Speisekarte - Dorint · Venusberg · Bonn

Speisekarte
Speisen/ Dishes
Carpaccio vom Angusrind, Zitronenvinaigrette,
(A)
kleines Salatbouquet im Parmesankörbchen und Wachtelspiegelei
€ 17,50
Carpaccio of Angus beef, vinaigrette of lemon, side salad in a parmesan cup
and fried egg of quail
Rosette von gegrillter Zucchini gratiniert mit Buratta
und Knoblauch – Tomatencrostinis
(A)
€ 13,50
Grilled zucchini gratinated with Buratta and garlic – tomato - crostinis
Gemüsefrittata auf Bottargaschaum mit gegrilltem Thunfisch
und Limonensalz
(A)
€ 18,50
Roasted vegetables on whipped cream of Butarca with grilled tuba and lemon salt
.
Salat von jungem Blattspinat mit gebratenen Riesengarnelen,
geschmorten Cocktailtomaten und Tomatenvinaigrette (A)
€ 16,50
Salad of young leaf spinach with roasted king prawns, braised small tomatoes
and vinaigrette of tomato
Klassischer Caesarsalat mit Frenchdressing,
krossen Speckstreifen und Maispoulardenbrust
€ 15,50
(Z/A)
Classic Caesar’s salad with French dressing, crispy bacon and breast of corn poulard
Klare Minestrone mit Gemüsestrudel und Parmesanspänen
(A)
€
8,50
(Z/A)
€
8,50
Minestrone with vegetables - strudel and thin slices of parmesan
Bärlauchschaumsuppe
Whipped soup of wild garlic
Spaghettini mit grünem Spargel,
Tomaten, Flusskrebsen und Kaffirschaum
(A)
€ 15,50
On his skin fried filet of zander in wasabi foam with potato-cabbage-puree
and sautéed cherry tomatoes
(Z/A)
Guten Appetit!
Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet.
Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail.
Enjoy your meal!
Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or
allergens contained in our dishes.
Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt.
All prices include VAT.
Penne „Oskar’s“, Pikantes Tomaten – Basilikumsugo,
gebratenen Zucchinistreifen und Riesengarnelen
(A)
€ 16,80
Penne „Oskar’s“ zesty whipped cream of tomato and basil,roasted
zucchini slices and king prawns
In Butter gebratene Maischolle mit Büsumer Krabben und Zitronen –
Petersilienbutter mit neuen Kartoffeln und Kopfsalat (A)
€ 20,80
Plaice broiled in butter with shrimps from Büsum and lemon –
parsley butter with new potatoes and lettuce
In Bardolino geschmorte und gefüllte Tintenfischtuben
auf gebratenem Trevisiano und Tagliarini
(Z/A)
€ 22,00
In Bardolino braised calamari with fish and fennel stuffing, on broiled Trevisiano and Tagliarini
In Aromaten gebratenes Rotbarbenfilet auf süß – saurem
Linsengemüse und Rosmaringnocchis
(A)
€ 23,50
Aromatic roasted filet of red mullet on sweet - sour lenses and rosemary – gnocchis
Rosa gebratenes Filet vom Angus – Rind, Kruste von mediterranen
Kräutern auf Ratatouilles, Balsamicojus, Schaum von
Lardospeck und glasierten La Ratte Kartoffeln
(Z/A)
€ 36,50
Medium roasted filet of Angus beefwith a crust of mediterranean herbs on Ratatouilles,
jus of basil, whipped cream of Lardo bacon and glazed La Ratte potatoes
Saltimbocca vom Kalbsfilet auf Tagliatelle, Weißweintunke
und Romanesco
(Z/A)
€ 29,50
Saltimbocca of veal filet on Tagliatelle, sauce of white wine and Romanesco
Duett vom Lamm auf Bohnen- Tomatengemüse, Sauce von jungem
(A)
Knoblauch und Tomatengnocchis
€ 25,50
Duet of lamp on beans and tomatoes, sauce of young garlic and tomato - gnocchis
Perlhuhnbrust in Morchelsauce mit Frühlingslauch,
Spätburgundersauce und Sesamschupfnudeln
(Z/A)
€ 22,50
Breast of Ginuea fowl with morel sauce, spring onions, sauce of Spätburgunder
and finger shaped potato - sesame dumpling
Guten Appetit!
Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet.
Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail.
Enjoy your meal!
Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or
allergens contained in our dishes.
Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt.
All prices include VAT.
Käsevariation von den Pariser Markthallen mit
Trauben und Feigensenf
(Z/A)
€ 13,50
Variation of Cheese with grapes and fig mustard
Schokoladenmuffin auf Rhabarberkompott und hausgemachtem
Erdbeersorbet
(Z/A)
€
9,50
Chocolate muffin on stewed rhubarb and homemade strawberry sorbet
Crêpe mit Himbeeren in Orangensauce und Vanilleeiscreme
Crêpe with raspberry in orange sauce and vanilla ice cream
€ 8,90
(Z/A)
Guten Appetit!
Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet.
Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail.
Enjoy your meal!
Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or
allergens contained in our dishes.
Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt.
All prices include VAT.