Sonntag / Dimanche 26.10.2014 ab / à partir de 10.00h

D’Miselerland
brennt
4e journée de l’alambic
à la Moselle
!
Sonntag / Dimanche 26.10.2014 ab / à partir de 10.00h
Schaubrennen | Distillation sur place
Geistreiches sinnlich genießen: Verkostungen in allen Brennereien |
Savourer les parfums de l’alambic : table de dégustations chez tous les distillateurs
Belgien
Deutschland
Geführte Rundfahrten | Parcours guidés
Großes Gewinnspiel | Grand concours
Kinderprogramm | Animations pour enfants
Kulinarische Spezialitäten bei den Brennern | Spécialités culinaires chez les distillateurs
MISELERLAND
Brennermenus in Restaurants der Region |
Menus „Distillateur“ dans la gastronomie régionale
6
Luxembourg
Infos: www.brenner-am-miselerland.lu | www.facebook.com/BrenneramMiselerland
www.visitmoselle.lu
Distillerie ZENNER, Schwebsingen
2
1
Mosel
Frankreich
Folgende Restaurants bieten ein “Brennermenu” an:
Les restaurants suivants présentent un menu «distillateur» :
1
Distillerie RHEIN-GLOCK,
Erpeldange (Remich) 2
Restaurant “Le Nid Gourmand”/Hôtel Beau Séjour, Mondorf-les-Bains, www.nid-gourmand.lu
Brennerei WEBER, Wormeldange-Haut
3
Distillerie DIEDENACKER, Niederdonven
Distillerie MAX-LAHR & fils, Ahn
4
5
3
4
“Le Chesnoy”, Grevenmacher & Wasserbillig, www.chesnoy.lu
www.esplanade.lu
5
Distillerie STRENG, Grevenmacher
Hotel des Vignes - Restaurant du Pressoir, Remich, www.hotel-vignes.lu
Restaurants
Restaurant Esplanade, Remich,
Hotel Écluse - Restaurant Pier29, Stadtbredimus, www.hotel-ecluse.lu
6
Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales.
Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raumes:
Europa investiert in die ländlichen Gebiete.
Distillerie
artisanale ZENNER
Josy ZENNER
3, montée des Vignes, L-5447 Schwebsingen
t. +352 23664461 • f. +352 26665232
[email protected] • www.distillerie-zenner.lu
Caves et Distillerie
RHEIN-GLOCK
Fernand RHEIN-GLOCK
54, rue Scheuerberg,
L-5422 Erpeldange (Remich)
t. +352 23698678 • f. +352 23697745
[email protected]
Distillerie
WEBER A. u. R.
André WEBER
4, rue des Vergers
L-5485 Wormeldange-Haut
t. +352 760784 • f. +352 760514
Distillerie
DIEDENACKER
Camille & Mariette DUHR-MERGES
9a, rue Puert, L-5433 Niederdonven
t. + f. +352 26747108
[email protected] • www.diedenacker.lu
Distillerie
MAX-LAHR ET FILS
Angebote:
Programme :
Linseneintopf mit Mettwurst aus dem Brennkessel,
garniertes Wildschweinragout, Kaffee, Obsttorten
und beschwipster Nusskuchen
Anmeldung für den Mittagstisch erwünscht
Geführte Panoramatouren im Oldtimermilitärgeländewagen durch die Coteaux de Schengen
Degustationstheke
Spielecke
Potage de lentilles avec saucisse „Mettwurst“ cuite
dans l’alambic, Ragoût de marcassin garni, café, tartes aux fruits et gâteau de noix arrosé
Réservation recommandée
Parcours panoramiques guidés en voiture militaire tout
terrain oldtimer à travers les Coteaux de Schengen
Comptoir de dégustation
Jeux pour enfants
Wildschweinragout, Rotkohl & hausgemachte Spätzle, Brennerplatte, Kaffee & Kuchen
(Anmeldung erwünscht)
Bilderausstellung Jos Muller
Schöne Wanderungen mit Panoramablick rund um
den Scheuerberg und das Boussertal
Spielecke für Kinder.
Ragoût de sanglier, chou rouge & Spätzle, café &
gâteau
(réservation souhaitée)
Exposition peinture Jos Muller
Belles promenades panoramiques autours du
„Scheuerberg“ et la „Boussertal“
Jeux pour enfants
Brennervesper mit hausgemachtem Schinken
Möglichkeit für einen Spaziergang mit herrlichem
Panoramablick auf das herbstliche Moseltal
Spielecke für Kinder
Plat froid „distillateur“ avec jambon cru maison
Possibilité de faire une promenade avec vue
panoramique exceptionnelle sur la vallée
de la Moselle automnale
Jeux pour enfants
Kulinarisches rund um den Brand. Anmeldung für‘s
Mittagessen erwünscht (t. 691 91 76 04)
Live Brennen, Cocktailbar, Riechparcours, Ausstellung von Oldtimertraktoren der Kolwegéisser. Fahrten mit Planwagen, Musik
Stroh springen, Kindertraktoren, Ponyreiten
Das genaue Programm entnehmen Sie bitte unserer
Internetseite oder Facebook
Offre culinaire autour des eaux-de vie. Réservation
souhaitée (t. 691 91 76 04)
Distillation, Bar à cocktails, parcours olfactif, exposition de vieux tracteurs par les Kolwegéisser, excursion
en remorque, musique
Sauter dans la paille, tracteurs à pédales, escapade
en poneys
Pour le programme détaillée veuillez consulter notre
page internet ou Facebook
Herbstliches Suppenbuffet mit Beilage.
Ab 14.00 Uhr Oldtimerfahrt durch die Weinberge
(nur bei trockener Witterung)
Buffet de soupes d’automne
À partir de 14h : parcours en oldtimer à travers les
vignobles (sauf par temps de pluie)
Kalte und warme Spezialitäten aus der Moselregion (u. a. «
Wënzerteller », « Kniddelen mat Maacher Gréiwen an Eepelkompott », « Hausmaacher Réisléngspastéit », ...)
Interpretation von « Kaffi, Quetsch, Zigar » und Dessertassortiment
„New Generation“ Wein- und Brennerbar mit der Sélection
Jongwënzer und Cocktailkreationen.
Workshop « How to brennen » mit Brennvorführung und
Sensorikprogramm
19.00 h. : Brennerquiz « Test your destill-skills »
Musikalische Umrahmung « ‘t ass schéin op der Musel »
Obstpressen/Viezpressen für Kinder
Spécialités chaudes et froides de la région mosellane (e. a. «
Wënzerteller », « Kniddelen mat Maacher Gréiwen an Eepelkompott », « Hausmaacher Réisléngspastéit », ...)
La formule « Kaffi, Quetsch, Zigar » et variation de desserts
Bar à vins et spiritueux « New Generation » avec la Sélection
Jongwënzer et des créations de cocktails.
Workshop « How to distiller » avec démonstration de distillation
et initiation à la technique sensorielle
19.00 h. : Quiz autour de la distillation « Test your destill-skills »
Encadrement musical « ‘t ass schéin op der Musel »
Production de jus de raisins/pommes pour enfants
Robert MAX
6, rue des Vignes, L-5401 Ahn
t. +352 768411 / +352 621 250820
f. +352 26747244 • [email protected]
www.max-lahr.lu
Distillerie
STRENG
Distillerie STRENG
1a, rue Kummert, L-6743 Grevenmacher
t. +352 26 72 94 47 / 75 83 88 f. 75 83 88
[email protected] • www.streng.lu
emile.lu
24/24h Event-Bus-Service
Allgemeine Hinweise
Informations générales
• Alle Betriebe brennen live. Die Brenner erläutern
ihre Kunst und stehen für Fragen zur Verfügung
• Démonstrations de distillation chez tous les bouilleurs avec
explications sur le métier
• Warmer Mittagstisch: Reservierung bei der Brennerei
erforderlich bis zum 23. Oktober
• Déjeuner chaud : Réservation chez le distillateur obligatoire
jusqu’au 23 octobre
Informieren Sie sich auch unter www.brenner-am-miselerland.lu
Renseignez-vous aussi sous www.brenner-am-miselerland.lu
Mobilität
Mobilité
• Mit dem „Event-Bus Service“ www.emile.lu fahren Sie sicher und
bequem zum Brennertag und wieder zurück nach Hause.
• L’ « Event-Bus Service » www.emile.lu vous emmène confortablement et
en toute sécurité au « Brennerdag » et vous ramène à la maison.
• Unsere Brennereien und Restaurants sind auch mit Rad und e-Bike zu
erreichen. Nutzen Sie das Angebot von www.rentabike-miselerland.lu!
• Nos distilleries et restaurants sont également accessibles en vélo et en
e-Bike. Profitez de l’offre sur www.rentabike-miselerland.lu!