Schweizerische Gesellschaft für Gerontologie – Kongress 2014 - Britta Amend und Stefan Spring Société Suisse de Gérontologie – Congrès 2014 Fazit: Der Weg bleibt steil. Was können wir tun? Le blocage persiste : Quoi faire ? Wir können uns, unser Fachwissen und unsere Hilfsmittel-Sortimente zu Beginn der Beratung zurücknehmen, in den Hintergrund stellen. Dafür können wir uns darauf konzentrieren, was die beratene Person überhaupt will. Au début de la consultation, nous, avec notre savoir et notre assortiment de moyens auxiliaires, pouvons nous retenir, nous mettre en retrait. Et nous concentrer sur ce que la personne qui s’adresse à nous veut réellement. Wir können der beratenen Person ihr Tempo lassen, Zeit geben, damit sie sich orientieren und entscheiden kann. „Ihre Zeit“ kann dabei total anders schnell verlaufen wie „unsere Zeit“. Und die „Zeit der Angehörigen“ ist meistens nochmals eine andere. Nous pouvons laisser la personne qui s’adresse à nous aller à son propre rythme, lui laisser du temps, afin qu’elle puisse s’orienter et prendre une décision. „Son tempo“ peut être très différent de „notre tempo“. Et le „tempo des proches“ est en général encore différent. Selbst wenn ein Hilfsmittel nützlich wäre und für die beratene Person handhabbar kann es sein, dass sie es nicht will. Wir können uns die Frage stellen: „Was hält die Person davon ab, ein Hilfsmittel anzunehmen?“ Même lorsqu’un moyen auxiliaire serait utile et que la personne qui s’adresse à nous serait en mesure de l’utiliser, il se peut qu’elle ne le veuille pas. Nous pouvons nous demander : „Qu’est-ce qui l’empêche d’accepter un moyen auxiliaire ?“ Manchmal geht es auch ohne Hilfsmittel. Dank einer anderen „Technik“ etwas zu machen (Tipps und Tricks) kann das Ziel manchmal auch ohne ein Hilfsmittel erreicht werden. Parfois cela va aussi sans moyen auxiliaire. Grâce à une autre „technique“ pour faire une chose (conseils et astuces), il est parfois aussi possible d’atteindre le but désiré sans moyen auxiliaire. Wir können an die Räume denken, in denen die Person lebt. Eine angepasste Infrastruktur (genügend und gleichmässiges Licht, gute Kontraste, wenig Blendung, gute Schalldämpfung, kein Hintergrund-„Sound“ usw.) kann Voraussetzung sein, dass die beratene Person ihr Ziel erreicht, mit oder auch ohne neues Hilfsmittel. Nous pouvons penser aux locaux dans lesquels la personne vit. Une infrastructure adaptée (assez de lumière partout, de bons contrastes, peu d’éblouissement, une bonne isolation sonore, pas de « sound » de fond etc.) peut permettre à la personne d’atteindre son but, avec ou sans nouveau moyen auxiliaire. Wir können die Mitmenschen schulen. Informierte und geschulte Mitmenschen unterstützen die beratene Person in Hilfstechniken und im korrekten Gebrauch der Hilfsmittel, gewähren die dazu nötige Zeit, übernehmen die Wartung, kennen den Sinn allfälliger baulicher Massnahmen und torpedieren diese nicht, usw.. Die beratene Person kann ihr Ziel erreichen, mit oder auch ohne neues Hilfsmittel. Nous pouvons former l’entourage. Les personnes informées et formées aident la personne à utiliser les techniques alternatives, les moyens auxiliaires, prennent le temps qu’il faut pour cela, s’occupent de l’entretien, savent à quoi servent les adaptations au niveau de l’infrastructure et ne les détruisent pas, etc. La personne qui s’adresse à nous peut atteindre son but, avec ou sans nouveau moyen auxiliaire. -> Fortsetzung auf der Rückseite Britta Amend et Stefan Spring -> Suite au verso Wir können uns kompetent machen, unser Wissen à jour halten und erweitern. Und wir können in Erfahrung bringen, wer allenfalls mehr weiss als wir und diese Quelle anzapfen. Die Entwicklung der Hilfsmittel geht in vielen Bereichen rasend voran. Nous pouvons rester compétents, tenir nos connaissances à jour et les élargir. Et nous pouvons nous renseigner pour découvrir qui en sait plus que nous et utiliser ces connaissances. Le développement des moyens auxiliaires est extrêmement rapide dans de nombreux domaines. ………………………… ………………………… ………………………… ………………………… Mensch ärgere dich nicht! Am Schluss liegt der Entscheid, ein Hilfsmittel anzunehmen und einzusetzen bei der betroffenen Person. Chaque chose en son temps ! En fin de compte, la décision d’accepter et d’utiliser un moyen auxiliaire est du ressort de la personne concernée. Weitere Informationen: Pour en savoir plus : Über Sehbehinderungen und Forschungsprojekte: www.szb.ch Über Hörsehbehinderungen: www.taubblind.ch Sur le handicap visuel et les projets de recherche : www.ucba.ch Sur la surdicécité : www.surdicecite.ch Niederschwellige Informationsplattform: www.sensus60plus.ch Informations à basse seuil : www.sensus60plus.ch Kontakt: [email protected]; [email protected] Contacts : [email protected] ; [email protected] Tagung: „Älter werden und Sehbehinderung erfahren“ Journée d’information: „Vieillir et vivre avec un handicap visuel“ Olten, 14. März 2014 www.szb.ch/angebot/weiterbildung/tagungen Olten, 14 mars 2014 www.ucba/nos-prestations/formation-continue
© Copyright 2024 ExpyDoc