Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Deutsch

bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Deutsch-Esperanto
E-Mail : Einleitung
Sehr geehrter Herr Präsident,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
Sehr formell, Empfänger hat
einen besonderen Titel, der
anstelle seines Namens
benutzt wird
Sehr geehrter Herr,
Estimata sinjoro,
Formell, männlicher
Empfänger, Name unbekannt
Sehr geehrte Frau,
Estimata sinjorino,
Formell, weibliche
Empfängerin, Name
unbekannt
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
unbekannt
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Estimataj sinjoroj,
Formell, eine Gruppe von
unbekannten Menschen oder
eine Abteilung wird
addressiert
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
völlig unbekannt
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Estimata sinjoro Smith,
Formell, männlicher
Empfänger, Name bekannt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche
Empfängerin, verheiratet,
Name bekannt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche
Empfängerin, ledig, Name
bekannt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche
Empfängerin, Familienstand
unbekannt, Name bekannt
Lieber Herr Schmidt,
Estimata John Smith,
Weniger formell, man hat
bereits Geschäfte mit dem
Empfänger gemacht
Lieber Johann,
Estimata John
Informell, man ist mit dem
Empfänger persönlich
befreundet, eher
ungebräuchlich
Wir schreiben Ihnen
bezüglich...
Ni skribas al vi pri...
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
Wir schreiben Ihnen in
Zusammenhang mit...
Ni skribas en rilato kun...
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
Bezug nehmend auf...
Plu al...
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
In Bezug auf...
Kun referenco al...
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
Ich schreibe Ihnen, um mich
nach ... zu erkundigen...
Mi skribas por demandi pri...
Weniger formell, Einleitung im
eigenen Namen für das
eigene Unternehmen
Ich schreibe Ihnen im Namen
von...
Mi skribas al vi nome de...
Formell, im Namen einer
anderen Person
Ihr Unternehmen wurde mir
von ... sehr empfohlen...
Via firmo estis altagrade
rekomendita de...
Formell, höfliche Einleitung
E-Mail : Hauptteil
1/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Deutsch-Esperanto
Würde es Sie Ihnen etwas
ausmachen, wenn...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Wären Sie so freundlich...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ich wäre Ihnen sehr
verbunden, wenn...
Mi estus plej dankema, se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Sie uns ausführlichere
Informationen über ...
zusenden könnten.
Ni aprezus, se vi povus sendi
al ni pli detalajn informojn
pri...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ich wäre Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie ... könnten...
Mi estus dankema, se vi
povus...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Würden Sie mir
freundlicherweise ...
zusenden...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formelle Anfrage, höflich
Wir sind daran interessiert, ...
zu beziehen/erhalten...
Ni estas interesitaj en
akiri/ricevi...
Formelle Anfrage, höflich
Ich möchte Sie fragen, ob...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formelle Anfrage, höflich
Können Sie ... empfehlen...
Ĉu vi rekomendas...
Formelle Anfrage, direkt
Würden Sie mir
freundlicherweise …
zusenden...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formelle Anfrage, direkt
Sie werden dringlichst
gebeten...
Vi urĝe petis al...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Wir wären Ihnen dankbar,
wenn...
Ni estus dankemaj, se...
Formelle Anfrage, höflich, im
Namen des Unternehmens
Wie lautet Ihr aktueller
Listenpreis für...
Kio estas via nuna prezolisto
por...
Spezifische formelle Anfrage,
direkt
Wir sind an ... interessiert und
würden gerne wissen, ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus
scii...
Formelle Anfrage, direkt
Wir haben Ihrer Werbung
entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Ni komprenas laŭ via reklamo,
ke vi produktas...
Formelle Anfrage, direkt
Wir beabsichtigen...
Ĝi estas nia intenco de...
Formelle Absichtserklärung,
direkt
Wir haben Ihr Angebot
sorgfältig geprüft und…
Ni atente konsideris vian
proponon kaj...
Formell, führt zu einer
Entscheidung bezüglich eines
Geschäfts
Leider müssen wir Ihnen
mitteilen, dass…
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formell, Ablehnung eines
Geschäfts oder kein Interesse
an einem Angebot
Der Anhang ist im ...-Format.
La alligiteco estas en...
Formell, Erklärung mit
welchem Programm der
Empfänger den Anhang
öffnen soll
Ich habe Ihren Anhang heute
Morgen nicht öffnen können.
Mein Virenscanner hat einen
Virus entdeckt.
Mi ne povis malfermi vian
alligitecon ĉimatene. Mia viruskontrolilo programo detektis
viruson.
Formell, direkt, Beschreibung
eines Problems mit einem
Anhang
Bitte entschuldigen Sie die
verspätete Weiterleitung der
Nachricht, aber aufgrund
eines Tippfehlers kam Ihre EMail mit dem Hinweis
"unbekannter Nutzer" an mich
zurück.
Mi pardonpetas, pro ne
resendi la mesaĝon pli frue,
sed pro tajperaro, via poŝto
estis resendita kiel "nekonata
uzanto".
Formell, höflich
Weitere Informationen
erhalten Sie auf unserer
Internetseite unter...
Por pliaj informoj bonvolu
konsulti nian retejon ĉe...
Formell, Bewerbung der
eigenen Internetseite
2/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Deutsch-Esperanto
E-Mail : Schluss
Für weitere Auskünfte stehe
ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Se vi bezonas plian helpon,
bonvolu kontakti min.
Formell, sehr höflich
Bitte lassen Sie uns wissen,
falls wir Ihnen weiter behilflich
sein können.
Se ni povos iel plian helpon,
bonvolu informi nin.
Formell, sehr höflich
Vielen Dank im Voraus...
Antaŭdankon…
Formell, sehr höflich
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Se vi bezonas pliajn
informojn, bonvolu ne heziti
kontakti min.
Formell, sehr höflich
Ich wäre Ihnen äußerst
dankbar, wenn Sie diese
Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Mi estus plej dankema, se vi
povus rigardi en tiun aferon,
kiel eble plej baldaŭ.
Formell, sehr höflich
Bitte antworten Sie uns
umgehend, da…
Bonvolu respondi kiel eble
plej baldaŭ ĉar...
Formell, höflich
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Se vi bezonas pliajn
informojn, bonvolu kontakti
min.
Formell, höflich
Ich freue mich auf die
Zusammenarbeit.
Mi atendas senpacience la
eblon de labori kune.
Formell, höflich
Vielen Dank für Ihre Hilfe in
dieser Angelegenheit.
Dankon pro via helpo en tiu
afero.
Formell, höflich
Ich freue mich darauf, diesen
Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun
vi.
Formell, direkt
Falls Sie weitere
Informationen benötigen...
Se vi bezonas plian
informon...
Formell, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Ni dankas pri via negoco.
Formell, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich.
Meine Telefonnummer ist...
Bonvolu kontakti min - mia
rekta telefonnumero estas...
Formell, sehr direkt
Ich würde mich freuen, bald
von Ihnen zu hören.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi
baldaŭ.
Weniger formell, höflich
Mit freundlichen Grüßen
Altestime,
Formell, Name des
Empfängers unbekannt
Mit freundlichen Grüßen
Altestime,
Formell, sehr gebräuchlich,
Name des Empfängers
bekannt
Hochachtungsvoll
Altestime,
Formell, nicht sehr
gebräuchlich, Name des
Empfängers bekannt
Herzliche Grüße
Ĉion bonan,
Informell, Geschäftspartner
duzen sich
Grüße
Ĉion bonan,
Informell, Geschäftspartner
arbeiten häufig zusammen
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)