St. Genevieve Roman Catholic Church

St. Genevieve
Roman Catholic Church
cÜÉvÄt|Å|Çz à{x ZÉáÑxÄ Éy ]xáâá V{Ü|áà á|Çvx DKKL
cÜÉvÄtÅtÇwÉ xÄ XätÇzxÄ|É wx ]xáâvÜ|áàÉ wxáwx DKKL
4835 W. Altgeld Street, Chicago, Illinois 60639
Prayer for our parish
O God, you have made us the Church of
your Son, Jesus.
Make our diverse parish a family of one
heart and mind in love toward you.
Strengthen our capacity to serve one
another.
Our Mission
We, the Roman Catholic Community of Saint Genevieve, are inspired by
the Holy Spirit to live the Gospel of Jesus Christ by worship, ministry and
evangelization.
Nuestra Misión
En Saint Genevieve, somos una Comunidad Católica Romana inspirada
por el Espíritu Santo a vivir el Evangelio de Jesucristo por medio de la
alabanza, el ministerio y la evangelización.
Grant our community life and work, that
may be an example to all about us.
Bless our parish mission by your love to do
your will.
March 29, 2015
Palm Sunday
Domingo de Ramos
Acknowledge the intercession of St.
Genevieve, our patroness; And keep us
secure in your mercy. Amen.
Oración por nuestra parroquia
Oh Dios, Tú, nos has hecho el templo de tu
hijo Jesús.
Haz que la diversidad de nuestra parroquia,
sirva para que seamos una familia, de un
sólo corazón y mente por amor a Ti.
Danos la fuerza y la habilidad de ser
servicial con los demás.
Concédenos vida y trabajo, para que
nuestra comunidad pueda ser un ejemplo
para todos.
Bendice nuestro apostolado, para que por
medio de tu amor hagamos tu voluntad.
Acepta la intercesión de nuestra patrona,
St. Genevieve, y en Tú misericordia,
guárdanos y protégenos. Amen
VISIT OUR WEBSITE AT: www.stgenevievechicago.parishesonline.com
FOLLOW US ON:
WWW.FACEBOOK.COM/St.GenevieveParish/likes
Page Two
These past few weeks our mass attendance was
terrific. Many parishioners are obviously using Lent
Season as a time to re-connect with the parish and
that’s great! When everyone is here we feel good
than we are when many are not present. After all,
knowing Jesus is the best thing that can happen to
our lives.
March 29, 2015
En las ultimas semanas la asistencia a misa ha sido
estupenda. Obviamente muchos feligreses utilizan la
Época de Cuaresma para volver a iglesia y eso me
parece maravilloso. Cuando la asistencia a misa es
mayor nos da mucho gusto. Después de todo, el
conocer a Dios es lo mejor que nos puede pasar.
Our Christian life must have this kind of character:
Eagerness to meet Christ in whatever life situation.
I still believe that the person of Jesus and his
teachings still have a profound appeal to many
people in our society, even if they have little use for
a church. If our church is indeed experiencing a
“time of diminishment,” why not let that very fact
humble us and purify us? And at the same time,
make us even more eager to work hard to bring
people back to church. Let’s continue to encourage
one another! And may the world of our time, which
is searching always for the truth, justice and peace,
be anxious to live the gospel whose lives glow with
fervor and are willing to offer their lives so that
God’s presence may be proclaimed and the Church
established in the midst of the world.
Nuestra vida Cristiana debe tener esta clase de
carácter: Entusiasmo por conocer a Jesucristo. Yo
todavía creo que Jesucristo y sus enseñanzas tienen
un profundo atractivo para mucha gente de nuestra
sociedad, aunque no tengan que ver nada con la
iglesia. Si nuestra iglesia realmente se esta
disminuyendo, porque no dejar que eso nos haga
más humildes y nos purifique, y al mismo tiempo,
hacer lo que podamos para traer de regreso a la
iglesia, a toda esa gente que se ha alejado.
Continuemos alentándonos entre nosotros para que
esta generación, la cual busca siempre la verdad, la
justicia y la paz, este ansiosa por vivir el Evangelio
para que sus vidas brillen con fervor y estén
dispuestos a ofrecer sus vida para que la presencia
de Dios pueda ser proclamada y la Iglesia
establecida por todo el mundo.
The Palm Sunday is the start of the most solemn
week of the church year. This day gives us an
opportunity to listen to the Lord’s Passion; an
opportunity to acknowledge his kingship in his
procession into Jerusalem and then in his passion
and death. We begin Holy Week reflecting upon the
virtues of Jesus Christ that brought about our
salvation.
El Domingo de Ramos es el comienzo de la semana
mas Soléenme, del año, en la iglesia Católica. Este
día nos da la oportunidad de escuchar la pasión del
Señor: una oportunidad para reconocer su reinado
y su procesión hacia Jerusalén y luego su pasión y
su muerte. Comenzaremos la Semana Santa
reflexionando sobre las virtudes de Jesucristo que
nos llevaron a la salvación.
Today we wave palm branches and sing hosannas to
our King. What an awesome King we have! It is
before such a King that every knee must bend and
every tongue proclaim. Let us rejoice in our King,
Jesus Christ, and his gift to all humanity –
redemption on the Cross.
El día de hoy vamos a ondear las palmas y a cantar
hosannas a nuestro Rey. ¡Que Rey tan maravilloso
el que tenemos! Es ante este Rey que debemos
hincarnos y cada lengua debe de alabarlo. Vamos a
alegrarnos en nuestro Rey, Jesucristo y su regalo a
toda la humanidad, la redención en la Cruz. Hasta
que nos demos cuenta, que este es el Rey que nos
puede dar una vida nueva, si seguimos el camino de
la verdad, la justicia y la paz.
Until we realize that this King is the one who can
bring us new life, we may not set out on the road of
truth, justice and peace.
Padre Sal
Father Sal
Page Three
March 29, 2015
To register or for more information go to:
www.yamchicago.org/WYD
Peregrinación a Kraków
Día Mundial de la Juventud 2016
Del 24 de Julio al 2 de agosto
Para mayor información o para
registrarse vaya a
www.yamchicago.org/WYD
Page Four
March 29, 2015
Palm Sunday
Domingo de Ramos
On Palm Sunday, March 29th,
Palms will be distributed at
all the Masses. This also
includes the 5:00 PM Mass on
Saturday.
Domingo de Ramos, 29 de
marzo las Palmas serán
distribuidas en todas las
Misas inclusive en la del
sábado a las 7:00 PM
MASS SCHEDULE
March 29
PALM SUNDAY
8:30, 10:00 AM (English);
7:00 AM, 12:00 Noon, 12:15 PM &
7:00 PM (Spanish)
April 2
HOLY THURSDAY
7:00 PM – Liturgy of the Lord’s Supper
(Bilingual) Adoration until 11:00 PM
April 3
GOOD FRIDAY
12:00 PM–Stations of the Cross (Spanish)
3:00 PM-Stations of the Cross (English)
6:00 PM-Liturgy of the Lord’s Passion (English)
8:00 PM-Liturgy of the Lord’s Passion (Spanish)
April 4
HOLY SATURDAY
1:00 PM-Blessing of Baskets (Bilingual)
7:00 PM-Easter Vigil and Mass
of the Resurrection (English)
9:00 PM-Easter Vigil and Mass of the
Resurrection (Spanish)
April 5
EASTER SUNDAY
8:30, 10:00 AM (English)
7:00 AM, 12:00 NOON, 12:15 PM & 7:00 PM
(Spanish)
CALENDARIO DE MISAS
29 de marzo
DOMINGO DE RAMOS
8:30, 10:00 AM (Inglés)
7:00 AM, 12:00 MD, 12:15 PM &
7:00 PM- (Español)
2 de abril
JUEVES SANTO
7:00 PM – La Ultima cena del Señor (Misa Bilingüe)
Adoración al Santísimo hasta las 11:00 PM
3 de abril
VIERNES SANTO
12:00 medio día, Vía crucis (Español)
3:00 PM – Vía crucis (Inglés)
6:00 PM – Celebración de la pasión del Señor (Inglés)
8:00 PM – Celebración de la Pasión del Señor (Español)
4 de abril
SABADO DE GLORIA
1:00 PM – Bendición de canastas de comida, (Bilingüe)
7:00 PM – Vigilia y misa de la Resurrección, (Inglés)
9:00 PM – Vigilia y Misa de la Resurrección (Español)
5 de abril
DOMINGO DE PASCUA
8:30, 10:00 AM (Inglés)
7:00 AM, 12:00 MD, 12:15 PM & 7:00 PM
(Español)
Page Five
March 29, 2015
STEWARDSHIP BULLETIN REFLECTIONS
“Thoughts on Giving”
Spring 2015*
March 29, 2015
Palm Sunday
“Pilate again said to them, ‘Then what shall I do with the man whom you call the King of the Jews?’ And they
cried out again, ‘Crucify him.’” – MARK 15:12-13
Jesus told us “whatever you do for the least of my brothers, you do for me.” Every day we are presented
opportunities to help someone. Every day we have the opportunity to see the face of Jesus in others and be the
face of Jesus to others. Pray for the courage to stand up for those in need of our help.
Stewardship Reflection by Evelyn Silva:
When we hear the words spoken by Jesus it calls each one of us to reflect and ask ourselves the same question,
who is the least of my brothers? It is a call that beckons each one of us to reach out to those in need. In
reflecting upon the request Jesus made, I think of our Church community here at St. Genevieve and all that we
receive each week. We have the opportunity to attend daily Mass and receive Jesus in the Eucharist. We pray
the Holy Rosary on a daily basis asking our blessed mother for her intersession for our needs. Our church
offers “Retreats” on a regular basis to fill us with the necessary tools for the journey of life and fills our hearts
with God’s infinite love. We have a wonderful CCD Program to teach our children that God should be first in
our lives, because with Him we acquire all that we need to overcome the daily struggles of life. Our church
truly lives the request Jesus asks of us.
We too, are called to participate in God’s divine love and call to giving. Stewardship is a call to give not only
of our time and talents but also our finances as well. If everyone made an effort to give at least one hour of
their wages, we would see a significant improvement in our weekly collection.
The Commemorative Tree Fund Raiser still has leaves available to complete the tree and our objective. Our
Church, which gives us so much, is in need of many repairs so that we can continue to use its facilities. We
may think that $175.00 or $250.00 is too much to donate at one time. God gave all of Himself for us, holding
nothing back out of love for each one of us. How do we respond to His love? I challenge all the families of
St. Genevieve to talk with their family members and together gather the funds necessary to contribute to the
purchase of a leaf on our Commemorative Tree. We have enough families to complete our fundraiser goal.
When I was younger I attended a catholic school that gave us envelopes, to teach us about stewardship. I
remember that coming up we did not have much, because my father was the sole provider for our family of 5
children, but my mother always made sure we had something to put in that envelope. I believe that we also
need to ensure that our children take ownership of our Church, so that it will always be here for them.
Page Six
March 29, 2015
Reflexiones en el Boletin Sobre la Corresponsibilidad
“El Concepto de Dar”
Primavera 2015*
29 de Marzo, 2015
Domingo de Ramos
“'¿Y qué voy a hacer con el que ustedes llaman el rey de los judíos?' — les preguntó Pilato. '¡Crucifícalo!' — gritaron.”
– MARCOS 15:12-13
Jesús nos dijo "Todo lo que hicieron por el más pequeño de mis hermanos, también lo hicieron por mí." Todos los días
se nos presenta la oportunidad de ayudar a alguien. Todos los días tenemos la oportunidad de ver el rostro de Jesús en los
demas y ser el rostro de Jesús para todos ellos. Ore para ser valiente y pueda defender a los que lo necesitan.
Reflexión sobre la corresponsabilidad por Evelyn Silva:
Cuando escuchamos las palabras pronunciadas por Jesús llamándonos a reflexionar y a hacernos esta pregunta, ¿quién es
el más pequeño de mis hermanos? Es una llamada para cada uno de nosotros de ayudar a los más necesitados.
Al reflexionar sobre las palabras de Jesús, pienso en nuestra comunidad de la Iglesia St. Genevieve y todo lo que
recibimos cada semana. Tenemos la oportunidad de asistir a misa diariamente y recibir a Jesús en la Sagrada Eucaristía.
Rezamos el Santo Rosario diariamente pidiendo a nuestra Madre Santísima su intercesión para nuestras necesidades.
Nuestra iglesia ofrece "Retiros" muy a menudo para darnos las herramientas necesarias para el diario caminar en la vida
y llena nuestros corazones con el infinito amor de Dios. Tenemos un Programa de Catecismo maravillosa que enseña a
nuestros hijos que Dios debe ser lo mas importante en nuestras vidas, ya que con Él adquirimos todo lo que necesitamos
para superar los retos en nuestra vida diaria. Nuestra iglesia vive verdaderamente el pedido que Jesús nos hace.
Nosotros también estamos llamados a participar en el amor divino de Dios y al llamado de dar. La corresponsabilidad es
una llamada para dar no sólo de nuestro tiempo y talento, sino también de nuestras finanzas. Si todo el mundo hace el
esfuerzo de dar al menos, una hora de su salario cada domingo, veríamos una mejoría significante en nuestra colecta
semanal.
El recaudamiento de fondos del árbol Conmemorativo todavía tiene 79 hojas disponibles para completar el árbol y llegar
a nuestro objetivo. Nuestra Iglesia, que nos da tanto, necesita de muchas reparaciones para que podamos seguir
utilizando sus facilidades. Quizás pensamos que $175.00 o $ 250.00 es demasiado para donar de una vez. Dios se
entregó por completo por nosotros, sin retener nada, por amor a cada uno de nosotros. ¿Cómo respondemos a su amor?
Yo reto a todas las familias de St. Genevieve a que hablen con sus familiares y juntos reúnan los fondos necesarios para
contribuir en la compra de una hoja en nuestro árbol conmemorativo. Tenemos familias suficientes para completar
nuestra meta.
Cuando era más joven, asistí a una escuela católica que nos daba sobres para que los niños contribuyera, y de esa manera
enseñarnos sobre la corresponsabilidad. Recuerdo que no teníamos mucho, porque mi padre era el único proveedor para
nuestra familia de 5 hijos, pero mi madre siempre se aseguraba de tener algo que poner en ese sobre. Yo creo que
también tenemos que enseñar a nuestros niños a compartir sus dones con nuestra iglesia, para que siempre este allí
cuando la necesiten.
Page Seven
March 29, 2015
Sunday, November 9th, 9AM-11AM
School Hall 4854 W. Montana
For more information, please call, Abigail or Ruben
Olivarez at 708-716-0349.
Domingo, 9 de noviembre, de 9-11AM
en el Salón de la Escuela 4854 W. Montana
Para más información, comuníquese con Abigail o
Rubén Olivarez al 708-716-0349.
Pray for the Sick of
our Parish
Recemos por los Enfermos
de nuestra Parroquia
Luis Chang, Willy Guizado, Antonio Rojas, Raul
Pichardo, Lorena Perez, Juan Esparza, Andrea Solis,
David Cerda Villanueva, Veronica Perez, Luz Villalobos,
John Terek, Gloria Graffia, Elixir Sarabia, Roberto
Rodriguez, Jesus Rodriguez, Maria Arroyo, Lina
Kroenke, Janelly Nieves, Lillian Lopez, Magda Marin,
Ruben Perez, Ricardo Alvarez, Joe Peck, Gene Klocek,
Ninure Saunders, Leona Drews, Jean Juske, Richard
Juske, Jeannette O’Connell, Giovanna Perez, Debbie
Dixon, Ashley Jensen, Brian Barth, Richard Wojcicki,
Irene Stanko, Mary Zajac, Francis Malecke, Robert
Hallas, Shirley Crallie, Salvatore Carbonelli, Jose
Montoya and Pamela Fricano.
NOTE: Please notify the rectory if you would like your
name to be removed from the sick list.
NOTA: Avísenos a la rectoría si desea remover algún
nombre de la lista de enfermos.
Natural Family Planning Center for Women
Doctor, Jose Furlin, 773-725-2100
Método Natural de Planeamiento Familiar Centro de
mujeres Doctor, José Furlin, 773-725-2100
SUNDAY, MARCH 29 (PALM SUNDAY)
7:00 — Hortencia Silva by Family
8:30 — Evelyn Gruetering byFriend
10:00 — People of Saint Genevieve Church
12:00 PM Joel Verdugo by Family
Marcelina Calderon by Family
7:00 PM Miguel Silva by Family
MONDAY, MARCH 30
8:15 — Frances Handschu by Friend
7:00 PM Marcelina Calderon by Family
Joel Verdugo by Family
TUESDAY, MARCH 31
8:15 — Maria Gracia by Family
7:00 PM Joel Verdugo by Family
WEDNESDAY, APRIL 1
8:15 — Deceased Members of the Friendship Club
7:00 PM Joel Verdugo by Family
THURSDAY, APRIL 2 (HOLY THURSDAY)
7:00 PM Mass of the Lord’s Supper (Bilingual)
For the sanctity of priests
FRIDAY, APRIL 3 (GOOD FRIDAY)
12:00 — Stations of the Cross (Spanish)
3:00 PM Stations of the Cross (English)
6:00 PM Liturgy of the Passion of the Lord (English)
8:00 PM Liturgy of the Passion of the Lord (Spanish)
SATURDAY, APRIL 4 (HOLY SATURDAY)
1:00 PM Blessing of Baskets
7:00 PM Vigil Mass of the Resurrection of the Lord
(English)
9:00 PM Vigil Mass of the Resurrection of the Lord
(Spanish)
Joel Verdugo by Family
SUNDAY, APRIL 5 (EASTER SUNDAY)
7:00 — Hortencia Silva by Family
8:30 — Canuta Esparza by Family
10:00 — People of Saint Genevieve Church
12:00 PM Rafael Castillo by Family
7:00 PM Miguel Silva by Family
Page Eight
SUNDAY
5
EASTER SUNDAY
12
March 29, 2015
MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
1
2
3
4
6
7
8
6PM-Spanish
Baptismal
Class/MH
6PM-English
Baptismal
Class/R
8:30AM-FC/MH
7:30PM-Parent
Council/R
13
14
15
DIVINE MERCY
SUNDAY
HOLY
THURSDAY
GOOD
FRIDAY
HOLY
SATURDAY
OFFICE
CLOSED
OFFICE
CLOSED
OFFICE
CLOSED
9
10
6AM-Charismatic
Retreat/MH
9AM-CCD/Sch
1-3PM-Spred/PB
5PM-CCD/Sch
16
17
6:30PM-HNS
Corned Beef
Dinner/MH
20
21
22
23
24
8:30AM-FC/MH
26
9AM-MarriageRetreat/
MH
27
28
18
9AM-CCD Retreat/
MH
1-4:30PM-Marian
Group/SH
8:30AM-CCW/MH
9AM-Marriage
encounter/SH&PB
19
11
29
25
9AM-Marriage
Retreat/MH
9AM-CCD/Sch
1-4:30PM-Marian
Group/SH
5PM-CCD/Sch
30
1
7PM-HNS EXE 9AM-FC Bd/MH
MTG/ CR
2
9AM-Market Day/
SH
Every Monday Every Tuesday
Every Wednesday
Every Thursday
Every Friday
6PM-Legion of 7PM-Youth
Mary/R
Group/SH
7PM-Parish
Choir/PB
6PM-Youth
Group/PB2S
7PM-ESA/MH
7PM-Parish
Choir/PB
7PMCharismatic
Group/MH
7PM-Youth
Group/SH
All Inclusive Burial Packages Saint Margaret
Sunday Missal
Monuments and Markers
Opening Spring 2015
Our Lady of Guadalupe Section
5400 N. Pulaski Road, Chicago, IL 60630
An ideal companion
for personal prayer.
In Stock & Ready to Order Today.
CALL OR ORDER ONLINE. $39.95
773-478-5400
Est. 1902
www.MontroseCemetery.com
Llame Hoy Mismo Para Ahorrar Dinero En Sus Polizas de Casa y Auto!
800-566-6150 • www.wlpmusic.com
Casey Laskowski & Sons Funeral Home
4357 W. Fullerton Ave., Chicago, IL 60639
773-342-1900 [email protected]
Find us on Facebook
Family Owned & Operated
4 Large Chapels • Ample Parking
4540-50 W. Diversey
773-777-6300
Pre-Need Plans
Suburban Locations Available
Mark P. Hanson, State Farm Agent
Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045
per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary
offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin.
Space is limited. Thanks and God Bless,
Brian or Sally, coordinators 860.399.1785
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
WHY IS IT
La Voz Hispana
Music Lessons
Escuela De Musica
ACORDEON, SAXOFON,
TROMPETA, BATERIA,
PIANO, GUITARA, ETC.
LVH
INCOME TAX
SERVICES
A man wakes up after sleeping
under an ADVERTISED blanket
on an ADVERTISED mattress
and pulls off ADVERTISED pajamas
20% OFF COUPON
bathes in an ADVERTISED shower
For Tax Services
shaves with an ADVERTISED razor
brushes his teeth
with ADVERTISED toothpaste
washes with ADVERTISED soap
puts on ADVERTISED clothes
2514 N. Laramie Ave, Chicago, IL 60639
CALL TODAY 773-836-9201
Se Habla Español
LAW OFFICES OF GALLEGOS & BRADY, LLC
ABOGADOS
DE INMIGRACIÓN
Acciones Ejecutivas, Visa U, Perdones, Deportación, y mas
Hablamos Español Precios Razonables y Plan de Pagos
3508 W. Fullerton Ave. Chicago, IL 60647
drinks a cup
of ADVERTISED coffee
773.235.8846
Following Jesus Every Day:
drives to work
in an ADVERTISED car
and then . . . .
refuses to ADVERTISE
believing it doesn’t pay.
GOSPEL MEDITATIONS FOR DAILY LIVING
Later if business is poor
Ninety days’ worth of Gospel verses and reflections including
a meditation, a prayer, a simple activity for the day and
a related verse from the Old Testament. Ideal for Lent
and Eastertime, or for any time of year!
he ADVERTISES it for sale.
WHY IS IT?
800-566-6150 • www.wlp.jspaluch.com/13182.htm
Saranecki Bros.
ED THE PLUMBER
ED THE CARPENTER
Best Work • Best Rate
Satisfaction Guaranteed As
We Do All Our Own Work
A way for you to partner with service
providers who support your parish through
Lic# 055-026066
their sponsorship of the parish bulletin.
$$ Parishioner Discount $$
www.PALUCHPARTNERS.com
000659 St Genevieve Church
773-471-1444
www.jspaluch.com
CATERING
SPECIAL EVENTS
HOT BUFFET
PICK UP OR DELIVERY
4720 W. Armitage 237-1983
Community
Savings
Bank
4801 West Belmont Avenue
Chicago, IL 60641
773-685-5300
Deposits Insured by F.D.I.C.
Total Service Connection Line - 773-685-3947
Hablamos Español • Mowimy Po Polsku www.communitysavingsbank.com
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
Saint Genevieve Catholic Church
4835 W. Altgeld, Street
Chicago, IL 60639
Parish Staff
REV. SALVADOR DEN HALLEGADO, Pastor/Párroco
REV. ORLANDO FLORES, Associate Pastor/Vicario
REV. STEPHEN LESNIEWSKI, Resident/Residente
FAUSTINO VILLASEÑOR, Deacon/Deacono
MARY CORRIGAN, School Principal
CARLOS ESPINOZA, Director of Religious Program
VANESSA BALDWIN, Business Manager
SUZANNE McBRIDE, Music Director
Rectory Administration
PINA ESPARZA, Office Manager/Bulletin Editor
JUAN ESPARZA, Office Secretary
SUNDAY MASSES—MISAS DOMINICALES:
Saturday 5:00 PM, English; 7:00 PM, Spanish.
Sunday 8:30 AM & 10:00 AM, English;
7:00 AM, 12:00 PM & 7:00 PM, Spanish.
Sábados 5:00 PM, Inglés; 7:00 PM Español
Domingos 8:30 AM y 10:00 AM, Inglés;
7:00 AM, 12:00 PM y 7:00 PM, Español.
WEEKDAY MASSES—MISA DIARIA:
Monday-Saturday 8:15 AM, English;
Lunes a Sábado 8:15 AM, Inglés
Monday-Friday 7:00 PM, Spanish;
Lunes-Viernes 7:00 PM, Español.
HOLY DAY MASSES—MISAS EN DIAS FESTIVOS:
Please check Sunday bulletin for Holy Day schedule.
Para horarios de misas en Dias de Precepto,
consulte el folleto de la parroquia.
SACRAMENT OF RECONCILIATION-CONFESIONES:
Saturday 4:00-4:50 PM or by appointment
Sábados 4:00-4:50 PM; Domingos 11:00-11:50 AM;
6:00-6:50 PM o con cita previa. Llame a la rectoria.
SACRAMENT OF BAPTISM—BAUTISMOS:
English Baptisms: 3rd Saturday
Please come to the Rectory to register.
Bautismos en Español: 2do. & 4to. Sábado
Venga a la oficina a registrarse.
RECTORY/RECTORIA:
4835 W. Altgeld St., Chicago, IL 60639
Phone/Teléfono: 773-237-3011.
Office Hours: Mon & Tue, 1:00 PM-8:00 PM
Wed-Fri, 9:30 AM-8:00 PM
(Closed 12:00 Noon-1:00 PM for lunch)
Saturday, 9:30 AM-2:00 PM; Sunday: Closed
Horario: Lunes y Martes, 1:00 PM-8:00 PM
Miercoles-Viernes, 9:30 AM-8:00 PM
Cerrado diariamente de 12:00 MD a 1:00 PM
Sabados, 9:30 AM-2:00 PM
Domingo, Cerrado
SCHOOL/ESCUELA:
4854 W. Montana Ave., Chicago, IL 60639
Phone/Teléfono: 773-237-7131.
RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM/CATECISMO:
4834 W. Montana Ave., Chicago, IL 60639
Phone/Teléfono: 773-637-6086.
Office Hours/Horario
Tuesday-Friday/Martes a viernes
12noon– 8:00 PM
SACRAMENT OF MARRIAGE—MATRIMONIOS:
Please call the Rectory at least six months in advance.
Llame a la rectoría con 6 meses de anticipación.
NEW PARISHIONERS/NUEVOS FELIGRESES:
We welcome all newcomers to register at the rectory.
Les damos la bienvenida a los nuevos feligreses
y les pedimos que se registren en la
rectoria lo antes posible.