Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Vorspeisen - Starters Beef Tartar mit Toastbrot und Butter (C,M,A,G,F) Beef tartar with toast and butter 9,90 Spargelcocktail (A,D,F,G) in Kräuter-Créme fraiche mit geräuchertem Fjordlachs und Toastbrot Asparagus cocktail in herb creme fraiche with smoked fjord salmon and toast 9,40 Chile Camarones (A,B,C,F,M) in pikanter Cocktailsauce mit Avocadoscheiben und Toastbrot Chile camarones (prawns) with avocado slices and toast 10,80 Suppen - Soups Spargelsuppe (A,G) Asparagus cream soup 4,40 Grießnockerlsuppe (C,A,G,L) Semolina dumpling soup 3,50 Leberknödel- (L,C,A) oder Frittatensuppe (L,C,A,G) Beef soup with liver dumplings or slices of pancake 3,50 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Vom Holzkohlengrill – Charcoal grilled Spare Ribs (C,L,O,M) mit Dukatenerdäpfeln und zweierlei Saucen oder Spare Ribs „Diabolo“ (C,G,L,M) mit Wedges und zweierlei Saucen Spare ribs with fried potatoes and two sauces or Spare ribs „Diabolo“with wedges and two sauces big Port. 17,20 small Port. 14,20 Hausgemachte Ćevapčići (C,M) mit Zwiebelsenf, Ajvar und Pommes frites Homemade Ćevapčići with onion mustard, ajvar and french fries 10,60 Hühnerspieß (A,G) mit Tzatziki und Kräuterbaguette Chicken spit with tsatziki and herbal baguette 14,50 Rib Eye Steak vom Prime Beef (G) mit grünem Spargel, Safranbutter und Folienerdäpfel Rib eye steak from prime beef with green asparagus, saffron butter and baked potato 26,80 Goldbrasse (A) mit frischen Kräutern gefüllt, dazu Tomaten-Jungzwiebelsalat und hausgemaches Knoblauchstangerl Gilthead filled with fresh herbs, served with tomato-scallion salad and garlic bread stick 19,40 Mediterranes Gemüse (-) VEGAN in der Folie gegrillt mit Zitronensalz und Olivenöl gewürzt, dazu Erdäpfelscheiben Mediterranean vegetables, grilled and spiced with leman salt and olive oil, served with potato slices 11,50 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Hauptspeisen – Main dish Faschierte Laibchen (A,C,G,M) á la Cordon Bleu mit Erdäpfelpüree Minced meat patties á la cordon bleu with mashed potatoes 10,80 Spargel (G) mit Schinken und Käse gratiniert, dazu Schnittlaucherdäpfel Asparagus gratinated with ham and cheese, served with chives potatoes 17,90 Spargel Cordon Bleu (A,C,G,M,L) von der Hühnerbrust mit Erdäpfel-Vogerlsalat Chicken breast cordon bleu filled with asparagus, served with potato-corn salad 14,80 Schweinsmedaillons (A,C,G,L) mit Pfeffersauce, Broccoli und hausgemachten Kroketten Pork medaillons with pepper sauce, broccoli and homemade croquettes gr. Portion 17,50 - kl. Portion 14,50 Rehragout „Jägerart“ (A,C,G,L) mit Erdäpfelschmarren und Preiselbeeren Venison ragout „hunter’s style“ with potato gröstl and cranberries gr. Portion 18,20 - kl. Portion 15,20 Gefülltes Kalbsrückensteak (A,C,G) mit Prosciutto, Mozzarella und Salbei, dazu Pestonudeln Veal sirloin steak filled with prosciutto, mozzarella and sage with pesto pasta 22,50 Gebackenes Schweinsschnitzel (A,L,M,C,G) von der Karreerose mit Erdäpfelsalat Typical viennese pork escalope with potato salad 10,40 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Hauptspeisen – Main dish Zwiebelrostbraten (L,M,O,A) gedünstet mit Braterdäpfeln Steamed onion beef roast with fried potatos 16,90 Salate – Salads Spargel – Erdbeersalat mit Rucola und Prosciutto (ohne Prosciutto – VEGAN) Asparagus- strawberry salad with rucola and prosciutto (without prosciutto – VEGAN) 12,90 Hühnerstreifensalat mit hausgemachtem Langos (A) mit Essig und Öl (G,O,M) oder Joghurtdressing (G) Chicken stripes salad with vinegar and oil (O,M) or yoghurt dressing (G) served with homemade langos (A) 10,20 Mischblattsalat (M,O) Mixed leaf salad 4,20 Gemischter Rohkostsalat mit Essig und Öl (M,O), Joghurt- oder Erdbeerdressing (G) Mixed salad with vinegar and oil (M,O), yoghurt or strawberry dressing (G) 3,90 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Fische – Fish Zanderfilet (A,G,D) gebraten mit Kräuterbutter, Gemüse und Buttererdäpfeln Grilled pike-perch filet with herbal butter, vegetables and butter potatoes 16,90 Karpfenfilet “Serbisch” mit Petersilerdäpfeln (D,A,G) oder Karpfenfilet “Gebacken” mit Erdäpfelsalat (D,A,G,C,L,M) Carp filet“serbian style”with parsley potatoes or “fried” with potato salad 16,20 Butterfischmedaillons (A,C,D,G,L,M) auf Spargelnudeln mit frischem Kerbel Butterfish medaillons with asparagus pasta and fresh chervil 18,70 Vegetarisch – Vegetarian Spargel (C,G) mit hausgemachter Sauce Hollandaise und Petersilerdäpfeln Asparagus with homemade sauce hollandaise and parsley potatoes 17,90 Spargelgemüse (A,C,G) mit gebackenen Erdäpfelnockerln Asparagus vegetables with fried small potato dumplings 16,50 Spinatknödel (A,C,G,L) auf Gorgonzolasauce mit Cherrytomaten Spinach dumpling with gorgonzola sauce and cherry tomatoes 9,20 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Dessert – Dessert Palatschinke (A,C,G) gefüllt mit hausgemachter Erdbeermarmelade, Vanilleeis, dazu Schlagobers Pancake filled with strawberry jam and vanilla ice cream served with whipped cream 1 piece 3,60 / 2 pieces 7,20 Gebratene Grießschnitten (A,C,G) mit Apfel-Rhabarbermus und Vanilleeis Fried semolina cut with apple-rhubarb puree and vanilla ice cream 5,90 Holunderblütenmousse (C,F,G) mit Pfeffererdbeeren Elderflower mousse with pepper strawberries 6,20 Malakoff - Nougatnockerl (A,C,G,H,F) mit Weichselragout Malakoff-nougat soufflées with sour cherry sauce 5,80 Dessertvariation (A,C,G,H,F) 6,40 Restaurant Zum Schinakl - Laberlweg 19 - 1220 Wien +43 (1) 263 3656 - [email protected] - www.schinakl.com - ww.restaurantschinakl.at Eis – Ice cream Bortolottis Eiskrapfen (C,F,G,H) Marille oder Nougat Bortolottis ice donut with apricot or nougat 1 piece 3,40 Bortolottis Eisstanitzel (C,F,G,H) gefüllt mit Vanilleeis und Erdbeeren Bortolottis ice cream cone filled with vanilla ice cream and strawberries 1 piece 3,50 Erdbeer-Rhabarbercoup (C,G) (Apfel-, Erdbeer- und Joghurteis) mit Rhabarberragout und frischen Erdbeeren Strawberry-rhubarb coup (apple, strawberry and yoghurt ice cream) with rhubarb ragout and fresh strawberries 6,20 Gemischtes Eis (C,G) Mixed ice cream 5,00 Bananensplit (C,G) Banana split 5,80 Heiße Liebe (C,G) „Hot Love“ (vanilla ice cream with hot raspberries and whipped cream) 5,80 Eiskaffee (C,G) Ice coffee 4,70 Wir beziehen unser hochwertiges Speiseeis vom Eissalon Trento Bortolotti. We obtain our premium ice cream from Eissalon Trento Bortolotti.
© Copyright 2024 ExpyDoc