Speisekarte Speisen/ Dishes Carpaccio vom Angusrind, Zitronenvinaigrette, (A) kleines Salatbouquet im Parmesankörbchen und Wachtelspiegelei € 17,50 Carpaccio of Angus beef, vinaigrette of lemon, side salad in a parmesan cup and fried egg of quail Rosette von gegrillter Zucchini gratiniert mit Buratta und Knoblauch – Tomatencrostinis (A) € 13,50 Grilled zucchini gratinated with Buratta and garlic – tomato - crostinis Gemüsefrittata auf Bottargaschaum mit gegrilltem Thunfisch und Limonensalz (A) € 18,50 Roasted vegetables on whipped cream of Butarca with grilled tuba and lemon salt . Salat von jungem Blattspinat mit gebratenen Riesengarnelen, geschmorten Cocktailtomaten und Tomatenvinaigrette (A) € 16,50 Salad of young leaf spinach with roasted king prawns, braised small tomatoes and vinaigrette of tomato Klassischer Caesarsalat mit Frenchdressing, krossen Speckstreifen und Maispoulardenbrust € 15,50 (Z/A) Classic Caesar’s salad with French dressing, crispy bacon and breast of corn poulard Klare Minestrone mit Gemüsestrudel und Parmesanspänen (A) € 8,50 (Z/A) € 8,50 Minestrone with vegetables - strudel and thin slices of parmesan Bärlauchschaumsuppe Whipped soup of wild garlic Spaghettini mit grünem Spargel, Tomaten, Flusskrebsen und Kaffirschaum (A) € 15,50 On his skin fried filet of zander in wasabi foam with potato-cabbage-puree and sautéed cherry tomatoes (Z/A) Guten Appetit! Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet. Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail. Enjoy your meal! Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or allergens contained in our dishes. Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt. All prices include VAT. Penne „Oskar’s“, Pikantes Tomaten – Basilikumsugo, gebratenen Zucchinistreifen und Riesengarnelen (A) € 16,80 Penne „Oskar’s“ zesty whipped cream of tomato and basil,roasted zucchini slices and king prawns In Butter gebratene Maischolle mit Büsumer Krabben und Zitronen – Petersilienbutter mit neuen Kartoffeln und Kopfsalat (A) € 20,80 Plaice broiled in butter with shrimps from Büsum and lemon – parsley butter with new potatoes and lettuce In Bardolino geschmorte und gefüllte Tintenfischtuben auf gebratenem Trevisiano und Tagliarini (Z/A) € 22,00 In Bardolino braised calamari with fish and fennel stuffing, on broiled Trevisiano and Tagliarini In Aromaten gebratenes Rotbarbenfilet auf süß – saurem Linsengemüse und Rosmaringnocchis (A) € 23,50 Aromatic roasted filet of red mullet on sweet - sour lenses and rosemary – gnocchis Rosa gebratenes Filet vom Angus – Rind, Kruste von mediterranen Kräutern auf Ratatouilles, Balsamicojus, Schaum von Lardospeck und glasierten La Ratte Kartoffeln (Z/A) € 36,50 Medium roasted filet of Angus beefwith a crust of mediterranean herbs on Ratatouilles, jus of basil, whipped cream of Lardo bacon and glazed La Ratte potatoes Saltimbocca vom Kalbsfilet auf Tagliatelle, Weißweintunke und Romanesco (Z/A) € 29,50 Saltimbocca of veal filet on Tagliatelle, sauce of white wine and Romanesco Duett vom Lamm auf Bohnen- Tomatengemüse, Sauce von jungem (A) Knoblauch und Tomatengnocchis € 25,50 Duet of lamp on beans and tomatoes, sauce of young garlic and tomato - gnocchis Perlhuhnbrust in Morchelsauce mit Frühlingslauch, Spätburgundersauce und Sesamschupfnudeln (Z/A) € 22,50 Breast of Ginuea fowl with morel sauce, spring onions, sauce of Spätburgunder and finger shaped potato - sesame dumpling Guten Appetit! Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet. Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail. Enjoy your meal! Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or allergens contained in our dishes. Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt. All prices include VAT. Käsevariation von den Pariser Markthallen mit Trauben und Feigensenf (Z/A) € 13,50 Variation of Cheese with grapes and fig mustard Schokoladenmuffin auf Rhabarberkompott und hausgemachtem Erdbeersorbet (Z/A) € 9,50 Chocolate muffin on stewed rhubarb and homemade strawberry sorbet Crêpe mit Himbeeren in Orangensauce und Vanilleeiscreme Crêpe with raspberry in orange sauce and vanilla ice cream € 8,90 (Z/A) Guten Appetit! Eventuelle in den Speisen enthaltene Zusatzstoffe oder Allergene haben wir für Sie mit (Z) bzw. (A) gekennzeichnet. Gerne informieren Sie unser Küchenchef und sein Team im Detail. Enjoy your meal! Our Executive Chef and his team are very pleased to provide you with further information about potential additives or allergens contained in our dishes. Alle Preise beinhalten das Bedienungsgeld und die gesetzliche MwSt. All prices include VAT.
© Copyright 2024 ExpyDoc