bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Deutsch-Esperanto E-Mail : Einleitung Sehr geehrter Herr Präsident, Estimata Sinjoro Prezidanto, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Estimata sinjoro, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Sehr geehrte Frau, Estimata sinjorino, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Sehr geehrte Damen und Herren, Estimata sinjoro/sinjorino, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Sehr geehrte Damen und Herren, Estimataj sinjoroj, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert Sehr geehrte Damen und Herren, Al kiu ĝi povas koncerni, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Sehr geehrter Herr Schmidt, Estimata sinjoro Smith, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Sehr geehrte Frau Schmidt, Estimata sinjorino Smith, Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Sehr geehrte Frau Schmidt, Estimata sinjorino Smith, Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Sehr geehrte Frau Schmidt, Estimata sinjorino Smith, Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Lieber Herr Schmidt, Estimata John Smith, Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Lieber Johann, Estimata John Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Wir schreiben Ihnen bezüglich... Ni skribas al vi pri... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... Ni skribas en rilato kun... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Bezug nehmend auf... Plu al... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat In Bezug auf... Kun referenco al... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen... Mi skribas por demandi pri... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Ich schreibe Ihnen im Namen von... Mi skribas al vi nome de... Formell, im Namen einer anderen Person Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen... Via firmo estis altagrade rekomendita de... Formell, höfliche Einleitung E-Mail : Hauptteil 1/3 bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Deutsch-Esperanto Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... Ĉu vi kontraŭus, se... Formelle Anfrage, vorsichtig Wären Sie so freundlich... Ĉu vi estus tiel afabla kaj... Formelle Anfrage, vorsichtig Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... Mi estus plej dankema, se... Formelle Anfrage, vorsichtig Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten. Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri... Formelle Anfrage, sehr höflich Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten... Mi estus dankema, se vi povus... Formelle Anfrage, sehr höflich Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden... Ĉu vi bonvolu sendi al mi... Formelle Anfrage, höflich Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten... Ni estas interesitaj en akiri/ricevi... Formelle Anfrage, höflich Ich möchte Sie fragen, ob... Mi devas peti vin, ĉu... Formelle Anfrage, höflich Können Sie ... empfehlen... Ĉu vi rekomendas... Formelle Anfrage, direkt Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden... Ĉu vi bonvolu sendi al mi... Formelle Anfrage, direkt Sie werden dringlichst gebeten... Vi urĝe petis al... Formelle Anfrage, sehr direkt Wir wären Ihnen dankbar, wenn... Ni estus dankemaj, se... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... Kio estas via nuna prezolisto por... Spezifische formelle Anfrage, direkt Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ... Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii... Formelle Anfrage, direkt Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen... Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas... Formelle Anfrage, direkt Wir beabsichtigen... Ĝi estas nia intenco de... Formelle Absichtserklärung, direkt Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und… Ni atente konsideris vian proponon kaj... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… Ni bedaŭras informi vin, ke... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot Der Anhang ist im ...-Format. La alligiteco estas en... Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt. Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia viruskontrolilo programo detektis viruson. Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre EMail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück. Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto". Formell, höflich Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter... Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe... Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite 2/3 bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Deutsch-Esperanto E-Mail : Schluss Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min. Formell, sehr höflich Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin. Formell, sehr höflich Vielen Dank im Voraus... Antaŭdankon… Formell, sehr höflich Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min. Formell, sehr höflich Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ. Formell, sehr höflich Bitte antworten Sie uns umgehend, da… Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar... Formell, höflich Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min. Formell, höflich Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. Mi atendas senpacience la eblon de labori kune. Formell, höflich Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. Dankon pro via helpo en tiu afero. Formell, höflich Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi. Formell, direkt Falls Sie weitere Informationen benötigen... Se vi bezonas plian informon... Formell, direkt Wir schätzen Sie als Kunde. Ni dankas pri via negoco. Formell, direkt Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas... Formell, sehr direkt Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ. Weniger formell, höflich Mit freundlichen Grüßen Altestime, Formell, Name des Empfängers unbekannt Mit freundlichen Grüßen Altestime, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Hochachtungsvoll Altestime, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Herzliche Grüße Ĉion bonan, Informell, Geschäftspartner duzen sich Grüße Ĉion bonan, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc