St. Genevieve Roman Catholic Church cÜÉvÄt|Å|Çz à{x ZÉáÑxÄ Éy ]xáâá V{Ü|áà á|Çvx DKKL cÜÉvÄtÅtÇwÉ xÄ XätÇzxÄ|É wx ]xáâvÜ|áàÉ wxáwx DKKL 4835 W. Altgeld Street, Chicago, Illinois 60639 Prayer for our parish O God, you have made us the Church of your Son, Jesus. Make our diverse parish a family of one heart and mind in love toward you. Strengthen our capacity to serve one another. Our Mission We, the Roman Catholic Community of Saint Genevieve, are inspired by the Holy Spirit to live the Gospel of Jesus Christ by worship, ministry and evangelization. Nuestra Misión En Saint Genevieve, somos una Comunidad Católica Romana inspirada por el Espíritu Santo a vivir el Evangelio de Jesucristo por medio de la alabanza, el ministerio y la evangelización. Grant our community life and work, that may be an example to all about us. Bless our parish mission by your love to do your will. March 29, 2015 Palm Sunday Domingo de Ramos Acknowledge the intercession of St. Genevieve, our patroness; And keep us secure in your mercy. Amen. Oración por nuestra parroquia Oh Dios, Tú, nos has hecho el templo de tu hijo Jesús. Haz que la diversidad de nuestra parroquia, sirva para que seamos una familia, de un sólo corazón y mente por amor a Ti. Danos la fuerza y la habilidad de ser servicial con los demás. Concédenos vida y trabajo, para que nuestra comunidad pueda ser un ejemplo para todos. Bendice nuestro apostolado, para que por medio de tu amor hagamos tu voluntad. Acepta la intercesión de nuestra patrona, St. Genevieve, y en Tú misericordia, guárdanos y protégenos. Amen VISIT OUR WEBSITE AT: www.stgenevievechicago.parishesonline.com FOLLOW US ON: WWW.FACEBOOK.COM/St.GenevieveParish/likes Page Two These past few weeks our mass attendance was terrific. Many parishioners are obviously using Lent Season as a time to re-connect with the parish and that’s great! When everyone is here we feel good than we are when many are not present. After all, knowing Jesus is the best thing that can happen to our lives. March 29, 2015 En las ultimas semanas la asistencia a misa ha sido estupenda. Obviamente muchos feligreses utilizan la Época de Cuaresma para volver a iglesia y eso me parece maravilloso. Cuando la asistencia a misa es mayor nos da mucho gusto. Después de todo, el conocer a Dios es lo mejor que nos puede pasar. Our Christian life must have this kind of character: Eagerness to meet Christ in whatever life situation. I still believe that the person of Jesus and his teachings still have a profound appeal to many people in our society, even if they have little use for a church. If our church is indeed experiencing a “time of diminishment,” why not let that very fact humble us and purify us? And at the same time, make us even more eager to work hard to bring people back to church. Let’s continue to encourage one another! And may the world of our time, which is searching always for the truth, justice and peace, be anxious to live the gospel whose lives glow with fervor and are willing to offer their lives so that God’s presence may be proclaimed and the Church established in the midst of the world. Nuestra vida Cristiana debe tener esta clase de carácter: Entusiasmo por conocer a Jesucristo. Yo todavía creo que Jesucristo y sus enseñanzas tienen un profundo atractivo para mucha gente de nuestra sociedad, aunque no tengan que ver nada con la iglesia. Si nuestra iglesia realmente se esta disminuyendo, porque no dejar que eso nos haga más humildes y nos purifique, y al mismo tiempo, hacer lo que podamos para traer de regreso a la iglesia, a toda esa gente que se ha alejado. Continuemos alentándonos entre nosotros para que esta generación, la cual busca siempre la verdad, la justicia y la paz, este ansiosa por vivir el Evangelio para que sus vidas brillen con fervor y estén dispuestos a ofrecer sus vida para que la presencia de Dios pueda ser proclamada y la Iglesia establecida por todo el mundo. The Palm Sunday is the start of the most solemn week of the church year. This day gives us an opportunity to listen to the Lord’s Passion; an opportunity to acknowledge his kingship in his procession into Jerusalem and then in his passion and death. We begin Holy Week reflecting upon the virtues of Jesus Christ that brought about our salvation. El Domingo de Ramos es el comienzo de la semana mas Soléenme, del año, en la iglesia Católica. Este día nos da la oportunidad de escuchar la pasión del Señor: una oportunidad para reconocer su reinado y su procesión hacia Jerusalén y luego su pasión y su muerte. Comenzaremos la Semana Santa reflexionando sobre las virtudes de Jesucristo que nos llevaron a la salvación. Today we wave palm branches and sing hosannas to our King. What an awesome King we have! It is before such a King that every knee must bend and every tongue proclaim. Let us rejoice in our King, Jesus Christ, and his gift to all humanity – redemption on the Cross. El día de hoy vamos a ondear las palmas y a cantar hosannas a nuestro Rey. ¡Que Rey tan maravilloso el que tenemos! Es ante este Rey que debemos hincarnos y cada lengua debe de alabarlo. Vamos a alegrarnos en nuestro Rey, Jesucristo y su regalo a toda la humanidad, la redención en la Cruz. Hasta que nos demos cuenta, que este es el Rey que nos puede dar una vida nueva, si seguimos el camino de la verdad, la justicia y la paz. Until we realize that this King is the one who can bring us new life, we may not set out on the road of truth, justice and peace. Padre Sal Father Sal Page Three March 29, 2015 To register or for more information go to: www.yamchicago.org/WYD Peregrinación a Kraków Día Mundial de la Juventud 2016 Del 24 de Julio al 2 de agosto Para mayor información o para registrarse vaya a www.yamchicago.org/WYD Page Four March 29, 2015 Palm Sunday Domingo de Ramos On Palm Sunday, March 29th, Palms will be distributed at all the Masses. This also includes the 5:00 PM Mass on Saturday. Domingo de Ramos, 29 de marzo las Palmas serán distribuidas en todas las Misas inclusive en la del sábado a las 7:00 PM MASS SCHEDULE March 29 PALM SUNDAY 8:30, 10:00 AM (English); 7:00 AM, 12:00 Noon, 12:15 PM & 7:00 PM (Spanish) April 2 HOLY THURSDAY 7:00 PM – Liturgy of the Lord’s Supper (Bilingual) Adoration until 11:00 PM April 3 GOOD FRIDAY 12:00 PM–Stations of the Cross (Spanish) 3:00 PM-Stations of the Cross (English) 6:00 PM-Liturgy of the Lord’s Passion (English) 8:00 PM-Liturgy of the Lord’s Passion (Spanish) April 4 HOLY SATURDAY 1:00 PM-Blessing of Baskets (Bilingual) 7:00 PM-Easter Vigil and Mass of the Resurrection (English) 9:00 PM-Easter Vigil and Mass of the Resurrection (Spanish) April 5 EASTER SUNDAY 8:30, 10:00 AM (English) 7:00 AM, 12:00 NOON, 12:15 PM & 7:00 PM (Spanish) CALENDARIO DE MISAS 29 de marzo DOMINGO DE RAMOS 8:30, 10:00 AM (Inglés) 7:00 AM, 12:00 MD, 12:15 PM & 7:00 PM- (Español) 2 de abril JUEVES SANTO 7:00 PM – La Ultima cena del Señor (Misa Bilingüe) Adoración al Santísimo hasta las 11:00 PM 3 de abril VIERNES SANTO 12:00 medio día, Vía crucis (Español) 3:00 PM – Vía crucis (Inglés) 6:00 PM – Celebración de la pasión del Señor (Inglés) 8:00 PM – Celebración de la Pasión del Señor (Español) 4 de abril SABADO DE GLORIA 1:00 PM – Bendición de canastas de comida, (Bilingüe) 7:00 PM – Vigilia y misa de la Resurrección, (Inglés) 9:00 PM – Vigilia y Misa de la Resurrección (Español) 5 de abril DOMINGO DE PASCUA 8:30, 10:00 AM (Inglés) 7:00 AM, 12:00 MD, 12:15 PM & 7:00 PM (Español) Page Five March 29, 2015 STEWARDSHIP BULLETIN REFLECTIONS “Thoughts on Giving” Spring 2015* March 29, 2015 Palm Sunday “Pilate again said to them, ‘Then what shall I do with the man whom you call the King of the Jews?’ And they cried out again, ‘Crucify him.’” – MARK 15:12-13 Jesus told us “whatever you do for the least of my brothers, you do for me.” Every day we are presented opportunities to help someone. Every day we have the opportunity to see the face of Jesus in others and be the face of Jesus to others. Pray for the courage to stand up for those in need of our help. Stewardship Reflection by Evelyn Silva: When we hear the words spoken by Jesus it calls each one of us to reflect and ask ourselves the same question, who is the least of my brothers? It is a call that beckons each one of us to reach out to those in need. In reflecting upon the request Jesus made, I think of our Church community here at St. Genevieve and all that we receive each week. We have the opportunity to attend daily Mass and receive Jesus in the Eucharist. We pray the Holy Rosary on a daily basis asking our blessed mother for her intersession for our needs. Our church offers “Retreats” on a regular basis to fill us with the necessary tools for the journey of life and fills our hearts with God’s infinite love. We have a wonderful CCD Program to teach our children that God should be first in our lives, because with Him we acquire all that we need to overcome the daily struggles of life. Our church truly lives the request Jesus asks of us. We too, are called to participate in God’s divine love and call to giving. Stewardship is a call to give not only of our time and talents but also our finances as well. If everyone made an effort to give at least one hour of their wages, we would see a significant improvement in our weekly collection. The Commemorative Tree Fund Raiser still has leaves available to complete the tree and our objective. Our Church, which gives us so much, is in need of many repairs so that we can continue to use its facilities. We may think that $175.00 or $250.00 is too much to donate at one time. God gave all of Himself for us, holding nothing back out of love for each one of us. How do we respond to His love? I challenge all the families of St. Genevieve to talk with their family members and together gather the funds necessary to contribute to the purchase of a leaf on our Commemorative Tree. We have enough families to complete our fundraiser goal. When I was younger I attended a catholic school that gave us envelopes, to teach us about stewardship. I remember that coming up we did not have much, because my father was the sole provider for our family of 5 children, but my mother always made sure we had something to put in that envelope. I believe that we also need to ensure that our children take ownership of our Church, so that it will always be here for them. Page Six March 29, 2015 Reflexiones en el Boletin Sobre la Corresponsibilidad “El Concepto de Dar” Primavera 2015* 29 de Marzo, 2015 Domingo de Ramos “'¿Y qué voy a hacer con el que ustedes llaman el rey de los judíos?' — les preguntó Pilato. '¡Crucifícalo!' — gritaron.” – MARCOS 15:12-13 Jesús nos dijo "Todo lo que hicieron por el más pequeño de mis hermanos, también lo hicieron por mí." Todos los días se nos presenta la oportunidad de ayudar a alguien. Todos los días tenemos la oportunidad de ver el rostro de Jesús en los demas y ser el rostro de Jesús para todos ellos. Ore para ser valiente y pueda defender a los que lo necesitan. Reflexión sobre la corresponsabilidad por Evelyn Silva: Cuando escuchamos las palabras pronunciadas por Jesús llamándonos a reflexionar y a hacernos esta pregunta, ¿quién es el más pequeño de mis hermanos? Es una llamada para cada uno de nosotros de ayudar a los más necesitados. Al reflexionar sobre las palabras de Jesús, pienso en nuestra comunidad de la Iglesia St. Genevieve y todo lo que recibimos cada semana. Tenemos la oportunidad de asistir a misa diariamente y recibir a Jesús en la Sagrada Eucaristía. Rezamos el Santo Rosario diariamente pidiendo a nuestra Madre Santísima su intercesión para nuestras necesidades. Nuestra iglesia ofrece "Retiros" muy a menudo para darnos las herramientas necesarias para el diario caminar en la vida y llena nuestros corazones con el infinito amor de Dios. Tenemos un Programa de Catecismo maravillosa que enseña a nuestros hijos que Dios debe ser lo mas importante en nuestras vidas, ya que con Él adquirimos todo lo que necesitamos para superar los retos en nuestra vida diaria. Nuestra iglesia vive verdaderamente el pedido que Jesús nos hace. Nosotros también estamos llamados a participar en el amor divino de Dios y al llamado de dar. La corresponsabilidad es una llamada para dar no sólo de nuestro tiempo y talento, sino también de nuestras finanzas. Si todo el mundo hace el esfuerzo de dar al menos, una hora de su salario cada domingo, veríamos una mejoría significante en nuestra colecta semanal. El recaudamiento de fondos del árbol Conmemorativo todavía tiene 79 hojas disponibles para completar el árbol y llegar a nuestro objetivo. Nuestra Iglesia, que nos da tanto, necesita de muchas reparaciones para que podamos seguir utilizando sus facilidades. Quizás pensamos que $175.00 o $ 250.00 es demasiado para donar de una vez. Dios se entregó por completo por nosotros, sin retener nada, por amor a cada uno de nosotros. ¿Cómo respondemos a su amor? Yo reto a todas las familias de St. Genevieve a que hablen con sus familiares y juntos reúnan los fondos necesarios para contribuir en la compra de una hoja en nuestro árbol conmemorativo. Tenemos familias suficientes para completar nuestra meta. Cuando era más joven, asistí a una escuela católica que nos daba sobres para que los niños contribuyera, y de esa manera enseñarnos sobre la corresponsabilidad. Recuerdo que no teníamos mucho, porque mi padre era el único proveedor para nuestra familia de 5 hijos, pero mi madre siempre se aseguraba de tener algo que poner en ese sobre. Yo creo que también tenemos que enseñar a nuestros niños a compartir sus dones con nuestra iglesia, para que siempre este allí cuando la necesiten. Page Seven March 29, 2015 Sunday, November 9th, 9AM-11AM School Hall 4854 W. Montana For more information, please call, Abigail or Ruben Olivarez at 708-716-0349. Domingo, 9 de noviembre, de 9-11AM en el Salón de la Escuela 4854 W. Montana Para más información, comuníquese con Abigail o Rubén Olivarez al 708-716-0349. Pray for the Sick of our Parish Recemos por los Enfermos de nuestra Parroquia Luis Chang, Willy Guizado, Antonio Rojas, Raul Pichardo, Lorena Perez, Juan Esparza, Andrea Solis, David Cerda Villanueva, Veronica Perez, Luz Villalobos, John Terek, Gloria Graffia, Elixir Sarabia, Roberto Rodriguez, Jesus Rodriguez, Maria Arroyo, Lina Kroenke, Janelly Nieves, Lillian Lopez, Magda Marin, Ruben Perez, Ricardo Alvarez, Joe Peck, Gene Klocek, Ninure Saunders, Leona Drews, Jean Juske, Richard Juske, Jeannette O’Connell, Giovanna Perez, Debbie Dixon, Ashley Jensen, Brian Barth, Richard Wojcicki, Irene Stanko, Mary Zajac, Francis Malecke, Robert Hallas, Shirley Crallie, Salvatore Carbonelli, Jose Montoya and Pamela Fricano. NOTE: Please notify the rectory if you would like your name to be removed from the sick list. NOTA: Avísenos a la rectoría si desea remover algún nombre de la lista de enfermos. Natural Family Planning Center for Women Doctor, Jose Furlin, 773-725-2100 Método Natural de Planeamiento Familiar Centro de mujeres Doctor, José Furlin, 773-725-2100 SUNDAY, MARCH 29 (PALM SUNDAY) 7:00 — Hortencia Silva by Family 8:30 — Evelyn Gruetering byFriend 10:00 — People of Saint Genevieve Church 12:00 PM Joel Verdugo by Family Marcelina Calderon by Family 7:00 PM Miguel Silva by Family MONDAY, MARCH 30 8:15 — Frances Handschu by Friend 7:00 PM Marcelina Calderon by Family Joel Verdugo by Family TUESDAY, MARCH 31 8:15 — Maria Gracia by Family 7:00 PM Joel Verdugo by Family WEDNESDAY, APRIL 1 8:15 — Deceased Members of the Friendship Club 7:00 PM Joel Verdugo by Family THURSDAY, APRIL 2 (HOLY THURSDAY) 7:00 PM Mass of the Lord’s Supper (Bilingual) For the sanctity of priests FRIDAY, APRIL 3 (GOOD FRIDAY) 12:00 — Stations of the Cross (Spanish) 3:00 PM Stations of the Cross (English) 6:00 PM Liturgy of the Passion of the Lord (English) 8:00 PM Liturgy of the Passion of the Lord (Spanish) SATURDAY, APRIL 4 (HOLY SATURDAY) 1:00 PM Blessing of Baskets 7:00 PM Vigil Mass of the Resurrection of the Lord (English) 9:00 PM Vigil Mass of the Resurrection of the Lord (Spanish) Joel Verdugo by Family SUNDAY, APRIL 5 (EASTER SUNDAY) 7:00 — Hortencia Silva by Family 8:30 — Canuta Esparza by Family 10:00 — People of Saint Genevieve Church 12:00 PM Rafael Castillo by Family 7:00 PM Miguel Silva by Family Page Eight SUNDAY 5 EASTER SUNDAY 12 March 29, 2015 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY 1 2 3 4 6 7 8 6PM-Spanish Baptismal Class/MH 6PM-English Baptismal Class/R 8:30AM-FC/MH 7:30PM-Parent Council/R 13 14 15 DIVINE MERCY SUNDAY HOLY THURSDAY GOOD FRIDAY HOLY SATURDAY OFFICE CLOSED OFFICE CLOSED OFFICE CLOSED 9 10 6AM-Charismatic Retreat/MH 9AM-CCD/Sch 1-3PM-Spred/PB 5PM-CCD/Sch 16 17 6:30PM-HNS Corned Beef Dinner/MH 20 21 22 23 24 8:30AM-FC/MH 26 9AM-MarriageRetreat/ MH 27 28 18 9AM-CCD Retreat/ MH 1-4:30PM-Marian Group/SH 8:30AM-CCW/MH 9AM-Marriage encounter/SH&PB 19 11 29 25 9AM-Marriage Retreat/MH 9AM-CCD/Sch 1-4:30PM-Marian Group/SH 5PM-CCD/Sch 30 1 7PM-HNS EXE 9AM-FC Bd/MH MTG/ CR 2 9AM-Market Day/ SH Every Monday Every Tuesday Every Wednesday Every Thursday Every Friday 6PM-Legion of 7PM-Youth Mary/R Group/SH 7PM-Parish Choir/PB 6PM-Youth Group/PB2S 7PM-ESA/MH 7PM-Parish Choir/PB 7PMCharismatic Group/MH 7PM-Youth Group/SH All Inclusive Burial Packages Saint Margaret Sunday Missal Monuments and Markers Opening Spring 2015 Our Lady of Guadalupe Section 5400 N. Pulaski Road, Chicago, IL 60630 An ideal companion for personal prayer. In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE. $39.95 773-478-5400 Est. 1902 www.MontroseCemetery.com Llame Hoy Mismo Para Ahorrar Dinero En Sus Polizas de Casa y Auto! 800-566-6150 • www.wlpmusic.com Casey Laskowski & Sons Funeral Home 4357 W. Fullerton Ave., Chicago, IL 60639 773-342-1900 [email protected] Find us on Facebook Family Owned & Operated 4 Large Chapels • Ample Parking 4540-50 W. Diversey 773-777-6300 Pre-Need Plans Suburban Locations Available Mark P. Hanson, State Farm Agent Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise. Prices begin at $1045 per couple which includes all port fees and taxes. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of only $100 per person will reserve your cabin. Space is limited. Thanks and God Bless, Brian or Sally, coordinators 860.399.1785 an Official Travel Agency of AOS-USA WHY IS IT La Voz Hispana Music Lessons Escuela De Musica ACORDEON, SAXOFON, TROMPETA, BATERIA, PIANO, GUITARA, ETC. LVH INCOME TAX SERVICES A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas 20% OFF COUPON bathes in an ADVERTISED shower For Tax Services shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap puts on ADVERTISED clothes 2514 N. Laramie Ave, Chicago, IL 60639 CALL TODAY 773-836-9201 Se Habla Español LAW OFFICES OF GALLEGOS & BRADY, LLC ABOGADOS DE INMIGRACIÓN Acciones Ejecutivas, Visa U, Perdones, Deportación, y mas Hablamos Español Precios Razonables y Plan de Pagos 3508 W. Fullerton Ave. Chicago, IL 60647 drinks a cup of ADVERTISED coffee 773.235.8846 Following Jesus Every Day: drives to work in an ADVERTISED car and then . . . . refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. GOSPEL MEDITATIONS FOR DAILY LIVING Later if business is poor Ninety days’ worth of Gospel verses and reflections including a meditation, a prayer, a simple activity for the day and a related verse from the Old Testament. Ideal for Lent and Eastertime, or for any time of year! he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? 800-566-6150 • www.wlp.jspaluch.com/13182.htm Saranecki Bros. ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work • Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work A way for you to partner with service providers who support your parish through Lic# 055-026066 their sponsorship of the parish bulletin. $$ Parishioner Discount $$ www.PALUCHPARTNERS.com 000659 St Genevieve Church 773-471-1444 www.jspaluch.com CATERING SPECIAL EVENTS HOT BUFFET PICK UP OR DELIVERY 4720 W. Armitage 237-1983 Community Savings Bank 4801 West Belmont Avenue Chicago, IL 60641 773-685-5300 Deposits Insured by F.D.I.C. Total Service Connection Line - 773-685-3947 Hablamos Español • Mowimy Po Polsku www.communitysavingsbank.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170 Saint Genevieve Catholic Church 4835 W. Altgeld, Street Chicago, IL 60639 Parish Staff REV. SALVADOR DEN HALLEGADO, Pastor/Párroco REV. ORLANDO FLORES, Associate Pastor/Vicario REV. STEPHEN LESNIEWSKI, Resident/Residente FAUSTINO VILLASEÑOR, Deacon/Deacono MARY CORRIGAN, School Principal CARLOS ESPINOZA, Director of Religious Program VANESSA BALDWIN, Business Manager SUZANNE McBRIDE, Music Director Rectory Administration PINA ESPARZA, Office Manager/Bulletin Editor JUAN ESPARZA, Office Secretary SUNDAY MASSES—MISAS DOMINICALES: Saturday 5:00 PM, English; 7:00 PM, Spanish. Sunday 8:30 AM & 10:00 AM, English; 7:00 AM, 12:00 PM & 7:00 PM, Spanish. Sábados 5:00 PM, Inglés; 7:00 PM Español Domingos 8:30 AM y 10:00 AM, Inglés; 7:00 AM, 12:00 PM y 7:00 PM, Español. WEEKDAY MASSES—MISA DIARIA: Monday-Saturday 8:15 AM, English; Lunes a Sábado 8:15 AM, Inglés Monday-Friday 7:00 PM, Spanish; Lunes-Viernes 7:00 PM, Español. HOLY DAY MASSES—MISAS EN DIAS FESTIVOS: Please check Sunday bulletin for Holy Day schedule. Para horarios de misas en Dias de Precepto, consulte el folleto de la parroquia. SACRAMENT OF RECONCILIATION-CONFESIONES: Saturday 4:00-4:50 PM or by appointment Sábados 4:00-4:50 PM; Domingos 11:00-11:50 AM; 6:00-6:50 PM o con cita previa. Llame a la rectoria. SACRAMENT OF BAPTISM—BAUTISMOS: English Baptisms: 3rd Saturday Please come to the Rectory to register. Bautismos en Español: 2do. & 4to. Sábado Venga a la oficina a registrarse. RECTORY/RECTORIA: 4835 W. Altgeld St., Chicago, IL 60639 Phone/Teléfono: 773-237-3011. Office Hours: Mon & Tue, 1:00 PM-8:00 PM Wed-Fri, 9:30 AM-8:00 PM (Closed 12:00 Noon-1:00 PM for lunch) Saturday, 9:30 AM-2:00 PM; Sunday: Closed Horario: Lunes y Martes, 1:00 PM-8:00 PM Miercoles-Viernes, 9:30 AM-8:00 PM Cerrado diariamente de 12:00 MD a 1:00 PM Sabados, 9:30 AM-2:00 PM Domingo, Cerrado SCHOOL/ESCUELA: 4854 W. Montana Ave., Chicago, IL 60639 Phone/Teléfono: 773-237-7131. RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM/CATECISMO: 4834 W. Montana Ave., Chicago, IL 60639 Phone/Teléfono: 773-637-6086. Office Hours/Horario Tuesday-Friday/Martes a viernes 12noon– 8:00 PM SACRAMENT OF MARRIAGE—MATRIMONIOS: Please call the Rectory at least six months in advance. Llame a la rectoría con 6 meses de anticipación. NEW PARISHIONERS/NUEVOS FELIGRESES: We welcome all newcomers to register at the rectory. Les damos la bienvenida a los nuevos feligreses y les pedimos que se registren en la rectoria lo antes posible.
© Copyright 2025 ExpyDoc