, and if they do, how they can prepare their documentation.” “We are going to help thousands of people,” said CUNY Senior Vice Chancellor and Board Secretary Jay Hershenson, who founded the initiative. “We do this because we want to help.” Professor Allan Wernick, who teaches at Baruch College, has served as Director of CUNY Citizenship Now! since its inception. “Our goal is to empower immigrant New Yorkers,” said Wernick. “Immigrants can’t wait for Congress and the courts to find them a path to citizenship. They need help now.” Among the visitors stopping in on Monday was Gov. Andrew Cuomo. Cuomo noted that he was the grandson of Italian immigrants who moved to New York “penniless.”The state – and the nation – would not be as dynamic or diverse without immigrants, he argued. “Immigration is a good thing,” he insisted. “40 percent of the people in New York City were foreign born, [and] 20 percent of the State,” said Cuomo. “We made New York the greatest state on the planet by welcoming people and using their strengths.” “We don’t just welcome immigrants,” he said. “We say, we will work with you in partnership because we want you to do well, because we believe that if you do well and if you succeed, it’s not just good for your family, “This [has been] such an amazing experience,” said student Hawlatu Sowe (left) with Gibsy Lino. “We are going to help thousands of people,” said CUNY Senior Vice Chancellor Jay Hershenson. it is good for all of us.” The hotline will operate through Friday, May 1st, from 9 a.m. to 7 p.m. Calls will be answered in English and Spanish, as well as Mandarin, Cantonese, Russian, Korean, Italian, Haitian Creole, Bengali, Polish, French, Yiddish, and Arabic. More than 350 trained volunteers will be answering calls over the course of the week and immigration attorneys will oversee the Alivio en una llamada Historia y fotos por Mónica Barnkow L lámeles. El 13° servicio anual de llamadas de Citizenship NOW! de CUNY inició el pasado lunes 27 de abril en el Community College Stella y Charles Guttman de City University de Nueva York (CUNY). La línea de ayuda ofrece información gratuita y confidencial sobre inmigración y ciudadanía. Citizenship NOW!, con el apoyo de CUNY y The Daily News, es el programa más grande de su tipo en Estados Unidos. Cerca de 136,000 personas han sido asistidas desde el inicio del programa en 1997. “Mientras el Congreso y los tribunales debaten los programas del presidente Obama para proporcionar un alivio a los inmigrantes indocumentados, la línea directa de Citizenship NOW! es más importante que nunca “, dijo el presidente y editor en jefe de Daily News, Colin Myler. “Vamos a ayudar a las personas que llaman a saber si califican, y si lo hacen, cómo pueden preparar su documentación”. “Vamos a ayudar a miles de personas”, dijo el vicecanciller senior de CUNY y secretario del Consejo, Jay Hershenson, quien fundó la iniciativa. “Hacemos esto porque queremos ayudar”. El profesor Allan Wernick, quien enseña en Baruch College, se ha desempeñado como director de Citizenship Now! de CUNY desde sus inicios. “Nuestro objetivo es empoderar a los 4 inmigrantes neoyorquinos”, dijo Wernick. “Los inmigrantes no pueden esperar a que el Congreso y los tribunales les encuentren un camino a la ciudadanía. Necesitan ayuda ahora”. Entre los visitantes que pararon en el lunes estuvo el gobernador Andrew Cuomo. Cuomo señaló que él es nieto de inmigrantes italianos que se mudaron a Nueva York “sin dinero”. El estado -y la nación- no serían tan Vea LLAMADA p15 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com operation and provide assistance to volunteers when needed. “This is the largest outreach effort for immigrants in the country and the most successful,” added Benno Schmidt, Chairperson of CUNY’s Board of Trustees. On Monday, immigration paralegal Peter Ramírez served as a hotline volunteer, as he has done for the past 9 years. “We have come very far with people’s help,” said Ramírez, who is an immigrant from Colombia. “It is my job to give back.” Volunteers are prepared to respond to a variety of questions, including eligibility for President Obama’s Deferred Action program, which is temporarily on hold. “The questions are [often] about basic eligibility for citizenship and where to go if they need help,” explained volunteer Hasan Shafiqullah, an immigration lawyer at the Legal Aid Society. See CALL p15 We’re Talking the Bronx Free prom dresses will be offered. Fairy Godmother Initiative The Fairy Godmother Initiative, in partnership with South Bronx NeON, will host its 8th Annual Prom Dress Boutique event on Saturday, May 2, 2015 from 10 a.m. – 5:00 p.m. The program looks to help lessen the burden and cost of attending prom by providing high school girls free prom dresses. All of the dresses are donated by local vendors, individuals and shops within the community. South Bronx NeON is located at 198 East 161 st Street. For more information, please visit www.ctpromdress.com. Iniciativa Hada Madrina La Iniciativa Hada Madrina, junto con NeON del sur del Bronx, celebrará su 8º evento anual Boutique de Vestidos de Graduación el sábado 2 de mayo del 2015 de 10 am a 5:00 pm. El programa busca ayudar a disminuir la carga y el costo de asistir a la fiesta de graduación proporcionando vestidos gratuitos de graduación a chicas de escuela preparatoria. Todos los vestidos son donados por proveedores locales, individuos y tiendas dentro de la comunidad. NeON del sur del Bronx se encuentra en el 198 de la calle 161 este. Se ofrecerán vestidos gratuitos de graduación. Para más información, por favor visite www.ctpromdress.com. Full Circle The Hostos Center for the Arts and Culture will present Full Circle, a performance and musical collaboration, on Fri., May 2nd, at 7:30 p.m. in their repertory theatre. Hailed by the New York Times for its “choreographically sophisticated and daringly acrobatic” performances, Full Circle is the New York premiere of “Outside the Bachx,” where ballet and the music of Johann Sebastian Bach meet the world of Beatbox, DJ and hip-hop, genres with roots in the borough of the Bronx. Commissioned by the Kennedy Center and having performed as part of the CUNY Dance Initiative over the last five years, Full Circle will captivate adults and children alike. The Hostos Center for the Arts and Culture is located at 450 Grand Concourse. For tickets, please visit http://bit. ly/1EePeLq. Full Circle El Centro Hostos para las Artes y la Cultura presentará Full Circle, una actuación y colaboración musical, el viernes 2 de mayo a las 7:30 pm en su teatro repertorio. Aclamado por el New York Times por sus actuaciones “coreográficamente sofisticadas y audazmente acrobáticas”, Full Circle es la premier de Nueva York de “Outside the Bachx”, donde el ballet y la música de Johann Sebastian Bach encuentran el mundo de los géneros beatbox, DJ and hip-hop, con raíces en el barrio del Bronx. Encargado por el Centro Kennedy y habiéndose presentado como parte de la Iniciativa de Danza CUNY en los últimos cinco años, Full Circle cautivará a adultos y niños por igual. El Centro Hostos para las Artes y la Cultura se encuentra en el 450 de Grand Concourse. Para boletos, por favor visite http:// bit.ly/1EePeLq. See Talking p17 The New York City Prevention Resource Center (NYC PRC) is proud to partner with Human Understanding & Growth Services (HUGS, Inc.) to present the first annual NYC Resource Youth Leadership Summit The New York City Prevention Center (NYC PRC) is proud to partner with Human Understanding & Growth Services (HUGS, Inc.) to present the first annual This two-day summit will bring together youth and adult leaders from across New York City for training, program and networkingSummit to support and enhance current NYCdevelopment Youth Leadership community prevention strategies utilizing the Strategic Prevention Framework based on This two-day summit will bring together youth and adult leaders from across New York HUGS’ Teen Institute Model. City for training, program development and networking to support and enhance current Workshop Topics Will Include: community prevention strategies utilizing the Strategic Prevention Framework based on Youth Advocates HUGS’ Teenas Institute Model. Community Mapping Workshop Topics Will Include: Social Norming Youth as Advocates Youth as Change Agents Community Mapping Sticker Shock Social Norming Using Social Network as an Advocacy Tool Youth as Change Agents Evaluation/Data Sticker Shock Using Social Network as an Advocacy Tool WHEN: Evaluation/Data Saturday, May 2, 2015 9:00am – 8:00pm Sunday, May 3, WHEN: 2015 9:00am – 5:00pm (Participants are required to attend both days) Saturday, May 2, 2015 9:00am – 8:00pm Sunday, May 3, 2015 9:00am – 5:00pm (Participants are will required to attend both days) Location and details be disclosed upon registration Location and will be disclosed upon registration more information & registration: Fordetails Please call/email Karla Bueno at more information & registration: For [email protected] by Please call/email Karla April 24th 2015Bueno at [email protected] by April 24th 2015 Full Circle comes to the Hostos Center. Full Circle llega al Centro Hostos. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 5 Cómo tener un bebé saludable How to Have a Healthy Baby Prevención y Reducción de los Defectos de Nacimiento Preventing and Minimalizing Birth Defects to prevent brain anomalies in the baby. Keeping a proper diet and exercise, such as Yoga and Lamaze classes, are highly recommended. In addition, quitting smoking and eliminating the use of alcohol, heavy coffee, tranquilizers and nonprescription drugs are the must-dos of a By B.K. Rajegowda, M.D. healthy pregnancy. Even over-the-counter pain-killers, when not prescribed, can very parent’s natural wish is adversely affect the fetus in the uterus and the infant when born. to have a healthy baby. But A 10-year study, recently conducted unfortunately, it doesn’t always at Lincoln Medical Center in the Bronx, discovered that two-thirds happen. of birth defect cases can be identified within the first Approximately 120,000 and second trimesters of babies in the United States pregnancy. Therefore, it are born with defects each is important for pregnant year, according to the women to see their National Birth Defects doctor for genetic disease Prevention Network, an screening, so the doctor organization that promotes can identify any medical awareness and outreach. condition that might Birth defects can affect affect the growing fetus any family regardless of during the early stage of ethnicity, country of origin, pregnancy. health or financial status. If needed, additional In fact, birth defects are not screenings and unique to the United States. evaluations of the fetus, They account for major using ultrasound and morbidity and mortality echocardiogram, will in newborns and in early Dr. B.K. Rajegowda, M.D. follow in the second infancy around the world. trimester. Once the baby is But there’s good news! Modern science now makes it easier for parents to identify, born, further testing is conducted including prevent and minimize birth defects, even mandatory screening for 45 congenital diseases that cannot be detected by doctors. before a pregnancy has begun. Birth defects are structural abnormalities Among these disorders are HIV, thyroid, in the baby and can include defects to hearing problems and other congenital the body, eye, ears, limbs or any organ. metabolic disorders which are tested at These defects can be external or internal. State laboratories in Albany. The results are Major abnormalities threaten the life of the generally available within 10 days. In order for the medical and technological baby, while minor abnormalities can be minimized through timely diagnosis and advances discussed in this article to properly work, parents must talk to their doctors and comprehensive healthcare. The first step toward having a healthy identify any real or potential birth defects baby is to plan for pregnancy. It is strongly before it is too late. Lincoln Medical Center advised that women see their doctor for has an exceptional prenatal, inter and intrapre-pregnancy counseling so that their partum, and postnatal care team that is medical condition and genetic history prepared to support babies and families. For more information about precan be evaluated. This will help identify any issues that might impact the outcome pregnancy counseling and prenatal care of pregnancy early on. If any problems services at Lincoln Medical Center and are detected, women can get counseling, other HHC facilities citywide, visit www. support and advice on lifestyle and nychhc.org or call 311. healthcare choices that would put them onDr. B.K. Rajegowda, M.D., is Director of track to having a healthy baby. Child-bearing women and those who Neonatology Services at Lincoln Medical desire to have children are also advised Center, and Professor of Clinical Pediatrics to take vitamins that contain Folic Acid at Cornell University. E BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad Por B.K. Rajegowda, M. D. E l deseo natural de todo padre es tener un bebé saludable. Pero, desafortunadamente, no siempre sucede. Aproximadamente 120,000 bebés en Estados Unidos nacen con defectos cada año, según la Red Nacional de Prevención de los Defectos de Nacimiento, una organización que promueve la educación y el alcance comunitario. Los defectos de nacimiento pueden afectar a cualquier familia, independientemente de su raza, país de origen, situación de salud o estado financiero. Los defectos de nacimiento representan la mayor morbilidad y mortalidad en los recién nacidos y durante la primera etapa de la infancia, a nivel mundial. ¡Pero hay buenas noticias! La ciencia moderna hace que sea más fácil para los padres identificar, prevenir y minimizar los defectos de nacimiento, incluso antes de que haya comenzado un embarazo. Los defectos de nacimiento son anomalías estructurales en el bebé y pueden incluir defectos en el cuerpo, ojos, orejas, extremidades o cualquier órgano. Estos defectos pueden ser externos o internos. Las anomalías “mayores” son las que amenazan la vida del bebé, mientras que las “menores” pueden ser minimizadas mediante el diagnóstico temprano y la atención médica. El primer paso para tener un bebé saludable es planificar para el embarazo. Se recomienda que las mujeres vean a su médico para obtener consejería pre-embarazo y una evaluación de su condición médica e historial genético. Esto ayudará a identificar temprano cualquier problema que podría afectar el resultado del embarazo. Si se detecta algún problema, las mujeres pueden obtener apoyo y consejería sobre sus opciones de salud y estilo de vida, para encaminarse a tener un bebé saludable. Se recomienda a las mujeres embarazas o que desean tener hijos, tomar vitaminas que contengan ácido fólico para prevenir anomalías cerebrales en el bebé. Además se recomienda mantener una dieta adecuada y hacer ejercicios como clases de yoga y Lamaze. Asimismo, deben dejar de fumar y eliminar el consumo de alcohol, café fuerte, [email protected] EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Mónica Barnkow PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com tranquilizantes, drogas y medicamentos que no son recetados. Incluso, los analgésicos para aliviar el dolor que venden en las farmacias, pueden afectar negativamente al feto en el útero y al bebé cuando nace, si no son recetados. Un estudio de 10 años realizado recientemente en el Hospital Lincoln de El Bronx, descubrió que dos tercios de los casos de defectos de nacimiento, pueden ser identificados durante el primer y segundo trimestres del embarazo. Por ende es importante que las mujeres embarazadas acudan a su médico para una prueba de detección de enfermedades genéticas, para que el doctor pueda identificar cualquier condición médica que pudiera afectar al feto en crecimiento, durante la etapa temprana del embarazo. Exámenes adicionales y evaluaciones del feto utilizando ultrasonido y ecocardiograma, seguirán en el segundo trimestre si es necesario. Una vez que nazca el bebé, se realizan más pruebas incluyendo un exámen mandatorio para detectar 45 enfermedades congénitas que no pueden ser detectadas por los médicos. Estas enfermeades incluyen VIH, problemas de audición y tiroides, y otros trastornos metabólicos congénitos que se diagnostican en los laboratorios estatales en Albany. Los resultados están generalmente disponibles en 10 días. Pero para que los avances médicos y tecnológicos descritos en este artículo funcionen adecuádamente, los padres deben hablar con sus médicos e identificar los defectos de nacimiento reales o potenciales, antes de que sea demasiado tarde. El Hospital Lincoln tiene un excepcional equipo de cuidado prenatal, inter e intra-parto, y postnatal, que está disponible para apoyar a los bebés y las familias. Para obtener más información sobre consejería pre-embarazo y los servicios de atención prenatal en el Hospital Lincoln y otras instalaciones de HHC en toda la ciudad, visita www.nychhc.org o llama al 311. Dr. B. K. Rajegowda, MD, es Director de Servicios de Neonatología en el Hospital Lincoln y Profesor de Pediatría Clínica en la Universidad de Cornell. www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: The Scam of Cram Don’t get crammed. Many New York cell phone customers may be eligible to receive up to hundreds of dollars each in refunds due to a multi-million dollar Federal Trade Commission (FTC) settlement with major wireless carriers, who have been investigated for unfair billing practices. But many consumers are unaware of their entitled refunds – and the stated deadlines to file a claim are looming. In November 2013, after the FTC became involved, all major cell phone carriers agreed to stop a billing practice that allowed third parties to bill customers with excessive fees for ringtones, daily horoscopes, and other extraneous cellular subscriptions; the practice is known as ‘cramming.’ U.S. Senator Charles E. Schumer said consumers may have been billed hundreds of millions of dollars per year because of hidden and multiple $9.99/month charges for extraneous subscriptions. “I’m dialing up the FTC today urging them to provide consumers with more than just a busy signal, after being duped by their major wireless carriers. Consumers deserve ample opportunity to submit for these FTC settlement funds,” said Schumer. “The FTC should better publicize the practice of cramming and explain how consumers can apply for their well-deserved refunds.” According to the FCC, cramming is the illegal H act of placing unauthorized charges on one’s wireless telephone bill. The FCC estimates that cramming has harmed tens of millions of American households. When unauthorized, cramming may include charges for services disguised as: service fees, service charges, other fees, membership, etc. Cramming charges may have been added to telephone bills every month without a clear explanation of the services provided. Unauthorized charges for ringtones, cell phone wallpaper, premium text messages, celebrity gossip or daily horoscopes may actually be cramming. AT&T has agreed to settle allegations of cramming for current and former AT&T customers who paid for unauthorized third-party charges after January 1, 2009. The efforts between AT&T and the FTC have resulted in a $105 million settlement. The last day to file a claim for AT&T is May 1, 2015. T-Mobile has also agreed to settle allegations of cramming, paying at least $90 million. The deadline to file a claim for T-Mobile is June 30, 2015. Other major carriers like Verizon and Sprint are in talks right now with the FTC on reaching a settlement. AT&T consumers can apply for a refund here: https://www.ftc.gov/enforcement/cases-proceedings/ refunds/att-refunds and T-mobile customers can apply for a refund here: http://www.t-mobilerefund. com. Customers can also call 877-819-9692. N La estafa del cram o se deje. Clientes de telefonía celular de Nueva York pueden ser elegibles para recibir hasta cientos de dólares cada uno en reembolsos debido a un multimillonario acuerdo de la Comisión Federal de Comercio (FTC por sus siglas en inglés) con los principales proveedores de servicios de telefonía celular, que han sido objeto de investigación por prácticas desleales de facturación. Pero muchos consumidores no están conscientes del derecho al reembolso, ni de que los plazos establecidos para presentar una reclamación están avecinándose. En noviembre de 2013, después de que la FTC se involucró, las principales compañías de teléfonos celulares acordaron poner fin a una práctica de facturación que permite a terceros facturar a los clientes tarifas excesivas de tonos de llamada, horóscopos diarios y otras suscripciones extrañas; la práctica se conoce como ‘cramming’. El senador Charles E. Schumer dijo que a los consumidores le pueden haber facturado cientos de millones de dólares por año a causa de cargos ocultos y múltiples mensuales de $9.99 dólares por suscripciones extrañas. “Yo hoy estoy marcando a la FTC exhortándola a ofrecer a los consumidores más que una señal de que el teléfono está ocupado después de haber sido engañados por sus principales proveedores de servicios inalámbricos. Los consumidores merecen una amplia oportunidad para presentar facturas y recobrar estos fondos del acuerdo de la FTC”, dijo Schumer. “La FTC debería dar a conocer mejor la práctica de cramming y explicar cómo pueden los consumidores obtener sus merecidos reembolsos”. \Según la FCC, el cramming es el acto ilegal de aplicar cargos no autorizados en la factura del servicio celular. La FCC estima que el cramming ha perjudicado a decenas Red Cross Summer Scholarship Program igh school and college students can win a scholarship by hosting an American Red Cross blood drive through the Leaders Save Lives program. Registration is now open to host a participating blood drive between June 1 and Aug. 31, 2015. The Leaders Save Lives program encourages communityminded 16- to 24-year-olds to host blood drives to help maintain the blood supply over the summer months. Students who participate as a blood drive coordinator are eligible to win a scholarship up to $2,500 for higher education and to earn a gift card. “The Leaders Save Lives program is a great way for students to learn valuable leadership skills while helping hospital patients in need of lifesaving blood transfusions,” said Red Cross spokesperson Stefanie Arcangelo. “Summer can be a challenging time to maintain a sufficient blood supply. With this program, students are helping the community by recruiting their friends and family to donate during this crucial season.” A total of 10 scholarships will be awarded via drawing to students who achieve 100 percent of their blood drive collections goal. All students who achieve the designated blood drive goal will receive an electronic gift card to giftcertificates.com. For more information and to register to host a Leaders Save Lives blood drive, visit redcrossblood.org/leaderssavelives. How to donate blood Simply download the American Red Cross Blood Donor App, visit redcrossblood.org or call 800. RED.CROSS (800.733.2767) to make an appointment or for more information. All blood types are needed to ensure a reliable supply for patients. A blood donor card or driver’s license or two other forms of identification are required at check-in. Individuals who are 17 years of age (16 with parental consent in some states), weigh at least 110 pounds and are in generally good health may be eligible to donate blood. High school students and other donors 18 years of age and younger also have to meet certain height and weight requirements. For more information, please visit redcross. org or visit us on Twitter at @RedCross. Senador Charles E. Schumer de millones de hogares estadounidenses. Con la falta de autorizaciones, el cramming puede incluir cargos por servicios disfrazados de tarifas de servicio, cargos por servicios, otros cargos, membresía, etc. Los cargos por cramming pudieron haber sido añadidos a las facturas de teléfono todos los meses sin una explicación clara de los servicios prestados. Cargos no autorizados de tonos de llamada, wallpaper, mensajes de texto premium, chismes de celebridades y/u horóscopos diarios pueden en realidad ser cramming. AT&T ha acordado resolver las denuncias de cramming para clientes actuales y anteriores de AT&T que pagaron por cargos no autorizados de terceros después del 1 de enero de 2009. Los esfuerzos entre AT&T y la FTC han dado lugar a un acuerdo de $105 millones. El último día para presentar un reclamo ante AT&T es el 1 de mayo 2015. T-Mobile también ha acordado resolver las denuncias de cramming pagando al menos $90 millones de dólares. La fecha límite para presentar una reclamación por T-Mobile es el 30 de junio de 2015. Otras grandes compañías como Verizon y Sprint están en conversaciones en este momento con la FTC para llegar a una solución. Los consumidores de AT&T pueden solicitar un reembolso aquí: https://www.ftc. gov/enforcement/cases-proceedings/refunds/ att-refunds y los clientes de T-mobile aquí: http://www.t-mobilerefund.com. Los clientes también pueden llamar al 877.819.9692. Programa de becas de verano de la Cruz Roja E studiantes universitarios y de preparatoria pueden ganar una beca por organizar una campaña de donación de sangre para la Cruz Roja Americana a través del programa Líderes Salvan Vidas. Las inscripciones ya están abiertas para organizar una campaña de donación de sangre entre el 1 de junio y el 31 de agosto de 2015. El programa Líderes Salvan Vidas alienta a los jóvenes orientados a la comunidad de entre 16 y 24 años de edad a organizar campañas de donación de sangre para ayudar a mantener el suministro durante los meses de verano. Los estudiantes que participen como coordinadores de campaña de donación de sangre son elegibles para ganar una beca de hasta $2,500 dólares para su educación superior y obtener una tarjeta de regalo. “El programa Líderes Salvan Vidas es una gran manera para que los estudiantes aprendan valiosas habilidades de liderazgo mientras que ayudan a los pacientes hospitalizados con necesidad de transfusiones de sangre”, dijo la portavoz de la Cruz Roja Stefanie Arcangelo. “El verano puede ser un momento difícil para mantener un suministro de sangre adecuado. Con este programa, los estudiantes están ayudando a la comunidad reclutando a sus amigos y familiares a donar durante esta temporada crucial”. Un total de 10 becas se otorgarán a los estudiantes que logren el 100 por ciento de la recolección meta APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com de sangre. Todos los estudiantes que logren el objetivo designado de donación de sangre recibirán una tarjeta electrónica de regalo de giftcertificates.com Para mayor información y para registrar a un anfitrión en la campaña de donación de sangre de Líderes Salvan Vidas, visite redcrossblood. org/leaderssavelives. Cómo donar sangre Simplemente descargue la App del donador de sangre de la Cruz Roja Americana, visite redcrossblood.org o llame al 800.RED. CROSS (800.733.2767) para hacer una cita u obtener más información. Se necesitan todos los tipos de sangre para asegurar un suministro confiable para los pacientes. Se requiere una tarjeta de donante de sangre o licencia de conducir u otras dos formas de identificación al momento del registro. Las personas que tengan 17 años de edad (16 años con consentimiento de los padres en algunos estados), un peso mínimo de 110 libras y que se encuentren en buen estado de salud en general, pueden ser elegibles para donar sangre. Los estudiantes de preparatoria y otros donantes de 18 años de edad y más jóvenes también tienen que cumplir con ciertos requisitos de peso y altura. Para mayor información, por favor visite redcross.org o visítenos en Twitter en @RedCross. 7 Ensuring Affordable Housing By Latoya Joyner, Assemblymember for the 77th Assembly District F amilies in the Bronx have rights when it comes to holding onto or maintaining rentstabilized and rent-controlled apartments. Succession rights are in place to ensure just that. But more and more, landlords are not following the rules to keep families in their homes. Approximately 35.5 percent of Bronx families note that they are severely rent-burdened. New York State Homes and Community Renewal allows current tenants and their family members access to rent stabilized renewal leases or protection from eviction from an apartment under rent control should a family member “We should be able to maintain current affordable housing,” says Joyner. “Todos deben de poder mantener su vivienda asequible actual,” dice Joyner. Asegurando la vivienda asequible para nuestras familias Por Latoya Joyner, Asambleísta, Distrito 77 de la Asamblea L Aproximadamente 35.5 por ciento de las familias del Bronx noten que están severamente agobiadas por el alquiler. La División de Renovación de Comunidades y Vivienda (HCR, por sus siglas en inglés) del Estado de Nueva York les permite a los inquilinos actuales y a sus familiares renovar sus contratos de alquiler estabilizado o estar protegidos de ser desalojados de un apartamento con alquiler controlado si un familiar muere o deja el apartamento. Aunque la definición y relación de los “familiares” puede variar en las situaciones de sucesión de alquiler, lo que sí es claro es que no se han implementado protecciones para asegurar que los derechos de sucesión se apliquen apropiadamente. El problema es que un sin número de solicitudes para obtener derechos de sucesión se someten diariamente, pero no se les da el seguimiento apropiado o se reportan a pesar de su alta importancia. Mi objetivo es abordar este problema presentando nueva legislación que fortalecerá la aplicación de las leyes de sucesión actuales y harán el proceso más transparente. Bajo la ley actual, los caseros pueden rechazar la solicitud para derechos de sucesión sin tener que proveer una razón específica al respecto. Con mi legislación, el Proyecto de Ley de la Asamblea A.6974, propongo que trabajemos para responsabilizar a los caseros y requerirles que provean información esencial a la HCR para que podamos rectificar este problema. Las leyes tienen que ser actualizadas con frecuencia, específicamente las leyes dirigidas al bienestar de la vivienda de nuestra comunidad. Con información nueva, podemos implementar soluciones claras y racionales que encuentren el balance apropiado entre los derechos de los inquilinos y los derechos de los caseros. Según información actual del Centro Furman de Leyes en Bienes Raíces y Áreas Urbanas, un cuarto de las unidades de vivienda en alquiler en el Bronx eran vivienda pública o recibían subsidios de ingresos limitados y 55 por ciento eran de alquiler estabilizado o controlado. Pero la disponibilidad de dichos apartamentos ha disminuido en el Bronx por aproximadamente dos puntos de porcentaje durante el período de diez años que finalizó en el 2012. No es ninguna sorpresa que aproximadamente 35.5 por ciento de las familias del Bronx noten que están severamente agobiadas por el alquiler –la porción más grande de todos los cinco condados, según el Centro Furman. La gente del Bronx y todos los neoyorquinos deben de poder mantener su vivienda asequible actual. Asegurar que a los inquilinos se les dé el seguimiento apropiado en cuanto a sus derechos de sucesión y que reciban el servicio correcto por todas las partes partícipes restaurará la confianza pública. La vivienda asequible es, y continuará siendo, una preocupación mayor para todas las familias del Bronx a menos de que trabajemos para abordar estos asuntos hoy. as familias del Bronx tienen derechos cuando se trata de retener o mantener sus apartamentos de alquiler estabilizado y controlado. Los derechos de sucesión han sido implementados para asegurar justamente esto. Pero con más y más frecuencia, los caseros no están siguiendo las leyes que mantienen a las familias en sus hogares. 8 pass away or leave the apartment. While family members can vary in definition or relationship in tenant succession situations, it is certain that there are no safeguards in place to ensure succession rights are followed properly. The problem is that countless applications for succession rights are submitted daily, but they are not readily tracked and or reported despite their high importance. I am seeking to address this problem by introducing new legislation that will enforce current succession rights laws and make the process more transparent. Under current law, landlords can reject an application for succession rights without even having to provide a specific reason for this rejection. Under my new bill, Assembly Bill A. 6974, I propose that we work to hold landlords more accountable and require them to provide essential data to HCR so that we can rectify this problem. Too often, laws need to be updated, specifically laws directed at the well-being of housing our community. With new data, we can put in place clear, rational solutions that can find the appropriate balance between the rights of tenants and landlords. One-quarter of rental housing units in the Bronx were public housing or received income-restricted subsidies and 55 percent were rent-stabilized or rent-controlled, Assemblymember Latoya Joyner. according to current data from New York University’s Furman Center for Real Estate and Urban Policy. But the availability of such apartments has dwindled in the Bronx by nearly two percentage points over the past ten year period ending in 2012. It is no surprise that approximately 35.5 percent of Bronx families note that they are severely rent-burdened – the largest share of all five boroughs, according to the Furman Center. Bronxites, and all New Yorkers, should be able to maintain their current affordable housing. Ensuring that succession rights are tracked, serviced correctly by all parties will restore public trust. Affordable housing is, and will continue to be, a major concern for all Bronx families unless we work towards addressing these issues today. Assemblymember Victor Pichardo hosting free housing forum Assemblymember Victor Pichardo (D-Bronx) is partnering with Alliance for Tenant Power to host a housing forum to help keep families in their homes. Assemblymember Pichardo is working to strengthen and reform rent regulations before they expire on June 15 of this year. Event Details Date: Thursday, April 30, 2015 Time: 6:30 p.m. Location: Davidson Community Center 2038 Davidson Ave. Bronx, NY 10453 (Corner of Burnside Avenue) For more information, please contact Assemblymember Pichardo’s district office at 718-933-6909. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Hot at Home Story and photos by Monica Barnkow O livia Techuatl was hot. The mother of three recently visited the Mott Haven branch of the New York Public Library (NYPL) and borrowed a hot spot device. “This helps my family,” said Techuatl. “My children use it to do research.” Her family was taking part in the NYPL’s wi-fi lending pilot program, the Library Hot Spot, now in its second stage. At Mott Haven, 15 families with children, including Techuatl’s, have already received their devices. Since December 2014, NYPL has been lending Wi-Fi hot spots to patrons to address the needs of the nearly 3 million New Yorkers without access to broadband internet at home. Initially, the only eligible patrons were those enrolled in one of the Library’s free educational programs – or who had children enrolled in the same. But now, in the second round of lending, the program’s eligibility has expanded to include any patrons over the age of 18 with a fine-free library card. They will be able now to borrow a device for up to a year at one of 11 Those who want to borrow a hot spot have to sign up and attend a scheduled “lending event” at a branch, during which patrons will receive information such as how to use the devices. Lending events are scheduled through May 9, and it is expected that NYPL will expand the number of sites offering the program over the summer. “Just like we lend out books, we lend out hot spots,” said NYPL President Tony Marx. branches located within “high needs” areas. With lending events scheduled through May 9th, the city’s three library systems, which include NYPL, the Brooklyn Public Library and the Queens Borough Public Library, plan on distributing 10,000 hot spot devices by the end of the year. So far, about 2,600 devices have been borrowed. “Just like we lend out books, we lend out hot spots,” explained NYPL President Tony Marx. To kick off the second phase of the initiative, Marx was joined by City Council Speaker Melissa Mark-Viverito, NYPL officials and local residents at the Mott Haven branch on Thurs., Apr. 23rd. The Speaker noted that expanded access was imperative for families in need, as it leads to greater academic and career opportunities, as well as yielding more access to information, research and communication. “The goal simply is to provide more Internet access to those who don’t have it,” said the Speaker. “Broadband access should no longer be a luxury.” See WI-FI p16 Wi-fi en casa Historia y fotos por Mónica Barnkow O livia Techuatl estaba emocionada. La madre de tres hijos recientemente visitó la sucursal de Mott Haven de la Biblioteca Pública de Nueva York (NYPL por sus siglas en inglés) y pidió prestado un dispositivo de punto wi-fi. “Esto ayuda a mi familia”, dijo Techuatl. “Mis hijos lo utilizan para investigar”. Su familia participa en el programa piloto de préstamos wi-fi de la NYPL, Biblioteca Hot Spot, ahora en su segunda fase. En Mott Haven, 15 familias con niños, incluyendo la de Techuatl, han recibido ya sus dispositivos. Desde diciembre de 2014, la NYPL ha estado prestando puntos wi-fi a los clientes para abordar las necesidades de los casi 3 millones de neoyorquinos que no tienen acceso a Internet de banda ancha en casa. En un principio los únicos clientes elegibles fueron aquellos inscritos en uno de los programas educativos gratuitos de la biblioteca, o que tenían niños matriculados en el mismo. Pero ahora, en la segunda ronda de préstamos, la elegibilidad del programa se ha ampliado para incluir a los clientes mayores de 18 años con una tarjeta de la biblioteca libre de multas. Ellos podrán pedir prestado un dispositivo por hasta un año en una de las 11 sucursales ubicadas dentro de las zonas de “grandes necesidades”. Con eventos de préstamos programados hasta el 9 de mayo, tres sistemas de bibliotecas de la ciudad, que incluyen a la NYPL, la Biblioteca Pública de Brooklyn y la Biblioteca Pública del condado de Queens, planean distribuir 10,000 “El acceso de banda ancha ya no debería ser un lujo”, dijo Melissa MarkViverito, presidenta del Ayuntamiento. Quienes deseen pedir prestado un punto wi-fi tienen que inscribirse y asistir al “evento de préstamo” programado en la sucursal, en el que los clientes recibirán información, por ejemplo, sobre el uso de los dispositivos. Los eventos de préstamo están programados hasta el 9 de mayo y se espera que la NYPL aumente el número de sitios que ofrezcan el programa durante el verano. dispositivos de punto wi-fi para el final del año. Hasta el momento, alrededor de 2,600 dispositivos se han prestado. “Al igual que prestamos libros, prestamos puntos wi-fi”, explicó el presidente de la NYPL, Tony Marx. FREE Small Business Development Workshops Monroe College School of Business and Operation HOPE Present FREE Small Business Development Workshops Where: Monroe College Ustin Hall 2375 Jerome Avenue (184th Street), Bronx, NY When: Every Wednesday from May 6th – July 29th • 6:00 – 8:00pm 13 weeks Learn about the advantages and disadvantages of owning a business. We’ll show you how to get started, build a business plan and look for startup funding. For more information or to RSVP Call 201.381.8798 [email protected] CORPORATE PARTNER www.operationhope.org/small-business Vea WI-FI p16 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 1800.55.MONROE I monroecollege.edu N E W R O C H E LLE , B R O N X , Q U E E N S A N D O N LI N E CA M P U S E S 9 Strong in Spring Story and photos by Monica Barnkow R hoda and Milton Schloss were a couple – on a date. “We come here every year,” explained Rhoda. The duo, residents of Pelham Parkway in the Bronx, had arrived at New YorkPresbyterian’s Allen Hospital on Tues., Apr. 14th for its Annual Spring Health Fair. The fair is organized specifically to address the needs of senior residents from Northern Manhattan and the Bronx, such as Rhoda and Milton. It includes free health screenings for blood pressure, posture and balance; grip measurement; hearing; and pulse oximetry. The Allen Hospital. Hundreds of seniors took part in the two hour fair. “The community responds,” observed Kevin F. Curtin, Allen’s Vice President of Operations. “The fair seems to grow every single year.” The spring event is one of two annual fairs held by Allen Hospital and is designed to assist seniors in keeping their health in check. Without having to make a doctor’s appointment, elder seniors have access to multiple health screenings, as administered at a reliable healthcare facility. “We are trying to provide a destination for seniors,” said Paul Dunphey, Senior Vice President and Chief Operating Officer at the Allen Hospital. “It brings all the needs they may have into one place.” In addition to the screenings, about 50 different agencies, including nursing homes, senior centers and health insurance providers, offered information on wellness and other healthcare resources. “We are supporting outreach programs to enhance health and “We come every year,” said Rhoda Schloss, with her husband Milton. wellness in our community,” said Nursing Manager Marie Finn. Rose Marie Cortez, Program Administrator of the Health Outreach Program at the hospital, said that the list of agencies attending the fair reflected the needs and interests of local residents. “The seniors request the services so we reach out to the community to get [them],” explained Cortez. Making its debut at the fair was Ctech, a company that offers magnifying glasses for Saludables en primavera Historia y fotos por Mónica Barnkow R hoda y Milton Schloss eran una pareja en una cita. “Venimos cada año”, explicó Rhoda. El dúo, residente de Pelham Parkway, llegó al Hospital Allen del New York-Presbyterian el martes 14 de abril para su Feria Anual de Salud de Primavera. La feria es organizada específicamente para abordar las necesidades de los adultos mayores que residen en el norte de Manhattan y el Bronx, como Rhoda y Milton. Incluye exámenes médicos gratuitos de presión arterial, postura y equilibrio, medición de agarre, audición y oximetría de pulso. Cientos de adultos mayores participaron en la feria de dos horas. “La comunidad responde”, observó Kevin F. Curtin, vicepresidente de operaciones de Allen. “La feria parece crecer cada año”. El evento de primavera es una de las dos ferias anuales celebradas por el Hospital Allen y está diseñado para ayudar a las personas mayores a mantener su salud bajo control. Sin tener que hacer una cita con el doctor, las personas mayores tienen acceso a múltiples exámenes de salud que son realizados en un centro de salud confiable. “Estamos tratando de ser el 10 destino de las personas mayores”, dijo Paul Dunphey, vicepresidente senior y director de operaciones del Hospital Allen. “Reunimos todas las necesidades que puedan tener en un solo lugar.” Además de los exámenes médicos, alrededor de 50 agencias diferentes, incluyendo residencias de ancianos, centros de la tercera edad y proveedores de seguros de salud, ofrecieron información sobre bienestar y otros recursos de salud. “Apoyamos los programas de extensión para mejorar la salud y el bienestar de nuestra comunidad”, dijo la gerente de enfermería Marie Finn. Vea SALUDABLES p22 Se realizaron examines de audición. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com those with severe vision problems and for whom regular prescription glasses are not effective any more. “We sell products to help people who suffer from macular degeneration, an eye condition that makes people lose their vision,” explained Ctech’s President Chuck Cohen. Also new was a hearing screening station, which was operated by Donna Ronan, audiologist from the Hebrew Home in Riverdale. See FAIR p22 Frida by Feggo T Frida por Feggo he latest from artist Felipe Galindo, also known as Feggo, reveals him to be in a New York state of mind. L By way of Frida. His imminent exhibition at the Mark Miller Gallery features works on paper and sequential artworks from his project “Frida Kahlo’s New York,” as well as preparatory drawings and storyboards for the animation in progress of the same title. Some of the pieces might be familiar to uptown residents, as many were first exhibited in December 2013 at the Word Up Community Bookstore. Also, Feggo’s artwork is featured in the MTA’s Poetry in Motion posters in subway cars throughout the New York City, and public art project “Magic Realism The artist Kingsbridge” Felipe Galindo. in features his signature humorous works fabricated in glass and installed on the 231st Station of the #1 subway line in the Bronx. The works from the award-winning cartoonist and illustrator are inspired by Kahlo’s five visits to New York City in the 1930’s and 1940’s. They present whimsical A través de Frida. Su inminente exposición en la galería Mark Miller presenta obras en papel y artísticas secuenciales de su proyecto “La Nueva York de Frida Kahlo “, así como dibujos preparatorios y guiones gráficos para la animación en curso con el mismo título. Algunas de las piezas podrían ser familiares para los residentes del norte del condado, ya que muchos fueron exhibidos por primera vez en diciembre de 2013 en la Librería Comunitaria Word Up. Además, las ilustraciones de Feggo aparecen en los vagones del metro por toda la ciudad de Nueva York, y sus obras humorísticas están instaladas en la estación de la calle 231 en el Bronx. o más reciente del artista Felipe Galindo, también conocido como Feggo, lo revela en un estado mental neoyorkino. Frida’s Underground Dance. Original work by Feggo, 2015. narratives featuring Kahlo in the metropolis, with scenes that imagine the impact that the Big Apple might have had on Frida’s art and life. The project seeks to celebrate Kahlo’s artistic vision, her passionate and complex life and the vitality of New York. “Frida Kahlo’s New York” also salutes the much anticipated exhibition “Frida Kahlo, Art, Garden Life” opening in mid-May at the New York Botanical Garden. “Frida Kahlo’s New York” will run from May 7 through June 7th. An opening reception is scheduled for Thurs., May 7th, 6 – 8 p.m. For more information, please visit www. felipegalindo.com. HELP IS AVAILABLE. CALL TODAY! Frida’s Inspiration. Obra original de Feggo, 2015. Kissing a Frog in Central Park. Obra original de Feggo, 2015. Las obras del galardonado caricaturista e ilustrador se inspiran en cinco visitas de Kahlo a la ciudad de Nueva York en los años 1930 y 1940. Presentan narrativas enigmáticas que ofrece Kahlo en la metrópoli, con escenas que imaginan el impacto que la Gran Manzana pudo haber tenido en el arte y la vida de Frida. El proyecto busca celebrar la visión artística de Kahlo, su vida apasionada y compleja y la vitalidad de Nueva York. “La Nueva York de Frida Kahlo” también saluda la esperada exposición “Frida Kahlo, Art, Garden Life” que se inaugurará a mediados de mayo en el Jardín Botánico de Nueva York. “La Nueva York de Frida Kahlo” estará disponible del 7 de mayo al 7 de junio. Una recepción inaugural está programada para el jueves 7 de mayo de 6 a 8 p.m. Para mayor información, por favor visite www. felipegalindo.com. 855-525-3782 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 11 I Helping Nepal n the wake of the devastating earthquake in Nepal, New Yorkers are encouraged to consider providing support to organizations assisting in relief efforts. The region faces countless challenges in the days, weeks and years ahead as individuals and families – many located in developing and rural areas – rebuild from the disaster. New York State is home to one of the largest Nepalese populations in America. “Our thoughts and prayers are with the victims and their families affected by the devastating Nepal earthquake,” Governor Cuomo said in a statement. “As New Yorkers, we help our neighbors in their time of need, whether they are across the street, or across the globe.” The following New York-affiliated charities are assisting in relief efforts: • American Jewish World Service – www. ajws.org • America Nepal Medical Foundation – www.americanepalmedicalfoundation. com • AmeriCares – www.americares.org • CARE – www.care.org T • Catholic Relief Services – www.crs.org • Direct Relief – www.directrelief.org • GlobalGiving – www.globalgiving.org • Himalayan Heath Care – www.himalayanhealthcare.org • International Relief Teams – www. irteams.org • Joint Distribution Committee – www.jdc. org • Operation USA – www.opusa.org • Save the Children – www.savethechildren. org • Seva Foundation – www.seva.org • United States Fund for UNICEF – www. unicefusa.org • World Help – www.worldhelp.net Consumers should be vigilant when donating money. Scam artists posing as charitable organizations take advantage of those willing to help in the aftermath of major disasters by stealing their money and robbing Ayudar a Nepal ras el devastador terremoto en Nepal se alienta a los neoyorquinos a considerar apoyar a las organizaciones que ayuden en los esfuerzos de socorro. La región se enfrenta a un sinnúmero de desafíos en los días, semanas y años por delante como individuos y familias -muchas de ellas ubicadas en zonas rurales y en desarrollo- para reconstruirse del desastre. El estado de Nueva York es el hogar de una de las mayores poblaciones de nepaleses en América. “Nuestros pensamientos y oraciones están con las víctimas y las familias afectadas por el devastador terremoto de Nepal”, dijo el Gobernador Cuomo. “Como neoyorquinos, ayudamos a nuestros vecinos en su momento de necesidad, ya sea que estén al otro lado de la calle o del mundo”. Las siguientes organizaciones benéficas afiliadas en Nueva York están contribuyendo en los esfuerzos de socorro: • American Jewish World Service – www.ajws. org • America Nepal Medical Foundation – www. americanepalmedicalfoundation.com • AmeriCares – www.americares.org • CARE – www.care.org 12 • Catholic Relief Services – www.crs.org • Direct Relief – www.directrelief.org • GlobalGiving – www.globalgiving.org • Himalyan Heath Care – www.himalayanhealthcare.org • International Relief Teams – www.irteams.org • Joint Distribution Committee – www.jdc.org • Operation USA – www.opusa.org • Save the Children – www.savethechildren.org • Seva Foundation – www.seva.org • United States Fund for UNICEF – www. unicefusa.org • World Help – www.worldhelp.net Los consumidores deben estar atentos al donar dinero pues los estafadores haciéndose pasar Vea NEPAL p23 those who should truly receive assistance. Fraudsters commonly solicit money via telephone calls, mailings, social media posts and e-mails that lead to convincing, yet fake websites. The New York Department of State’s Division of Consumer Protection tracks scams and provides assistance to the public by alerting and investigating apparent fraud. The Division of Consumer Protection recommends taking the following precautions: Research the charity. Verify that the organization is registered with the Internal Revenue Service (IRS). Find out the charity’s mission, program and finances, as well as See NEPAL p23 Communication Support Time Warner Cable (TWC) has announced that all calls placed by its Home Phone and Business Services customers to landline and mobile numbers in Nepal will be free through May 25, 2015, and is retroactive for all calls placed since April 25. TWC’s Home Phone National plan also provides free, unlimited calling to neighboring countries China and India, which were also impacted by the earthquake. “Our thoughts are with those who have loved ones in Nepal and surrounding areas impacted by the devastating earthquake on April 25,” said Time Warner Cable chairman Rob Marcus in a statement. “Being able to connect with family and friends is crucial during this time and, we hope, will bring some comfort and peace of mind.” The United Nations estimates that at least 8 million people have been affected by the earthquake, and the official death toll from the 7.8-magnitude quake is at 5,000 and could reach 10,000. For more information, please visit http://bit.ly/1hZNyw0. Apoyo en comunicación Time Warner Cable (TWC) ha anunciado que todas las llamadas realizadas por sus clientes a través de teléfonos de casa y de servicios comerciales a teléfonos fijos y móviles en Nepal, serán gratuitas hasta 25 de mayo de 2015, medida que será retroactiva para todas las llamadas realizadas desde el 25 de abril. El Plan Nacional de Teléfono de Casa de TWC también ofrece llamadas gratuitas e ilimitadas a los países vecinos de China e India, que igualmente fueron afectados por el terremoto. “Nuestros pensamientos están con aquellos que tengan seres queridos en Nepal y las zonas circundantes afectadas por el devastador terremoto del 25 de abril”, dijo el presidente de Time Warner Cable, Rob Marcus, en un comunicado. “Poder comunicarse con amigos y familiares es fundamental durante estos momentos y esperamos brindar un poco de consuelo y tranquilidad”. Las Naciones Unidas estiman que al menos 8 millones de personas han sido afectadas por el terremoto, y la cifra oficial de muertos por el sismo de 7.8 grados de magnitud se encuentra en 5,000 y podría llegar a 10,000. Para mayor información, por favor visite http://bit.ly/1hZNyw0. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Casa llena por Heastie Historia y fotos por Mónica Barnkow “Fue uno de los chicos del barrio”. Veray Darby recordó al joven jugando al futbol con sus hijos en la calle. Darby es un residente de la calle Gunther, que está a la vuelta de la cuadra de la casa de la infancia de Carl Heastie. “Era un muy buen chico”, dijo Darby. “No recuerdo que alguna vez estuviera en problemas”. Ese “realmente buen chico” de Williamsbridge ha crecido. A los 47, Heastie es uno de los más poderosos funcionarios electos en el estado de Nueva York, uno de los llamados “tres hombres en una habitación”, que incluyen al gobernador Andrew Cuomo y al líder de la mayoría en el senado, Dean Skelos. Heastie ha sido elegido presidente de la Asamblea del estado de Nueva York, donde ha representado al 83º distrito de la Asamblea del Bronx desde el año 2000. Por otra parte, Heastie, quien también fue presidente demócrata del condado de Bronx, hizo historia como el primer oriundo del Bronx y el primer presidente afroamericano. Fue elegido el 3 de febrero, después de que el ex presidente Sheldon Silver, quien ocupó el puesto durante más de dos décadas, dejara el cargo después de que fiscales federales lo acusaran por cargos que implicaron corrupción política. El presidente del condado, Rubén Díaz Jr. Y así, el pasado sábado 25 de abril, casi tres meses después del inicio de su mandato y después de haber concluido el proceso del presupuesto el 1 de abril, llegó la hora para una celebración de regreso a casa. La Iglesia Comunitaria Protestante en el este de Gun Hill Road organizó la ceremonia de toma de protesta del presidente. Hubo casa llena. “No hay lugar como el hogar”, dijo Heastie, Los asistentes reunidos para una foto. de pie ante una sala repleta con cientos de simpatizantes y asistentes. Entre los presentes se encontraban el gobernador Andrew Cuomo; el contralor estatal, Thomas DiNapoli; la defensora pública de la ciudad, Letitia “Tish” James; la presidenta del Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito; el presidente del condado del Bronx, Rubén Díaz Jr.; el fiscal de distrito del Bronx, Robert Johnson; el senador estatal Gustavo Rivera y el asambleísta y presidente demócrata del condado del Bronx, Marcos Crespo. El evento estuvo marcado por momentos tanto serios como jubilosos. Cuomo destacó, literalmente, la altura a las que Heastie se ha elevado, haciendo referencia a la tarima elevada sobre la que el presidente estuvo sentado durante la ceremonia. “Él ha ascendido hasta sentarse en el altar, un Vea HEASTIE p21 NYC SAFE Disposal Event - Bronx Orchard Beach Parking Lot May 2, 10am - 4pm Orchard Beach Parking Lot, follow Park Drive to the end The NYC Department of Sanitation is holding a series of SAFE Disposal Events (Solvents, Automotive, Flammable, Electronics) to provide NYC residents with a one-stop method to get rid of harmful household products. Materials accepted include common household products such as auto fluids, batteries, electronics, strong cleaners, medications, paint and more. For more information visit: http://on.nyc.gov/1OPVYRi APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 13 T Relay for Life he American Cancer Society is recruiting teams from businesses, schools, families, places of worship, and more to participate in Relay For Life of the Bronx on May 30, 2015. Relay For Life teams are committed to finishing the fight against cancer. The funds raised through this event will support lifesaving cancer research and patient service programs in the Bronx. Teams and individuals can sign up for Relay For Life by visiting RelayForLife.org or by calling 800.227.2345. The Relay For Life program is a community-based event where teams and individuals set up campsites at a school, park or fairground and take turns walking or running around a track or path. Each team has at least one participant on the track at all times. Cancer survivors and caregivers take a celebratory first lap to start each event. Four million people participated in more than 6,000 events worldwide in 2014. Last year, 27 events throughout New York City raised $1.4 million, all to support the Society’s mission to finish the fight against B L cancer once and for all. “The Relay For Life movement unites communities across the globe to celebrate people who have battled cancer, remember loved ones lost, and take action to finish the fight once and for all,” said Ben Messner, Senior Manager for the American Cancer Society’s Relay For Life. “Many participants are our family, friends, and neighbors who have faced cancer themselves. Each new team that registers brings us one step closer to saving more lives.” For more information, to get help, or to join the fight, visit cancer.org or call anytime, day or night, at 800.227.2345. 14 a Sociedad Americana del Cáncer está reclutando equipos de comercios, escuelas, familias, lugares de adoración y otros grupos, para participar en Relevo por la Vida del Bronx el 30 de mayo de 2015. Los equipos de Relevo por la Vida están comprometidos a terminar la lucha contra el cáncer. Los fondos recaudados a través de este evento apoyarán la investigación del cáncer y programas de servicios al paciente en el Bronx. Los equipos e individuos pueden inscribirse para Relevo por la Vida visitando RelayForLife. org o llamando al 800.227.2345. El programa Relevo por la vida es un evento comunal donde equipos e individuos establecen campamentos en una escuela, parque o un lugar de atracciones y toman turnos caminando o corriendo alrededor de la pista o camino. Cada equipo tiene por lo menos un participante en la pista todo el tiempo. Los sobrevivientes de cáncer y los que cuidan dan la primera vuelta en celebración para comenzar cada evento. Cuatro millones de personas participaron en más de 6,000 eventos en todo el mundo en el 2014. El año pasado, 27 eventos a lo largo de la ciudad de Nueva York recaudaron $1.4 millones, todo para apoyar la misión de la Sociedad de terminar la lucha contra el cáncer de una vez por todas. “El movimiento Relevo por la Vida une comunidades a través del globo para celebrar las personas que han luchado con el cáncer, recordar los seres queridos perdidos, y tomar acción para terminar la lucha de una vez por todas”, dijo Ben Messner, gerente de Relevo por la Vida de la Sociedad Americana del Cáncer. “Muchos participantes son nuestra familia, amigos y vecinos que han enfrentado el cáncer. Cada nuevo equipo que se inscribe no lleva un paso más cerca de salvar más vidas”. Para más información, para recibir ayuda, o para unirse a la lucha, visite cancer.org o llame en cualquier momento, día o noche, al 1.800.227.2345. History Makers Scholars B ronxWorks has announced it is again on the search for 24 college-bound teens from South Bronx schools to participate in the History Makers Scholars program this summer at Fordham University. The five-week summer program, which is held each year, will last from June 30 to July 31, and will center on Fordham’s Rose Hill campus at 441 East Fordham Road. History Makers is a collaboration of BronxWorks’ Center for Achieving Future Education (CAFÉ) and Fordham’s Dorothy Day Center for Service and Justice, and is enabled by a grant from the Teagle Foundation. The History Makers Scholars will be assigned independent research projects related to the African-American experience in the Bronx, leading up to papers that will be presented at a graduation assembly at the end of the program, said Jean-Pierre LaCour, coordinator of CAFÉ and organizer of History Makers. In addition to proving they can conduct “college-level history research beyond the textbook,” participants will also gain familiarity with the routines of campus life applicable to any college they attend, he noted. History Makers Scholars will be mentored on their research projects and other topics Relevo por la Vida ronxWorks anunció que nuevamente está en la búsqueda de 24 adolescentes camino a la universidad de las escuelas del Sur del Bronx para participar en el programa ‘History Makers Scholars’ este verano en la Universidad Fordham. by professors and upperclassmen, will attend selected workshops, lectures and seminars and take part in a one-week campus sleepover. The History Makers program will provide participants with a monthly Metro card, graduation stipend, free meals, college counseling assistance and various field trips and tours, including four no-charge trips to investigate other colleges. “Taking part in History Makers will reinforce these students’ intentions to get a college education,” said LaCour. “The experience will be an asset on their resumes and could be a factor in attaining scholarships and financial aid for college.” More than 170 teens have been History Makes Scholars since the program started in 2006. Applications for the program can be made online for submission no later than May 30 at http://www.bronxworks.org/center-forachieving-future-education. probar que pueden conducir “una investigación a nivel universitarios más allá de una libreta”, los participantes también ganan familiaridad con las rutinas de la vida en el recinto aplicable a cualquier universidad que asistan, señaló. ‘Historoy Makers Scholars’ serán El programa de verano de cinco semanas, asesorados en sus proyectos de investigación el cual se celebra todos los años, durará y otros tópicos por profesores y estudiantes hasta el 30 de julio y se centrará en el recinto en años más avanzados, asistirán a talleres Fordhham’s Rose Hill en el 441 Este Fordham seleccionados, lecturas y seminarios, y Road. tomarán parte de una estadía de una semana. ‘History Makers’ es una colaboración del El programa ‘The History Makers’ le proveerá Centro de Lograr una Educación Futura (CAFÉ a los participantes una tarjeta del ‘Metro’ por sus siglas en inglés) de BronxWorks y el mensual, estipendios de graduación, comidas Centro Diurno de Servicio y Justicia Fordham gratis, asistencia de asesoría y varios viajes y Dorothy, y es subvencionado por la Fundación excursiones, incluyendo cuatro viajes libres de Teagle. costo para investigar otras universidades. A los ‘History Makers Scholars’ se les “El tomar parte en “History Makers” asignará proyectos independientes de reforzará las intenciones de estos estudiantes investigación relacionados con la experiencia para recibir una educación universitaria”, afroamericana en el Bronx, que conduce a dijo LaCour. “La experiencia será un activo papeles que serán presentados en la asamblea en sus currículos y podría ser un factor en de graduación al final del programa, dijo obtener becas y ayudas financieras para la Jean-Pierre LaCour, coordinador de CAFÉ y universidad”. Más de 170 adolescentes han organizador de ‘History Makers’. Además de estado en ‘History Makes Scholars’ desde que comenzó el programa en el 2006. Las aplicaciones para el programa pueden ser hechas ‘online’ para su sumisión a no más tardar del 30 de mayo en http:// www.bronxworks.org/center-forachieving-future-education. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com More than 350 trained volunteers will answer calls. MOBILE LEARNING Gov. Cuomo stands with CUNY advocates. CALL from p4 Senator Kirsten Gillibrand and City Council Speaker Melissa Mark-Viverito said the project had direct impact. “This is the most impressive outreach,” said Gillibrand. “This is what makes New York City such an amazing place to live.” The City Council Speaker praised the volunteers for donating their time. “You are making such a difference in the lives of so many New Yorkers,” said MarkViverito, a native of Puerto Rico. In attendance also were CUNY students. “This helps the immigrant community,” said student and DREAM Act advocate Monica Sibri. Student Hawlatw Sowe, who hails from Sierra Leone, said the visit to the call-in had proven inspiring. The nineteen-year-old said she had decided to become an immigration lawyer. “This [has been] such an amazing experience,” she said. For more information on the CUNY Citizenship NOW! Call-In, please visit http:// bit.ly/1ke293c or call 646.746.9636 for English and other languages. For Spanish, please call 646.746.9634 llamada de p4 dinámicos ni diversos sin los inmigrantes, argumentó. “La inmigración es algo bueno”, insistió. “El 40 por ciento de las personas en la ciudad de Nueva York nacieron en el extranjero y el 20 por ciento de las personas del estado”, dijo Cuomo. “Hicimos de Nueva York el mejor estado en el planeta dando la bienvenida a las personas y aprovechando sus fortalezas”. “Nosotros no sólo damos la bienvenida a los inmigrantes”, dijo. “Nosotros decimos, vamos a trabajar con ustedes en alianza porque queremos que les vaya bien, porque creemos que si lo hacen bien y tienen éxito, no es sólo bueno para sus familias, es bueno para todos nosotros”. belt” in both the Finger Lakes and North Country regions; downstate in the Hudson Valley; and New York City. A learner will call a Cell-ED number from his or her cell phone, listens to a lesson, reviews the lesson received via text and can text back responses. The learner can receive additional support and then move on to the next lesson. The program, available at any time of the day, will be free for the learner (excluding minutes and texts billed at the rate of the user’s cell phone plan). It is the first state program of its kind in the country. APRENDIZAJE MÓVIL Operadores voluntarios trabajando en la sala del idioma español. “Éste es el alcance más impresionante”, dijo la senadora Kirsten Gillibrand. Governor Andrew Cuomo has announced the launch of a pilot program to provide free English language training via cellular phone devices to immigrants across the state who may lack regular access to a classroom, a computer or the Internet. “Immigrants can call in and, on a mobile phone, learn how to speak the language,” said Cuomo. The program, a joint venture between The New York State Office for New Americans (ONA) and the social impact venture Cell-ED, will initially reach farm workers in three areas: the “dairy La línea directa funcionará hasta el viernes 1 de mayo, de 9 am a 7 pm. Las llamadas serán respondidas en inglés y español, así como en mandarín, cantonés, ruso, coreano, italiano, criollo haitiano, bengalí, polaco, francés, yiddish y árabe. Más de 350 voluntarios capacitados estarán respondiendo a las llamadas en el transcurso de la semana, y abogados de inmigración supervisarán la operación y prestarán apoyo a los voluntarios cuando lo necesiten. “Este es el esfuerzo de divulgación más grande para inmigrantes en el país, y el más exitoso”, agregó Benno Schmidt, presidente del Consejo de Administración de CUNY. El lunes, el asistente legal de inmigración Peter Ramírez trabajó como voluntario en la línea directa, como lo ha hecho durante los últimos 9 años. “Hemos llegado muy lejos con la ayuda de la gente”, dijo Ramírez, quien es un inmigrante de Colombia. “Es mi trabajo retribuir”. Los voluntarios están preparados para responder a una variedad de preguntas, incluida la elegibilidad para el programa de acción diferida del presidente Obama, el cual se encuentra El gobernador Andrew Cuomo ha anunciado el lanzamiento de un programa piloto para ofrecer enseñanza gratuita del idioma inglés a través de dispositivos de telefonía móvil a los inmigrantes de todo el estado que pueden carecer de acceso regular a un salón de clases, una computadora o Internet. “Los inmigrantes pueden llamar y, en un teléfono móvil, aprender a hablar el idioma”, dijo Cuomo. El programa, una joint venture entre la oficina del estado de Nueva York para Nuevos Americanos (ONA por sus siglas en inglés) y la empresa de impacto social Cell-ED, inicialmente contactará a los trabajadores temporalmente suspendido. “Las preguntas son [a menudo] acerca de la elegibilidad básica para la ciudadanía y a dónde ir si necesitan ayuda”, explicó el voluntario Hasan Shafiqullah, un abogado de inmigración de la Sociedad de Asistencia Legal. La senadora Kirsten Gillibrand y la presidenta del Concejo de la ciudad Melissa Mark-Viverito, dijeron que el proyecto tuvo un impacto directo. “Éste es el alcance más impresionante”, dijo Gillibrand. “Esto es lo que hace de la ciudad de Nueva York un lugar increíble para vivir”. La presidenta del Concejo de la ciudad elogió a los voluntarios por donar su tiempo. “Están haciendo una gran diferencia en las vidas de muchos neoyorquinos”, dijo MarkViverito, oriunda de Puerto Rico. Entre los asistentes también estuvieron APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com agrícolas en tres áreas: el “cinturón de lácteos”, tanto en las regiones Finger Lakes y North Country; el sur del estado en el Valle del Hudson; y la ciudad de Nueva York. Un aprendiz llamará a un número de CellED desde su teléfono celular, escuchará una lección, repasará la lección recibida a través de mensajes de texto y puede responder a través de mensajes de texto. El alumno puede recibir ayuda adicional y luego pasar a la siguiente lección. El programa, disponible a cualquier hora del día, será gratuito para el alumno (excluyendo los minutos y mensajes facturados de acuerdo con la tarifa del plan de telefonía celular del usuario). Es el primer programa estatal de su tipo en el país. estudiantes de CUNY. “Esto ayuda a la comunidad inmigrante”, dijo la estudiante y defensora de la DREAM Act, Mónica Sibri. La estudiante Hawlatw Sowe, quien proviene de Sierra Leona, dijo que la visita resultó ser inspiradora. La chica de diecinueve años de edad dijo que decidió convertirse en abogada de inmigración. “Esta ha sido una experiencia increíble”, comentó. Para mayor información sobre el servicio de llamadas de Citizenship NOW! de CUNY, por favor visite http:// bit.ly/1ke293c o llame al 646.746.9636 para inglés y otros idiomas. Para español, por favor llame al 646.746.9634 15 WI-FI from p9 The Library Hotspot program has been funded with donations from a host of organizations, including a $1 million donation from Google, a $500,000 grant from the Knight News Challenge, an initiative of the John S. and James L. Knight Foundation, Open Society Foundations, and Robin Hood Foundation. “Thousands of families in my district and across the city will be able to access a vital resource to improve their quality of life, job opportunities and educational growth,” said the Speaker. “I’m proud of this collective achievement and look forward to finding even more ways to make internet access as universally available as possible.” Present also at the launch was Google External Affairs Director William Floyd, who highlighted the shared goals of the institutions involved. “The library and Google share a mission: to make information universally accessible,” said Floyd, crediting the President Marx for his persuasive abilities in securing Google’s participation. Nearly 3 million New Yorkers have not access to broadband Internet at home, and the Mott Haven community is expected to greatly benefit from the program, said Branch Manager Jeanine Thomas-Cross. “A lot of people in the community don’t have Internet access,” said Thomas-Cross. “Kids have to do homework at the library.” Having to work on assignments that require Internet research places students without ready connectivity at home at a disadvantage from their peers. Those who rely on free Internet at the local library often have less WI-FI de p9 Para dar inicio a la segunda fase de la iniciativa, Marx estuvo acompañado por la presidenta del Ayuntamiento, Melissa MarkViverito, funcionarios de la NYPL y residentes locales, en la sucursal de Mott Haven el jueves 23 de abril. La Portavoz señaló que el acceso ampliado es imprescindible para las familias necesitadas, ya que conduce a mayores oportunidades académicas y profesionales, así como a un más amplio acceso a la información, la investigación y la comunicación. “El objetivo es simplemente proporcionar más acceso a Internet a los que no lo tienen”, dijo la Portavoz “El acceso de banda ancha ya no debería ser un lujo”. El programa Hotspot de la Biblioteca ha sido financiado con donaciones de una serie de organizaciones, incluyendo una de $1 millón de dólares de Google, una subvención de $500,000 dólares de Knight News Challenge, una iniciativa de la Fundación John S. y James L. Knight, las Fundaciones Open Society y la Fundación Robin Hood. “Miles de familias de mi distrito, y en toda la ciudad, podrán tener acceso a un recurso vital para mejorar su calidad de vida, oportunidades de empleo y desarrollo educativo”, dijo la presidenta. “Estoy orgullosa de este logro colectivo y espero encontrar más formas de hacer que el acceso a Internet esté tan universalmente disponible como sea posible.” Presente también en el lanzamiento estuvo William Floyd, director de Asuntos Exteriores de Google, quien destacó los objetivos compartidos de las instituciones involucradas. “La biblioteca y Google comparten 16 “[We] share a mission,” said Google’s Director of External Affairs William Floyd. time to complete their homework, as they are limited by library hours, and they must compete with other neighborhood residents for computer access. “The library is not open all the time,” remarked Marx. Having access to the Internet at home is not only beneficial for school-aged children. Adults can choose to pay bills online – which might save them money – and also apply for work, for example. “People are left in the digital dark,” said Marx of those with limited access. “Everyone needs to access the information and opportunities Internet provides.” For more information, log on to nypl.org, call 917.ASK.NYPL, or visit a local branch. una misión: lograr que la información esté universalmente accesible”, dijo Floyd, acreditando al presidente Marx por sus habilidades persuasivas para garantizar la participación de Google. Casi 3 millones de neoyorquinos no tienen acceso a Internet de banda ancha en casa, y se espera que la comunidad de Mott Haven se beneficie enormemente del programa, dijo la gerente de sucursal Jeanine Thomas-Cruz. “Muchas personas de la comunidad no tienen acceso a Internet”, dijo Thomas-Cruz. “Los niños tienen que hacer sus tareas en la biblioteca”. Tener que hacer tareas que requieren investigación en Internet coloca a los estudiantes sin conectividad en casa en desventaja respecto a sus compañeros. Los que dependen del Internet gratuito en la biblioteca local a menudo tienen menos tiempo para completar sus tareas, ya que están limitados por los horarios del lugar y deben competir con otros vecinos del barrio por el acceso a una computadora. “La biblioteca no está abierta todo el tiempo”, comentó Marx. Tener acceso a Internet en casa no sólo es beneficioso para los niños en edad escolar. Los adultos pueden optar por pagar sus facturas en línea -lo que podría ahorrarles dinero- y también aplicar para un empleo por ejemplo. “Las personas permanecen en la oscuridad digital”, dijo Marx de los que tienen un acceso limitado. “Todo el mundo debe tener acceso a la información y las oportunidades que Internet ofrece”. Para más información, entre a nypl.org, o llame al 917.ASK. NYPL, o visite una sucursal local. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Talking from p5 Hagiografías Take in the artistry of saints at the Pregones Theatre on Sat., May 2nd, with Hagiografías (Hagiographies). Hagiografías is a collage of theatrical vignettes exploring the notions of sainthood. Among the pieces on display are two pilgrims wait for a train in a ghost station in the Puerto Rico of the 1940´s and a vampire in a barbershop turns out to be a graffitero that kills and resurrects images of saints on the streets by painting over them in New York City. Hagiografías moves between English and Spanish (as well as other real languages and invented ones) as the intention is to be experienced and understood in different ways, depending on your relationship with these languages spoken and unspoken. Hagiografías is a workshop production of Casa Cruz de la Luna Theatre Company as part of Pregones Theater ASAP program. This show begins on Sat., May 2nd at 8 p.m. Pregones Theater is located at 571 Walton Avenue. For more information, please visit www. casacruzdelaluna.com. santos en las calles pintándolas en la ciudad de Nueva York. Hagiografías se mueve entre el inglés y el español (así como entre otros idiomas reales e inventados) ya que la intención es experimentar y comprender de diferentes maneras, en función de su relación con estas lenguas habladas y tácitas. Hagiografías es un taller de producción de la compañía de teatro Casa Cruz de la Luna, como parte del programa ASAP del Teatro Pregones. El espectáculo empieza el sábado 2 de mayo a las 8 pm. El teatro Pregones está ubicado en el 571 de la avenida Walton. Para más información, por favor visite www.casacruzdelaluna.com. Run the Bronx Lace up your running shoes and head to Bronx Community College as it hosts the 37th Annual Roscoe Bronx Jr. Hall of Fame 10K on Sat., May 2nd at 10 a.m., beginning and ending on campus. For those looking to slow the pace down a bit, the annual event also includes a 5K run and a 2K walk. Trophies will be awarded for first, second and third place winners spanning different categories and ages. Tickets start at $40 and registration is required. To register, or for more information, please visit http://www.bcc.cuny.edu/Runthe-Bronx/. Corra en el Bronx Póngase sus zapatos para correr y diríjase al Bronx Community College, ya que organiza la 37a carrera anual de 10K Salón de la fama Roscoe Bronx Jr. el sábado 2 de mayo a las 10 am, iniciando y terminando en el campus. Para aquellos que buscan frenar el ritmo un poco, el evento anual también incluye una carrera de 5 kilómetros y una caminata de 2 kilómetros. Se premiará con trofeos a los ganadores del primero, segundo y tercero lugar, abarcando diferentes categorías y edades. Las entradas empiezan en $40 dólares y se requiere inscripción. Para inscribirse y obtener más información, por favor visite http:// www.bcc.cuny.edu/Run-the-Bronx/. The annual run features activities for the whole family. Hagiografías Disfrute del arte de los santos en el Teatro Pregones el sábado 2 de mayo con Hagiografías (Hagiographies). Hagiografías es un collage de viñetas teatrales que exploran las nociones de la santidad. Entre las piezas expuestas hay dos peregrinos esperando un tren en una estación fantasma en el Puerto Rico los años 1940 y un vampiro en una barbería resulta ser un grafitero que mata y resucita imágenes de La carrera anual contará con actividades para toda la familia. SMALL BUSINESS OWNERS’ NIGHT Experts Provide One-on-One Guidance to Small Business Owners The Department of Buildings’ borough offices have announced that it will now offer weekly after hour services to small business owners. Beginning April 14th, from 4:00 p.m. to 7:00 p.m., small business owners can visit their local borough office to get one-on-one advice from Department experts on issues related to their new or existing building applications. Small Business Owners Night is a product of Small Business First, a comprehensive plan to streamline the City’s requirements for small business owners, and make resources and materials more accessible in order to reduce the regulatory burden and increase compliance in all five boroughs. This interagency initiative is designed to make information more accessible to small business owners so they can save time, money, and frustration when dealing with government. During the weekly Small Business Owners’ Night, services include: • Recommendations on steps to take when planning to create new space or renovate existing space; • Advice on business construction plans, including the permitting process; • Direction on how to secure or amend a property’s Certificate of Occupancy; • Information about the status of their existing Buildings’ application; • Instructions on how to resolve Departmentissued violations; • Guidelines on what to expect during an inspection; • Guidance on using the Buildings Information System (BIS) to search property history and permit information. No advance appointment is required to receive this support. Small business owners are invited to simply visit their local Department of Buildings’ borough office and meet with a plan examiner or other Department professional to answer questions. Representatives from Small Business Services will also be available for assistance. For more information on Small Business First, visit www.nyc.gov/SmallBizFirst. Bronx Borough Office 1932 Arthur Ave., 5th Floor Bronx, NY 10457 NOCHE DE DUEÑOS DE PEQUEÑOS NEGOCIOS Expertos proporcionan orientación individual a propietarios de pequeños negocios Las oficinas del Departamento de Construcción del condado anunciaron que ofrecerán semanalmente servicios después del cierre a los propietarios de pequeñas empresas. A partir del 14 de abril, de 4:00 pm a 7:00 pm, los propietarios de pequeños negocios pueden visitar su oficina local para conseguir orientación individual de expertos del Departamento en cuestiones relacionadas con sus solicitudes de construcciones nuevas o existentes. La noche de dueños de pequeños negocios es un producto de Small Business First, un plan integral para simplificar los requisitos de la ciudad para los propietarios de pequeñas empresas, y crear recursos y materiales más accesibles con el fin de reducir la carga normativa y aumentar el cumplimiento en los cinco condados. Esta iniciativa interinstitucional está diseñada para hacer más accesible la información a los propietarios de pequeños negocios para que puedan ahorrar tiempo, dinero y frustración al tratar con el gobierno. Durante la semana de noche de dueños de pequeños negocios, los servicios incluirán: • Recomendaciones sobre los pasos a seguir al planear la creación de un nuevo APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com espacio o la renovación de un espacio existente; • Asesoría sobre planes de negocio de construcción, incluyendo el proceso de permisos; • Dirección sobre cómo proteger o modificar un certificado de propiedad de ocupación; • Información sobre el estado de su solicitud de construcción existente; • Instrucciones sobre cómo resolver violaciones emitidas por el Departamento; • Directrices sobre qué esperar durante una inspección; • Orientación sobre el uso del Sistema de Información de Edificios (BPI por sus siglas en inglés) para buscar la historia de la propiedad e información sobre permisos. No se requiere cita previa para recibir este apoyo. Se invita a los dueños de pequeños negocios a simplemente visitar su oficina local del Departamento de Construcción del condado y reunirse con un examinador de plan u otro profesional del Departamento para que responda a sus preguntas. Los representantes de Servicios para Pequeños Negocios también estarán disponibles para brindar ayuda. Para mayor información sobre Small Business First, visite www.nyc.gov/SmallBizFirst. Oficina del condado del Bronx No. 1932 de la avenida Arthur, 5° piso Bronx, NY 10457 17 CLASSIFIEDS ADOPTION HELP WANTED HELP WANTED LAND FOR SALE LAND FOR SALE VACATION RENTALS ADOPTION: Unplanned Pregnancy? Caring licensed adoption agency provides financial and emotional support. Choose from loving pre-approved families. Call Joy toll free 1-866-922-3678 or confidential email:[email protected] $8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 21-31. Help Couples Become Families using Physicians from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9-DONATE; 1-877936-6283; www.longislandivf.com Want an in-demand career as a HVAC Technician? Offering accelerated “hands on” training to get EPA/OSHA Certified! Lifetime job placement. VA Benefits eligible! 1-877-926-2441 UPSTATE NY WATERFRONT! 7 acres-$59,900 400 feet of pristine frontage on bass lake! All woods, town rd, utils, gorgeous setting! EZ terms. 888-479-3394 newyorklandandlakes. com OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www. holidayoc.com AUTO DONATIONS HELP WANTED MORTGAGES WANTED Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 MR.BULTS’S is currently hiring experienced Class A CDL Drivers in the NY state. If interested in applying, please text “Haul” to 55000 or www.mrbults. com/careers Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! Receive Hands On Training And National Certifications Operating Bulldozers, Backhoes & Excavators. Lifetime Job Placement. Veteran Benefits Eligible! 1-877-926-2441 Spectacular 3 to 22 acre lots with deepwater access- Located in an exclusive development on Virginia’s Eastern Shore. Amenities include community pier, boat ramp, paved roads and private sandy beach. May remind you of the Jersey Shore from days long past. Great climate, boating, fishing, clamming and National Seashore beaches nearby. Absolute buy of a lifetime, recent FDIC bank failure makes these 25 lots available at a fraction of their original price. Priced at only $55,000 to $124,000. For info call (757) 442-2171, e-mail: [email protected], pictures on website: http://Wibiti. com/5KQN Your Homeownership Partner. The State of NY Mortgage Agency offers funds available for renovation. www. sonyma.org. 1-800-382-HOME(4663) CASH for Coins! Buying Gold & Silver. Also Stamps, Paper Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NY: 1-800-959-3419 OUT OF STATE REAL ESTATE WANTED FOR SALE Privacy Hedges - SPRING Blowout Sale 6ft Arborvitae (cedar) Reg $129 Now $59 Beautiful, Nursery Grown. FREE Installation/FREE delivery 518-536-1367 www.lowcosttrees.com Limited Supply! HELP WANTED ATTEND AVIATION COLLEGE– Get FAA approved Aviation Maintenance training. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7093 HELP WANTED LAND FOR SALE RUSHING STREAM- CHRISTMAS TREE FARM- 6 acres- $26,900 BUY BEFORE MAY 1ST AND TAKE $5,000 OFF! Gated drive, views, stunning upstate NY setting! Town rd, utils, terms! 888701-7509 LAND FOR SALE ABANDONED FARM! 34 acres -$169,900 Upstate NY farmhouse, barn, apple orchard, woods, long gated drive, incredible setting! Terms avail! 888-905-8847 newyorklandandlakes. com Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach, Close to riverfront district. New models from $85,000. 772-5810080, www.beach-cove.com $WANTED$ COMIC BOOKS Pre-1975: Original art & movie memorabilia, sports, non-sports cards, ESPECIALLY 1960’s Collector/Investor, paying cash! Call WILL: 800-242-6130 [email protected] DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes benefiting Metro New York and Western New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not NH WheelsForWishes.org x % Ta 100 tible uc Ded Call: (917) 336-1254 ABLE HEALTH CARE HOME HEALTH AIDES! EXCELLENT PAY & BENEFITS NEW HIGHER PAY RATES HHA’s Aides with Car Needed in All Areas FREE Training Classes Classes May 4 in White Plains, May 11 in islandia COMING SOON - CLASSES IN BROOKLYN Full Time, Part Time, Weekends All Shifts - All Locations GREAT BENEFITS Health Insurance Vacation, Sick Pay, Personal Pay Immediate work & bonus for HHA’s with certificates ABLE Certified Home Health Agency Brooklyn 718-947-3693 Queens 718-947-3673 Nassau 516-634-2117 Suffolk 631-729-2384 Bronx/Westchester 914-470-9929 www.ablehealthcare.com 18 To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com I Love the Bronx Yo Amo El Bronx No Longer Empty The Old Courthouse. Mire hacia arriba. “I No Longer Empty am a Bronx native, daughter, sister, mother of three beautiful Bronx babies, photographer, writer and motivator,” says contributor Nilka Martell, of Puerto Rican descent, as she continues to explore her hometown. Here is her latest installment. I have always been fascinated with the massive Beaux-Arts building known as the Old Courthouse, which is located on streets of East 161st Street, between Brook and Third Avenues. As a teenager, I worked on Third Avenue and East 152nd Street. I’d often walk over to admire the building. Years later, a friend opened up a business on Third Avenue and East 159th Street, and then I would also head over to check the building out. At times, its facade was strewn with graffiti, and for almost four decades, it has been closed to the public. Two months ago, I was invited to a community input meeting at the courthouse. No Longer Empty, a not-for-profit whose mission is to “activate public engagement with contemporary art through curated, community-responsive exhibitions and education programs that revive underutilized properties,” hosted the meeting. The group would be occupying the old Courthouse for its exhibition “When You Cut Into the Present the Future Leaks Out,” (a quote from American novelist William Burroughs), and had helped organize the meeting to receive community input. I was not sure what to expect, but was very excited about having access to the building. A group of over 50 people attended, including representatives of community-based organizations, elected officials’ offices, community gardens and schools. There were also local residents and artists. During the meeting, attendees shared stories and memories of the building. Artists asked questions and many stayed for hours brainstorming programming ideas. I listened attentively, glad to be present for such an amazing moment in time. The opening reception on Apr. 23rd was well attended with hundreds flocking to the Courthouse. Though I’ve been fortunate to be exposed to art throughout my life, I have not always understood it. This exhibit, however, had a number of installations that I found thought-provoking and compelling. Among some of my favorite pieces was a 12 foot long, 3-panel, plywood installation of the Bronx River by Melissa Calderon and the reconstructed timeline of the Lindbergh kidnapping by Skowmon Hastanan. The building has tremendous history and is an architectural gem. Marble floors, ornamental designs, and exposed intricate brick patterns are just a few of the many glimpses into the past. Moreover, the ongoing No Longer Empty exhibition will include local walking tours, a fashion show, community g a r d en in g projects, panels and much more. Don’t miss it! For more information, and full The exhibit programming, allows for a please visit glimpse into the past. NoLongerEmpty. org. “S oy una nativa del Bronx, hija, hermana, madre de tres hermosos bebés del Bronx, fotógrafa, escritora y motivadora”, dice la colaboradora Nilka Martell, de ascendencia puertorriqueña, mientras continúa explorando su barrio natal. Aquí su última entrega. Siempre he estado fascinada con la enorme Corte Vieja de arquitectura Beaux-Arts, que se encuentra en la calle 161 este, entre las avenidas Brook y Tercera. Cuando era adolescente trabajé en la Tercera avenida y la calle 152 este. A menudo caminaba para admirar el edificio. Años más tarde un amigo abrió un negocio en la Tercera avenida y la calle 159 este, y entonces yo también revisaba el edificio. A veces, su fachada estaba cubierta de grafiti y durante casi cuatro décadas estuvo cerrado al público. Hace dos meses, fui invitada a una reunión de retroalimentación de la comunidad en la corte. No Longer Empty, una organización sin fines de lucro cuya misión es “activar el compromiso público con el arte contemporáneo La exposición permite una mirada al pasado. APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com a través de exposiciones curadas, sensibles a la comunidad, y de programas educativos que reviven inmuebles poco utilizados”, organizó la reunión. El grupo estaría ocupando la antigua Corte para su exhibición: “When You Cut Into the Present the Future Leaks Out”, (una cita del novelista estadounidense William Burroughs), y ayudó a organizar la reunión para recibir retroalimentación de la comunidad. Yo no estaba segura de qué esperar, pero estaba muy emocionada de tener acceso al edificio. Un grupo de más de 50 personas asistieron, incluidos representantes de organizaciones comunitarias, de oficinas funcionarios electos, de jardines comunitarios y de escuelas. También hubo residentes y artistas locales. Durante la reunión, los asistentes compartieron historias y recuerdos de la construcción. Los artistas hicieron preguntas y muchos mantuvieron durante horas una lluvia de ideas sobre la programación. Escuché atentamente, contenta de estar presente en un momento tan increíble en el tiempo. La recepción de inauguración del 23 de abril contó con la asistencia de cientos acudiendo a la Corte. Aunque he tenido la suerte de estar expuesta al arte a lo largo de mi vida, no siempre lo he entendido. Esta exposición, sin embargo, contó varias instalaciones que encontré reflexivas y convincentes. Entre algunas de mis piezas favoritas estuvo una instalación de madera contrachapada de 3 paneles y 12 pies de largo del río Bronx de Melissa Calderón, y la línea de tiempo reconstruida del secuestro Lindbergh de Skowmon Hastanan. El edificio tiene una tremenda historia y es una joya arquitectónica. Suelos de mármol, diseños ornamentales y patrones de ladrillo intrincados expuestos son sólo algunas de las muchas ojeadas al pasado. Por otra parte, la exposición en curso de No Longer Empty incluirá recorridos locales a pie, un desfile de modas, proyectos de jardinería comunitaria, paneles y mucho más. ¡No se la pierdan! Para más información y para la programación completa, por favor visite NoLongerEmpty.org. 19 Yes! I want a $10 Home Subscription The FREE PRESS BRONX The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad The Community’s Bilingual Newspaper 52 s a k wee r only r fo a e y $10 El Periódico Bilingüe de la Comunidad Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034 Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below. I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente) ___________________________________________________________________________________________________ Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre ___________________________________________________________________________________________________ Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de apartmento Código postal ___________________________________________________________________________________________________ Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration Date Credit Card Information ____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico 20 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com HEASTIE from p3 Turning serious, the Governor said that while he had always thought highly of Heastie the Assemblymember, it was his recent turn as Speaker while passing the state’s roughly $150 billion budget that had thoroughly impressed him. He specifically praised Heastie’s skills as a negotiator. Getting the two houses to agree on funding issues, assured Cuomo, was never an easy task. “Whatever one house wants the other hates,” said the Governor. “It is like negotiating holidays with your in-laws.” And he noted that the borough’s residents would be well served by having one of their own in power. “He is in a position to do good for you,” said Cuomo, to cheers. The Church is located on East Gun Hill Road. The Speaker’s fellow elected officials from the borough lavished their own praise. “The Bronx has two speakers,” said a proud City Council Speaker Melissa Mark-Viverito, whose district spans parts of the South Bronx. “Our voice will be at the table.” “He is loyal to his friends and to his family, The pews were filled with supporters. nivel diferente de promoción”, bromeó Cuomo. Volviéndose serio, el gobernador dijo que aunque siempre había pensado muy bien de Heastie el asambleísta, fue en su reciente giro como presidente mientras aprobaba el presupuesto estatal de aproximadamente $150 mil millones de dólares, lo que le había impresionado a fondo. Particularmente, destacó las habilidades de Heastie como negociador. Conseguir que las dos cámaras se pongan de acuerdo en cuestiones de financiamiento, aseguró Cuomo, nunca ha sido una tarea fácil. “Lo que sea que una cámara quiere, la otra lo odia”, dijo el gobernador. “Es como negociar las vacaciones con la familia política”. Y señaló que los residentes del condado se beneficiarán por tener a uno de los suyos en el poder. and a great father,” added Borough President Ruben Diaz Jr. Others focused on the historic nature of the Speaker’s appointment. “Never in my wildest imagination would I have dreamt we would have AfricanAmerican and Latino speakers,” said Councilmember Andy King, referring to the election of City Council Speaker Melissa Mark-Viverito which took place last year. “The State of New York is in the hands of the right man,” enthused Assemblymember Marcos Crespo. When his moment came to speak, Heastie thanked all present for their support, acknowledging in particular the large contingent of relatives that had traveled from Washington D.C., Maryland and Chicago. He said that his tenure heretofore as Speaker had, despite the many challenges, proven to be the best time of his life. He was pleased, he said, by the work he and his colleagues in government had accomplished thus far. “I think this is the finest budget we [have] put together in the State of New York in 15 years,” said the Speaker. “El estado de Nueva York se encuentra en manos del hombre correcto”, dijo el asambleísta Marcos Crespo. Bailarines actuando. HEASTIE de p13 Public Advocate Letitia “Tish” James. “He has ascended,” joked Gov. Andrew Cuomo. “Él está en condiciones de hacer el bien por ustedes”, dijo Cuomo, entre aplausos. Los funcionarios electos del condado prodigaron sus propias alabanzas. “El Bronx tiene dos presidentes”, dijo una orgullosa presidenta del Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito, cuyo distrito abarca partes del sur del Bronx. “Nuestra voz se hará escuchar”. “Él es leal a sus amigos y su familia, y un gran padre”, añadió el presidente del condado del Bronx, Rubén Díaz Jr. Otros se centraron en la naturaleza histórica del nombramiento del presidente. “Nunca en mi más loca imaginación habría soñado que tendríamos presidentes afroamericanos y latinos”, dijo el concejal Andy King, refiriéndose a la elección de la presidenta del Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito, que tuvo lugar el año pasado. “El estado de Nueva York se encuentra en manos del hombre correcto”, comentó entusiasmado el asambleísta Marcos Crespo. Cuando llegó su momento de hablar, Heastie agradeció a todos los presentes por su apoyo, reconociendo en particular al gran contingente de familiares, quienes viajaron desde Washington DC, Maryland y Chicago. Dijo que su mandato hasta ahora como presidente ha demostrado, a pesar de los muchos desafíos, ser el mejor momento de su vida. Dijo estar contento por el trabajo que él y sus colegas en el gobierno han logrado hasta ahora. “Creo que este es el mejor presupuesto que hemos elaborado en el estado de Nueva York en 15 años”, dijo el presidente. Heastie añadió que aunque reconoce la naturaleza histórica de su elección, él no quiere que sea la única medida de su mandato. “Yo no quiero ser conocido como una nota al pie por ser el primer presidente afroamericano”, dijo Heastie. “Es nuestra responsabilidad hacer APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Heastie added that while he recognized the historic nature of his election, he would not want it to be the sole measure of his tenure. “I don’t want to be known as a footnote for being the first African American Speaker,” said Heastie. “It is our responsibility to make things better.” As he readied to take his oath, Heastie could not overcome a small bout of nerves. He smiled and stumbled over a few words, which elicited chuckles and reassuring murmurs. That note of support was echoed by Church Pastor Calvin Owens. “Don’t forget to stop by here every now and then,” he reminded Heastie. “These folks will have your back,” added Public Advocate James, as she surveyed the pews. “Make sure you always come home.” As she watched, Elva Heastie Gamble could not contain her marvel. The Speaker’s aunt explained that her nephew was the youngest grandson of Edward Heastie, an immigrant of the Bahamas. “Little Carl had the least of the 10 grandchildren,” said the spry 89-year-old. “But look at him now. I am just blown away.” “Nuestra voz será escuchada “, dijo la presidenta del Concejo de la ciudad, Melissa Mark-Viverito. mejor las cosas”. Mientras se preparaba para tomar su juramento, Heastie no pudo superar un pequeño ataque de nervios. Él sonrió y se tropezó con algunas palabras, que provocaron risas y murmullos tranquilizadores. Esa nota de apoyo fue repetida por el pastor de la iglesia, Calvin Owens. “No se olvide de pasar por aquí de vez en cuando”, le recordó a Heastie. “Estas personas lo apoyarán”, agregó la defensora pública James, mientras observaba las bancas. “Asegúrese de siempre volver a casa”. Mientras miraba, Elva Heastie Gamble no pudo contener su asombro. La tía del presidente explicó que su sobrino era el nieto más joven de Edward Heastie, un inmigrante de las Bahamas. “El pequeño Carl fue el menor de 10 nietos”, dijo la mujer de 89 años de edad. “Pero mírenlo ahora, estoy impresionada”. 21 FAIR from p10 Todos los servicios fueron ofrecidos de forma gratuita. The fair is an annual event. She said that some hearing deterioration was common in older adults. Many of the patients she monitored suffered from a condition called tinnitus, caused by noise exposure. The symptoms are sporadic buzzing and hissing in the ear. “80 percent of the older population has it,” said Ronan. If the problem persists for a prolonged period of time, it is recommended that treatment be sought. Attendee Betty Dennis took full advantage of the free screenings and services. She had her blood pressure screened, received Reiki treatment, and underwent a hearing test. After the latter examination, she was advised to follow up. “They told me to see a doctor to remove the wax,” said the 77-year-old. Several more events for seniors are scheduled in the near future at Allen. Among them is the highly expected Talent Show, which is to be held on Fri., May 1st. Now in its second year, the event showcases the talents of seniors and hospital administrators and staff. Last year, it included dancers, singers, and musicians, among other performers. And, based on reports, the highlight of last year’s show was an 84-year-old male bellydancer, who performed a memorable number. To the delight of all, he has already confirmed his participation this year. Curtin, who has served as Vice President since 2010, pledged not to miss the show. Moreover, while he did not say whether he’d perform, he did day he would also be attending all future shows. “I will carve out time of my schedule every single year,” he promised. For more information, please visit nyp. org/allenhospital or call 212.932.4000. SALUDABLES de p10 Rose Marie Cortez es administradora de programa del Programa de Extensión de Salud. Después de esta fase de examinación, se le recomendó dar seguimiento. “Me dijeron que vaya al médico para retirar la cera”, dijo la mujer de 77 años de edad. Más eventos para las personas mayores están programados en un futuro próximo en Allen. Entre ellos se encuentra el muy esperado show de talento, que se llevará a cabo el viernes 1° de mayo. El evento, ahora en su segundo año, promueve el talento de las personas mayores y los administradores y el personal del hospital. El año pasado hubo bailarines, cantantes y músicos, entre otros artistas. El más destacado de la feria del año pasado fue un bailarín del vientre de 84 años de edad, quien realizó un número memorable. Para el deleite de todos, él ha confirmado su participación este año. Curtin, quien se ha desempeñado como vicepresidente desde 2010, se comprometió a no perderse el espectáculo. Además, aunque no dijo si haría un número, aseguró que estará presente en todos los espectáculos futuros. “Voy a sacar tiempo de mi horario de cada año”, prometió. Para mayor información, por favor visite nyp.org/allenhospital o llame al 212.932.4000. Rose Marie Cortez, administradora de programa del Programa de Extensión de Salud del hospital, dijo que la lista de agencias que asisten a la feria refleja las necesidades y los intereses de los residentes locales. “Los adultos mayores solicitan sus servicios así que contactamos a la comunidad para obtenerlos”, explicó Cortez. Haciendo su debut en la feria estaba Ctech, una empresa que ofrece lentes de aumento para los que tienen problemas graves de visión y para quienes las gafas graduadas Se ofrecieron masajes. regulares ya no son efectivas. “Vendemos productos para ayudar a las personas que sufren de degeneración macular, una enfermedad ocular que hace que las personas pierdan su visión”, explicó el presidente de Ctech Chuck Cohen. Otra novedad fue una estación de audición, operada por Donna Ronan, audióloga del Hebrew Home en Riverdale. Ella dice que un cierto deterioro de audición es común en los adultos mayores. Muchos de los pacientes que ha monitoreado sufren de una condición llamada tinnitus, causada por la exposición al ruido. Los síntomas son zumbidos esporádicos y silbidos en el oído. “El 80 por ciento de la población de edad avanzada la tiene”, dijo Ronan. Si el problema persiste durante un período prolongado, se recomienda que buscar tratamiento. Betty Dennis, asistente al evento, aprovechó al máximo los exámenes médicos y servicios gratuitos. Le revisaron la presión arterial, recibió tratamiento de Reiki y fue sometida a una prueba de audición. 22 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com NEPAL from p12 NEPAL de p12 its experience and track record of success dealing with certain types of disasters in specific regions by searching the New York State Attorney General’s online database of registered charities at www.oag.state.ny.us, and by visiting websites such as www.bbb. org, www.give.org, www.charitynavigator. org and www.guidestar.org in addition to visiting the charity’s website. Designate your donation. Find out what percentage of your donation will directly go toward the cause as opposed to administrative costs. Ask the charity whether you can designate your donation to a specific effort rather than a general contribution fund. Resist high-pressure tactics. Watch out for direct e-mails from “victims” and solicitors who employ heart-wrenching stories, insisting that you donate immediately. It is strongly advised not to give money over the phone to unsolicited telemarketers, and instead ask the caller to send written materials about the charity. Do not disclose personal or financial information. Never give your Social Security number, credit card or debit card number or other personal identifying information in response to an unsolicited charitable request. Avoid giving cash. Give your contribution by check or credit card to ensure that you have a record of the donation. Make checks out to the charity, not to an individual. If you choose to make a donation via a charity’s website, check that the website is secure and that your computer is equipped with the latest anti-virus protection. Do not send contributions with a “runner,” by wire or overnight parcel pick-up. Don’t assume. Check an organization’s tax status at http://www.irs.gov/app/eos to find out if the donation is tax deductible. For information regarding a specific organization’s status, registration filings and complaints, contact the New York State Department of State Division of Consumer Protection at 518.474.8583. por organizaciones de caridad se aprovechan de quienes están dispuestos a ayudar tras grandes catástrofes, robando su dinero y despojando a aquellos que verdaderamente deben recibir asistencia. Los defraudadores comúnmente solicitan dinero a través de llamadas telefónicas, el correo, mensajes en redes sociales y correos electrónicos que llevan a sitios web convincentes pero falsos. El Departamento de la División de Protección al Consumidor del estado de Nueva York rastrea las estafas y ofrece asistencia al público alertando e investigando aparentes fraudes. La División de Protección al Consumidor recomienda tomar las siguientes precauciones: Investigue a la organización benéfica. Verifique que esté registrada en la Hacienda Pública (IRS por sus siglas en inglés). Averigüe su misión, programa y finanzas, así como su experiencia y trayectoria de éxito con determinados tipos de desastres en regiones específicas en la base de datos de organizaciones benéficas registradas en línea del procurador general del estado de Nueva York en www.oag.state.ny.us, y visitando sitios web como www.bbb.org, www.give.org, www. charitynavigator.org, y www.guidestar.org además de visitar el sitio de la organización. Asigne su donativo. Averigüe qué porcentaje de su donación irá directamente hacia la causa en comparación con los costos administrativos. Pregunte a la organización benéfica si puede asignar un donativo a un esfuerzo específico en lugar de a un fondo de contribuciones generales. Resista las tácticas de presión. Tenga cuidado con los correos electrónicos directos de “víctimas” y representantes que emplean historias desgarradoras, insistiendo en que usted debe donar inmediatamente. Se aconseja firmemente no dar dinero por teléfono a agentes de telemercadeo no solicitados, y en cambio pedirle a la persona que llama enviar materiales escritos acerca de la organización benéfica. No revele información personal ni financiera. Nunca dé su número de seguro social, tarjeta de crédito, tarjeta de débito ni ninguna otra información de identificación personal en respuesta a una petición de caridad no solicitada. Evite dar dinero en efectivo. Haga su contribución a través de un cheque o tarjeta de crédito para asegurarse de contar con un registro de la donación. Haga los cheques a nombre la organización benéfica, no de un individuo. Si decide hacer una donación a través de la página web de una organización de caridad, compruebe que el sitio es seguro y que la computadora está equipada con la más reciente protección antivirus. No realice contribuciones con un “corredor”, por giro o envío de dinero. No asuma. Verifique el estado de los impuestos de una organización en http://www. irs.gov/app/eos para averiguar si la donación es deducible de impuestos. Para obtener información sobre el estado, las presentaciones y las quejas registradas de una organización específica, póngase en contacto con el Departamento de la División Estatal de Protección al Consumidor del estado de Nueva York al 518.474.8583. Presented by Innovative Cultural Advocacy Fellowship Open for submissions The ICA Fellowship Program seeks to involve and increase the number of culturally diverse advocates as emerging leaders in the fields of cultural arts, public policy, and advocacy. Fellow-participants will engage through an indepth series of collaborative exchanges, and assignments that will nurture innovative thinking, situate them in understanding historical contexts of the arts public policy field, and provide opportunities to meet those leaders in the field that highlight and utilize language and framework models critical of the existing inequity apparent within cultural arts public policy. Fellows will gain the following: · Access to senior-level arts field professionals through monthly Saturday sessions, held at various NYC cultural institutions · A program curriculum highlighting arts advocacy theory and historical practice rooted in principles from the Civil Rights era, in addition to recent community-based and progressive arts movements, towards their development of arts equity strategies Fellows will be engaging in topics such as · A generous stipend for committed participation Applications must be received by 5PM on Friday, April 24th, 2015. Send application to: ICA Fellows Consultant Dan’etta Jimenez, [email protected] ICA Fellows Program Associate: Kadrena Cunningham, [email protected] OR BY MAIL TO: CARIBBEAN CULTURAL CENTER AFRICAN DIASPORA INSTITUTE A T T E N T I O N : ICA F E L L O W S H I P 1825 P A R K A V . S U I T E 602 N E W Y O R K , NY 10035 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Building Institutions in Our Own Image Public Arts, Fiscal Equity: A Tale of Two Arts Cities Culture, Art, & Legacy: Dissecting the Language, Understanding What’s at Stake, among others. CRITERIA: 25 to 40-year-old professionals; must be endorsed by a current or recent employer or mentor; and can commit to attend all monthly gatherings. WHEN: Saturdays from 10AM to 3:30 PM on June 6th, June 27th, July 18th, August 15th, and September 19th WHERE: Various cultural arts locations around New York City. 23 YO CAMINO... I WALK... JOIN US! Please join the Acacia Team #7429 on May 17, 2015 at the 30th Annual AIDS Walk in Central Park. All community residents are welcome to join and walk together with members of the Acacia team. Those interested in walking, sponsoring or making a donation are invited to visit www.aidswalk.net/newyork. Or stop by the Casa Promesa Security Desk, located at 308 East 175th Street, and pick up a registration form. Registration forms are also available throughout all Acacia Network sites. Please note that in-house registration will end Friday, May 15th, 2015. All participants will meet on May 17th, 2015 at 9:30 a.m. at 59th Street and Fifth Avenue at the AIDS WALK entrance. For more information, please contact Emily Hart, Director of Community Health at 718.893.6555. We look forward to walking with you! ¡ÚNASE! Únase al equipo Acacia #7429 el 17 de mayo de 2015 en la 30a Caminata Anual del SIDA en Central Park. Todos son bienvenidos para unirse y caminar junto con los miembros del equipo Acacia. Aquellos interesados en caminar, ser patrocinador o hacer una donación, son invitados a visitar www.aidswalk.net/newyork. También pueden pasar por el mostrador de seguridad de Casa Promesa, ubicado en el 308 de la calle 175 este, y recoger un formulario de inscripción, los cuales también están disponibles en todos los sitios de la Red Acacia. Tenga en cuenta que las inscripciones internas finalizarán el viernes 15 de mayo de 2015. Todos los participantes se encontrarán el 17 de mayo de 2015 a las 9:30 a.m. en la calle 59 y la Quinta avenida, en la entrada de la Caminata Anual del SIDA. Para mayor información, por favor contacte a Emily Hart, directora de Salud Comunitaria en el teléfono 718.893.6555. ¡Esperamos caminar con usted! www.acacianetwork.org 24 APRIL 29, 2015 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
© Copyright 2024 ExpyDoc