persbericht bkhd week vd homeopathie

de
puur muziek
de
31.01.14 | 20:00 | MIRYZAAL
Los Músicos
de su alteza
Muziekcentrum
Gent
Liedteksten
Programma
Uitvoerders
Francisco Valls (ca. 1671-1747)
Pues hoy benignas las luces (tono a solo a la Pura
Concepción)
Los Músicos De Su Alteza
Sopraan | Olalla Alemán
Tenor | Jose Pizarro
Viool | Pablo Prieto, Eduardo Fenoll
Contrabas | Pedro Reula
Harp | Manuel Vilas
Orgel en klavecimbel | Alfonso Sebastián
Orgel, klavecimbel en directie | Luis Antonio González
José de Torres (CA. 1670-1738)
Salve sola con violines
(Largo stacato, Allegro, Despacio con sordinas, Allegro,
Recitado, Despacio)
Juan Bautista CABANILLES (1644-1712)
Passacalles
Antonio LITERES (1673-1747)
Confiado jilguerillo / Si de rama en rama / Ay qué
cadena (recitado / area / dúo uit de zarzuela Acis y
Galatea)
Dit concert wordt opgenomen door Klara
en uitgezonden op
woensdag 26 februari 2014 in het
programma ‘In de loge’ (19-22 uur).
PAUZE
Sebastián Durón (1660-1716)
Corazón que suspiras atento (solo con violines, uit
Miserere)
24 uur voor en na het concert
Vind snel meer achtergrondinfo.
Bereken je route naar De Bijloke.
Deel je mening over dit concert.
Arcangelo CORELLI (1653-1713)
Sonata Op, 2, nº 12
debijloke.be/nu
Sebastián DURÓN
Yo no puedo / Prodigios de Amor (arieta en dúo uit de
zarzuela El imposible mayor en Amor, le vence Amor)
José de NEBRA (1702-1768)
Tempestad grande, seguidillas en fandango
(uit de zarzuela Vendado Amor es, no ciego, Madrid
1744)
2
Liedteksten
Pues hoy benignas las luces
INTRODUCCIÓN
Pues hoy benignas las luces
en el oriente del alba,
en cada albor que descogen
tantas piedades derraman,
Introductie
Vandaag straalt het zachte licht
In het oosten van de dageraad.
Bij elke dageraad
Brengt het zoveel genade.
ARIA
Celebren los cielos
que dando consuelos
su luz se dilata,
la misma luz bella
que en próvida huella
mejora su estancia.
Aria
De hemelen vieren
wie troost brengt
Hun licht verspreidt zich
Hetzelfde mooie licht
Waarvan het schijnsel
het leven verbetert.
COPLAS
Pura aurora María
hoy en el orbe raya
a fin de que se animen
caducas esperanzas.
Coplas
Zuivere dageraad Maria,
Schijn vandaag over de wereld
Zodat wankele hoop
Nieuw leven krijgt.
Salve Regina
Salve Regina mater misericordiae,
vita dulcedo et spes nostra salve.
Ad te clamamus exsules filii Evae.
Ad te suspiramus gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos
converte.
Et Jesum benedictum fructum ventris tui
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria.
Gegroet, koningin, moeder van barmhartigheid; ons leven, onze vreugde en
onze hoop, gegroet.
Tot u roepen wij, ballingen, kinderen
van Eva; tot u smeken wij, zuchtend en
wenend in dit tranendal.
Daarom dan, onze voorspreekster,
sla op ons uw barmhartige ogen;
en toon ons, na deze ballingschap,
Jezus de gezegende vrucht van uw schoot.
O goedertieren, o liefdevolle, o zoete
maagd Maria.
3
Confiado jilguerillo / Si de rama en rama
/ Ay qué cadena
RECITADO
Confiado jilguerillo,
mira cómo importuna
de tu estado primero
te derramó el Amor y la Fortuna:
el bien que tan ufano presumiste
aún no le hallaste cuando le perdiste.
Recitatief
Argeloze goudvink,
Zo lastig
Is je eerste situatie,
Verslagen door Liefde en Lot
Het goede dat je zo fier aannam,
Vond je niet nadat je het verloor.
ARIA
Si de rama en rama,
si de flor en flor
ibas saltando, bullendo y cantando
“Dichoso quien ama las ansias de Amor”,
advierte que aprisa
es llanto la risa
y el gusto es dolor.
Aria
Van tak naar tak
Van bloem naar bloem
Ging je springend, bruisend en zingend
“Gelukkig wie het liefdesverlangen liefheeft”
Maar wees behoedzaam
De lach wordt een traan
Het genot wordt pijn.
DÚO
Ay, qué cadena te labra tu ardor,
y en tus mismos ayes
le vas añadiendo eslabón a eslabón.
Duo
Ach, hoe ketent je passie jou,
En met je eigen zuchten
Smeed je die keten, schakel na schakel.
4
Corazón que suspiras atento
Estribillo
Corazón que suspiras atento
mirando tus yerros,
no suspires, pues halla piedades
tu arrepentimiento,
mas suspira, mas llora, que el llanto
es sonoro acento
para Aquél que ofendido te mira
pendiente de un leño.
Refrein
Mijn hart, wat zucht je zacht
Als je je dwalingen ziet,
Lijd niet, want je vindt genade
In berouw.
Maar zucht, ween, want de klacht
Is een zoete klank
Voor Hij die jou gekwetst aanschouwt
Hangend aan het kruis.
Copla 1
¿Qué temes, si tan humano,
tan piadoso y halagüeño,
amorosamente fiel
muere por ti en un madero?
Strofe 1
Wat vrees je, als Hij zo menselijk,
Zo vroom en
Liefdevol trouw
Voor jou sterft aan het kruis?
Copla 2
Muévate para pedirle
misericordia, que él mesmo,
para ostentar sus piedades,
tiene los brazos abiertos.
Strofe 2
Beweeg om hem
Medelijden te vragen,
Dat hij zelf met open armen
Jou zijn genade schenkt.
Copla 3
Llégate a aquese costado
cuya sangre está vertiendo
no para que la malogre
la obstinación de tus yerros.
Strofe 3
Ga naar die gewonde zij
Waarvan het bloed niet wordt vergoten
Dat jouw volharding in de boosheid
Zo wordt weggewassen.
5
Yo no puedo / Prodigios de Amor
Arieta
Yo no puedo a tal pesar
resistir, pues del sentir
aun la voz viene a faltar.
¡Oh, Cupido fementido,
en pedazos con mis brazos
te pudiera reducir!
Mas si no acierto a morir,
¿cómo acertaré a matar?
Arietta
Ik kan niet langer weerstaan, hoewel het
mij kwelt, ik hoor nog steeds hoe de stem
het begint te begeven.
Ach, bedrieglijke Cupido,
Leugen aan diggelen, mijn armen konden
je samendrukken!
Maar als ik er niet slaag door te sterven,
Hoe kan ik het dan door te doden?
DÚO
Prodigios de Amor,
de Jove ternezas
que a Dánae subliman
del cielo por esto,
que elevan a Dánae
a deidad de la esfera,
y pues los imposibles
de serlo dejan
como el poder aspire
y el Amor quiera,
lluevan, lluevan tesoros,
las nubes lluevan,
que en fin para los triunfos
son las riquezas.
Duo
De wonderen van de Liefde,
Door Jupiters tederheid
Die Danae verrukte
in de hemel,
Die Danae tot de godheid van zijn sfeer
maakte,
En zo was het onmogelijke
niet langer onmogelijk;
Zoals de macht streeft
En de Liefde verlangt
Regent het schatten
Regent het uit de wolken,
Wanneer ten slotte onze triomfen
Onze rijkdom zijn.
6
Tempestad grande
(Brújula:) Tempestad grande, amigo,
se arma en la selva.
(Títiro:) Muchas más tempestades
arman las suegras.
(B:) Dicen que contra Anquises
la enjergó Venus.
(T:) Mas que quiso el chiquillo
pegarle un perro.
(B:) Las dos diosas hoy llegan
a empelazgarse.
(T:) Con ser ambas vecinas
tienen bastante.
(B:) Como dueñas del Monte
traban pendencias.
(T:) Qué Dueñas no se ponen
cual digan Dueñas...
(B:) Qué ira, mientras, al templo
nos refugiamos.
(T:) Para alivio del susto,
vaya un fandango.
Ay que Brújula, Brújula, Brújula.
(B:) Ay que páparo, páparo, páparo.
(T:) ¿Qué es tu Títiro, Títiro?, Títiro?
(B:) Es mi zángano, zángano, zángano.
(Los dos:) Y en bailando este son
fandanguítico se nos da de estos ruidos
un rábano.
(Brújula:) Een grote storm, mijn vriend,
Komt op in het woud.
(Títiro:) Veel meer dergelijke stormen
Worden aangewakkerd door schoonmoeders.
(B:) Ze zeggen dat Venus tegen Anchises
samenzwoer.
(T:) Maar dat de jongen
een sluwe list zocht.
(B:) De twee godinnen
raken nu slaags.
(T:) Zoals te verwachten was,
want ze zijn buren.
(B:) Als dames van de Berg zochten ze
moeilijkheden.
(T:) Welke dames ze ook mogen zijn, maar
misschien niet dergelijke dames.
(B:) Wat een woede! Tot de tempel nemen
we onze toevlucht.
(T:) Laat ons een fandango dansen
om onze angst te overwinnen.
Oh, Brújala, Brújala, Brújala!
(B:) Wat een simpele ziel, simpele ziel, ...
(T:) Wie is jouw Títiro, Títiro, Títiro?
(B:) Mijn nietsnut, nietsnut, nietsnut.
(Beiden:) Door zo deze fandango te dansen
leidt het lawaaierige lawaai tot niets.
7
binnenkort
DO | 06.02.14 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64)
Quartetto Prometeo
Wolf, Schubert
VR | 21.02.14 | 20:00 | Concertzaal
La Main Harmonique
De Rore, Willaert, Markéas
VR | 07.02.14 | 20:00 | Concertzaal
Revue Blanche
Berio
ZA | 22.02.14 | 20:00 | Kraakhuis
Artvark Saxophone Quartet feat. Claron McFadden
Jazz
DO | 13.02.14 | 14:00 | Kraakhuis
Yu-Chien Tseng (viool), Yury Martynov (piano)
Frank, Debussy, Ravel
DI | 11.03.14 | 20:00 | Kraakhuis
Bijloke-Manufactuur
DO | 13.02.14 | 20:00 | Miryzaal (Hoogpoort 64)
Ensemble Resonanz & Jean-Guihen Queyras
Schreker, Saunders, Rihm, Berg
VR | 14.02.14 | 20:00 | Concertzaal | UITVERKOCHT
René Jacobs, Akademie für Alte Musik Berlin
Mozart, Haydn
ZA | 15.02.14 | 20:00 | Concertzaal
Symfonieorkest Vlaanderen
Schubert, Korngold, Strauss
DO | 20.02.14 | 20:00 | Kraakhuis
Jerusalem Cantors Consort
Joodse tradities in een islamitische omgeving
WO | 12.03.14 | 20:00 | Kraakhuis
Tiburtina Ensemble
Codex Calixtinus, Leoninus, Abélard, Perotinus
WO | 12.03.14 | 20:00 | Concertzaal
Stanko & New York Quartet
Jazz
VR | 14.03.14 | 18:00
ZA | 15.03.14 | 18:00
Voorwaarts Mars / En Avant Mars
Houten jubileum van het jaarlijkse minifestival
georganiseerd door vzw Hardscore
ZO | 16.03.14 | 15:00
deFilharmonie
Bartók, Nielsen
Bespreekbureau Muziekcentrum De Bijloke Gent
Colofon
J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent
Tekst programmaboekje | Pieter Mannaerts
Di - vr 10:00 - 17:00 | Za 13:00 - 17:00
v.u. | Daan Bauwens
09 269 92 92 | [email protected] | www.debijloke.be
© Muziekcentrum De Bijloke Gent
Muziekcentrum De Bijloke is mobiel dankzij het partnership met Gent Motors (www.gentmotors.be)