de puur muziek de 31.01.14 | 20:00 | MIRYZAAL Los Músicos de su alteza Muziekcentrum Gent Liedteksten Programma Uitvoerders Francisco Valls (ca. 1671-1747) Pues hoy benignas las luces (tono a solo a la Pura Concepción) Los Músicos De Su Alteza Sopraan | Olalla Alemán Tenor | Jose Pizarro Viool | Pablo Prieto, Eduardo Fenoll Contrabas | Pedro Reula Harp | Manuel Vilas Orgel en klavecimbel | Alfonso Sebastián Orgel, klavecimbel en directie | Luis Antonio González José de Torres (CA. 1670-1738) Salve sola con violines (Largo stacato, Allegro, Despacio con sordinas, Allegro, Recitado, Despacio) Juan Bautista CABANILLES (1644-1712) Passacalles Antonio LITERES (1673-1747) Confiado jilguerillo / Si de rama en rama / Ay qué cadena (recitado / area / dúo uit de zarzuela Acis y Galatea) Dit concert wordt opgenomen door Klara en uitgezonden op woensdag 26 februari 2014 in het programma ‘In de loge’ (19-22 uur). PAUZE Sebastián Durón (1660-1716) Corazón que suspiras atento (solo con violines, uit Miserere) 24 uur voor en na het concert Vind snel meer achtergrondinfo. Bereken je route naar De Bijloke. Deel je mening over dit concert. Arcangelo CORELLI (1653-1713) Sonata Op, 2, nº 12 debijloke.be/nu Sebastián DURÓN Yo no puedo / Prodigios de Amor (arieta en dúo uit de zarzuela El imposible mayor en Amor, le vence Amor) José de NEBRA (1702-1768) Tempestad grande, seguidillas en fandango (uit de zarzuela Vendado Amor es, no ciego, Madrid 1744) 2 Liedteksten Pues hoy benignas las luces INTRODUCCIÓN Pues hoy benignas las luces en el oriente del alba, en cada albor que descogen tantas piedades derraman, Introductie Vandaag straalt het zachte licht In het oosten van de dageraad. Bij elke dageraad Brengt het zoveel genade. ARIA Celebren los cielos que dando consuelos su luz se dilata, la misma luz bella que en próvida huella mejora su estancia. Aria De hemelen vieren wie troost brengt Hun licht verspreidt zich Hetzelfde mooie licht Waarvan het schijnsel het leven verbetert. COPLAS Pura aurora María hoy en el orbe raya a fin de que se animen caducas esperanzas. Coplas Zuivere dageraad Maria, Schijn vandaag over de wereld Zodat wankele hoop Nieuw leven krijgt. Salve Regina Salve Regina mater misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve. Ad te clamamus exsules filii Evae. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum benedictum fructum ventris tui nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria. Gegroet, koningin, moeder van barmhartigheid; ons leven, onze vreugde en onze hoop, gegroet. Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van Eva; tot u smeken wij, zuchtend en wenend in dit tranendal. Daarom dan, onze voorspreekster, sla op ons uw barmhartige ogen; en toon ons, na deze ballingschap, Jezus de gezegende vrucht van uw schoot. O goedertieren, o liefdevolle, o zoete maagd Maria. 3 Confiado jilguerillo / Si de rama en rama / Ay qué cadena RECITADO Confiado jilguerillo, mira cómo importuna de tu estado primero te derramó el Amor y la Fortuna: el bien que tan ufano presumiste aún no le hallaste cuando le perdiste. Recitatief Argeloze goudvink, Zo lastig Is je eerste situatie, Verslagen door Liefde en Lot Het goede dat je zo fier aannam, Vond je niet nadat je het verloor. ARIA Si de rama en rama, si de flor en flor ibas saltando, bullendo y cantando “Dichoso quien ama las ansias de Amor”, advierte que aprisa es llanto la risa y el gusto es dolor. Aria Van tak naar tak Van bloem naar bloem Ging je springend, bruisend en zingend “Gelukkig wie het liefdesverlangen liefheeft” Maar wees behoedzaam De lach wordt een traan Het genot wordt pijn. DÚO Ay, qué cadena te labra tu ardor, y en tus mismos ayes le vas añadiendo eslabón a eslabón. Duo Ach, hoe ketent je passie jou, En met je eigen zuchten Smeed je die keten, schakel na schakel. 4 Corazón que suspiras atento Estribillo Corazón que suspiras atento mirando tus yerros, no suspires, pues halla piedades tu arrepentimiento, mas suspira, mas llora, que el llanto es sonoro acento para Aquél que ofendido te mira pendiente de un leño. Refrein Mijn hart, wat zucht je zacht Als je je dwalingen ziet, Lijd niet, want je vindt genade In berouw. Maar zucht, ween, want de klacht Is een zoete klank Voor Hij die jou gekwetst aanschouwt Hangend aan het kruis. Copla 1 ¿Qué temes, si tan humano, tan piadoso y halagüeño, amorosamente fiel muere por ti en un madero? Strofe 1 Wat vrees je, als Hij zo menselijk, Zo vroom en Liefdevol trouw Voor jou sterft aan het kruis? Copla 2 Muévate para pedirle misericordia, que él mesmo, para ostentar sus piedades, tiene los brazos abiertos. Strofe 2 Beweeg om hem Medelijden te vragen, Dat hij zelf met open armen Jou zijn genade schenkt. Copla 3 Llégate a aquese costado cuya sangre está vertiendo no para que la malogre la obstinación de tus yerros. Strofe 3 Ga naar die gewonde zij Waarvan het bloed niet wordt vergoten Dat jouw volharding in de boosheid Zo wordt weggewassen. 5 Yo no puedo / Prodigios de Amor Arieta Yo no puedo a tal pesar resistir, pues del sentir aun la voz viene a faltar. ¡Oh, Cupido fementido, en pedazos con mis brazos te pudiera reducir! Mas si no acierto a morir, ¿cómo acertaré a matar? Arietta Ik kan niet langer weerstaan, hoewel het mij kwelt, ik hoor nog steeds hoe de stem het begint te begeven. Ach, bedrieglijke Cupido, Leugen aan diggelen, mijn armen konden je samendrukken! Maar als ik er niet slaag door te sterven, Hoe kan ik het dan door te doden? DÚO Prodigios de Amor, de Jove ternezas que a Dánae subliman del cielo por esto, que elevan a Dánae a deidad de la esfera, y pues los imposibles de serlo dejan como el poder aspire y el Amor quiera, lluevan, lluevan tesoros, las nubes lluevan, que en fin para los triunfos son las riquezas. Duo De wonderen van de Liefde, Door Jupiters tederheid Die Danae verrukte in de hemel, Die Danae tot de godheid van zijn sfeer maakte, En zo was het onmogelijke niet langer onmogelijk; Zoals de macht streeft En de Liefde verlangt Regent het schatten Regent het uit de wolken, Wanneer ten slotte onze triomfen Onze rijkdom zijn. 6 Tempestad grande (Brújula:) Tempestad grande, amigo, se arma en la selva. (Títiro:) Muchas más tempestades arman las suegras. (B:) Dicen que contra Anquises la enjergó Venus. (T:) Mas que quiso el chiquillo pegarle un perro. (B:) Las dos diosas hoy llegan a empelazgarse. (T:) Con ser ambas vecinas tienen bastante. (B:) Como dueñas del Monte traban pendencias. (T:) Qué Dueñas no se ponen cual digan Dueñas... (B:) Qué ira, mientras, al templo nos refugiamos. (T:) Para alivio del susto, vaya un fandango. Ay que Brújula, Brújula, Brújula. (B:) Ay que páparo, páparo, páparo. (T:) ¿Qué es tu Títiro, Títiro?, Títiro? (B:) Es mi zángano, zángano, zángano. (Los dos:) Y en bailando este son fandanguítico se nos da de estos ruidos un rábano. (Brújula:) Een grote storm, mijn vriend, Komt op in het woud. (Títiro:) Veel meer dergelijke stormen Worden aangewakkerd door schoonmoeders. (B:) Ze zeggen dat Venus tegen Anchises samenzwoer. (T:) Maar dat de jongen een sluwe list zocht. (B:) De twee godinnen raken nu slaags. (T:) Zoals te verwachten was, want ze zijn buren. (B:) Als dames van de Berg zochten ze moeilijkheden. (T:) Welke dames ze ook mogen zijn, maar misschien niet dergelijke dames. (B:) Wat een woede! Tot de tempel nemen we onze toevlucht. (T:) Laat ons een fandango dansen om onze angst te overwinnen. Oh, Brújala, Brújala, Brújala! (B:) Wat een simpele ziel, simpele ziel, ... (T:) Wie is jouw Títiro, Títiro, Títiro? (B:) Mijn nietsnut, nietsnut, nietsnut. (Beiden:) Door zo deze fandango te dansen leidt het lawaaierige lawaai tot niets. 7 binnenkort DO | 06.02.14 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64) Quartetto Prometeo Wolf, Schubert VR | 21.02.14 | 20:00 | Concertzaal La Main Harmonique De Rore, Willaert, Markéas VR | 07.02.14 | 20:00 | Concertzaal Revue Blanche Berio ZA | 22.02.14 | 20:00 | Kraakhuis Artvark Saxophone Quartet feat. Claron McFadden Jazz DO | 13.02.14 | 14:00 | Kraakhuis Yu-Chien Tseng (viool), Yury Martynov (piano) Frank, Debussy, Ravel DI | 11.03.14 | 20:00 | Kraakhuis Bijloke-Manufactuur DO | 13.02.14 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64) Ensemble Resonanz & Jean-Guihen Queyras Schreker, Saunders, Rihm, Berg VR | 14.02.14 | 20:00 | Concertzaal | UITVERKOCHT René Jacobs, Akademie für Alte Musik Berlin Mozart, Haydn ZA | 15.02.14 | 20:00 | Concertzaal Symfonieorkest Vlaanderen Schubert, Korngold, Strauss DO | 20.02.14 | 20:00 | Kraakhuis Jerusalem Cantors Consort Joodse tradities in een islamitische omgeving WO | 12.03.14 | 20:00 | Kraakhuis Tiburtina Ensemble Codex Calixtinus, Leoninus, Abélard, Perotinus WO | 12.03.14 | 20:00 | Concertzaal Stanko & New York Quartet Jazz VR | 14.03.14 | 18:00 ZA | 15.03.14 | 18:00 Voorwaarts Mars / En Avant Mars Houten jubileum van het jaarlijkse minifestival georganiseerd door vzw Hardscore ZO | 16.03.14 | 15:00 deFilharmonie Bartók, Nielsen Bespreekbureau Muziekcentrum De Bijloke Gent Colofon J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent Tekst programmaboekje | Pieter Mannaerts Di - vr 10:00 - 17:00 | Za 13:00 - 17:00 v.u. | Daan Bauwens 09 269 92 92 | [email protected] | www.debijloke.be © Muziekcentrum De Bijloke Gent Muziekcentrum De Bijloke is mobiel dankzij het partnership met Gent Motors (www.gentmotors.be)
© Copyright 2024 ExpyDoc