La particule casuelle へ

Cours-Japonais.fr
1 sur 2
file:///C:/pdf.html
La particule casuelle へ
Vocabulaire
いっこう
一行 : groupe, troupe
ほう
の方 : en direction de
ゆうがた
夕方 : soirée, fin de l'après-midi
およ
泳 ぐ : nager
ちほう
地方 : province, région
きょうしゅう
郷愁 : nostalgie, mal du pays
つの
募 って行く : augmenter (empirer)
おく
もの
贈り物 : cadeau
ちょう
蝶 : papillon
ま
うつ
と
うつ
舞い移る : danser (de ... en ...)
飛び移る : sauter (de ... en ...)
1) Direction
いっこう
きた
一行は北 へ向かった。
La troupe se dirigea vers le nord.
ほう
海の方 へ行きました。
Il est allé du côté de la plage.
2) Point d'arrivée
01/04/2007 22:33
Cours-Japonais.fr
2 sur 2
file:///C:/pdf.html
ゆうがた
昨日の夕方 この町へ着きました。
Je suis arrivé dans cette ville hier en fin d'après-midi.
およ
プールへ泳 ぎに行きませんか。
Ne voulez-vous pas venir à la piscine pour vous baigner ?
On peut répéter へ pour insister sur la direction ou le point d'arrivée; le deuxième へ précède la
particule と qui exprime la manière dont s'effectue l'action indiquée par le verbe.
いっこう
にし
にし
すす
一行は西 へ西 へと進 んだ。
La troupe avança toujours plus vers l'ouest. (Lit. ... vers l'ouest, vers l'ouest.)
とかい
とかい
あつ
毎年都会へ都会へと若者が集 まってきます。
Il y a chaque année des jeunes qui se précipitent vers la ville.
ちほう
毎年多くの人が地方から東京へ東京へとやって来ます。
Beaucoup de gens viennent de province à Tokyo chaque année.
へ peut déterminer un nom à l'aide de の.
くうこう
空港へのバスはどこから出ていますか。
D'où partent les autobus pour l'aéroport ?
こきょう
きょうしゅう
ひび
つの
故郷への 郷愁 は日々に募 って行きます。
Ma nostalgie pour mon pays natal augmente de jour en jour.
こいけ
おく
もの
これは小池さんへの贈り物 です。
C'est un cadeau pour M. Koike.
Lorsque la particule へ s'emploie en corrélation avec から, elle est suivie de と qui insiste sur l'idée de
transition exprimée.
つぎ
つぎ
あたら
次 から次 へと 新 しい問題が生まれて来ました。
Des problèmes (nouveaux) surgissaient l'un après l'autre.
ちょう
ま
うつ
蝶 が花から花へと舞い移っていました。
Un papillon dansait de fleur en fleur.
さる
と
うつ
猿が木から木へと飛び移っていました。
Un singe sautait d'arbre en arbre.
01/04/2007 22:33