Bollettino Ufficiale n. 12/IV del 21/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/IV vom 21/03/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Nr. N. 3153/2016 4.1 Amt für Personalaufnahme - Ufficio assunzioni personale Betreff: Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Labortechnike-rin/Labortechnikers für das Land- und Forstwirtschaftliche Versuchszentrum Laimburg Agrochemisches Labor: Genehmigung des Ergebnisses des Wettbewerbes Oggetto: Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 tecnica/tecnico di laboratorio per il Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg – labortatorio agrochimico: Approvazione dell’esito del concorso Dekret Nr./N. Decreto: 3153/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 0059 Bollettino Ufficiale n. 12/IV del 21/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/IV vom 21/03/2016 0060 Ai sensi dell’articolo 13, comma 4 della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, sostituito dall’articolo 4 della legge provinciale 10 agosto 1995, n. 16, competono al direttore della Ripartizione Personale i provvedimenti connessi con la selezione e l’assunzione del personale. Die Ankündigung des öffentlichen Wettbewerbes Nr. 34552 vom 20.10.2015 – „Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Labortechnikerin/Labortechnikers“sieht keinen Sprachgruppenvorbehalt vor, ist aber gemäß Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68 den geschützten Personengruppen sowie laut GD 66/2010 den Angehörigen der italienischen Streitkräfte vorbehalten, die ohne Beanstandung ihren Dienst beendet haben. L’avviso di concorso pubblico n. 34552 del 20.10.2015 – “Avviso di concorso pubblico ad esami per l’assunzione a tempo indeterminato di 1 tecnica/tecnico di laboratorio”, non prevede alcuna riserva al gruppo linguistico. Prevede che il posto sia bandito ai sensi della legge 12 marzo 1999, n. 68 alle categorie protette e nel rispetto della normativa a favore dei militari delle forze armate italiane congedati senza demerito (D.Lgs. 66/2010). Mit Dekret des Direktors des Amtes für Personalaufnahme Nr. 17217 vom 02.11.2015 wurde die Prüfungskommission ernannt. Con decreto del direttore dell’ufficio assunzioni n. 17217 del 02.11.2015 è stata nominata la commissione esaminatrice. Mit Dekret der geschäftsführenden Direktorin der Personalabteilung Nr. 19651 vom 25.11.2015 wurden die Zulassung und der Ausschluss der Bewerberinnen und Bewerber verfügt. Con decreto della direttrice reggente della Ripartizione Personale n. 19651 del 25.11.2015 sono state determinate l’ammissione e l’esclusione delle candidate e dei candidati. Nach Überprüfung der Sitzungsniederschriften der Prüfungskommission wird festgestellt, dass kein Bewerber bzw. keine Bewerberin, die mit oben erwähntem Dekret zum Wettbewerb zugelassen wurde, die Eignung erlangt hat. Esaminati i verbali della commissione esaminatrice, viene constatato che nessun/a concorrente ammesso/a con il succitato decreto ha conseguito l’idoneità. Dies vorausgeschickt, Ciò premesso verfügt LA DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE REGGENTE DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE ABTEILUNGSDIREKTORIN decreta 1. die Vorgehensweise der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Labortechnikerin/Labortechnikers für rechtmäßig zu befinden und demnach festzustellen, dass der Wettbewerb kein positives Ergebnis erbracht hat, da kein Bewerber/keine Bewerberin die Eignung erlangt hat. 1. di ritenere regolare l’operato della commissione esaminatrice del concorso pubblico ad esami per l’assunzione a tempo indeterminato di 1 tecnica/ tecnico di laboratorio e di prendere atto dell’esito negativo del concorso in quanto nessun/a concorrente ha conseguito l’idoneità. Dekret Nr./N. Decreto: 3153/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569 Gemäß Artikel 13, Absatz 4, des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, ersetzt durch Artikel 4 des Landesgesetzes vom 10. August 1995, Nr. 16, fallen die Maßnahmen betreffend die Personalauswahl und die Personalaufnahme in die Zuständigkeit des Direktors der Abteilung Personal. Bollettino Ufficiale n. 12/IV del 21/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/IV vom 21/03/2016 0061 Gegen diesen Verwaltungsakt kann innerhalb der Ausschlussfrist von 30 Tagen ab dem Tag der Zustellung oder der Mitteilung im Verwaltungswege bei der Südtiroler Landesregierung Aufsichtsbeschwerde im Sinne von Artikel 9 des Landesgesetzes vom 17. Oktober 1993, Nr. 17, eingebracht werden. Die Beschwerde kann bei der Abteilung Personal der Autonomen Provinz Bozen in 39100 Bozen, Rittner Straße Nr. 13, abgeben, dieser zugestellt oder an diese durch eingeschriebenen Brief mit Rückschein übermittelt werden. Wird die Beschwerde mit der Post übermittelt, gilt der Aufgabetag als Tag der Einbringung. 2. Contro il presente atto amministrativo è ammesso ricorso gerarchico alla Giunta provinciale ai sensi dell’articolo 9 della legge provinciale 17 ottobre 1993, n. 17. Il ricorso va proposto, a pena di decadenza, nel termine di 30 giorni dalla data della notificazione o della comunicazione in via amministrativa. Il ricorso va presentato alla Ripartizione Personale della Provincia autonoma di Bolzano in 39100 Bolzano, Via Renon n. 13, direttamente o mediante notificazione o per lettera raccomandata con avviso di ricevimento. Quando il ricorso è inviato a mezzo posta, la data di spedizione vale quale data di presentazione. 3. Das Ergebnis dieses öffentlichen Wettbewerbs im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen. 3. di pubblicare l’esito del suddetto concorso pubblico sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE ABTEILUNGSDIREKTORIN LA DIRETTRICE DI RIPARTIZIONE REGGENTE Dr. Karin Egarter 4.1//tn Dekret Nr./N. Decreto: 3153/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569 2. Bollettino Ufficiale n. 12/IV del 21/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/IV vom 21/03/2016 0062 Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Der Amtsdirektor Il Direttore d'Ufficio PACCHIANI MAURIZIO 16/03/2016 Die geschäftsführende Abteilungsdirektorin La Direttrice di Ripartizione reggente EGARTER KARIN 16/03/2016 Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 3 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten: Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 3 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a: nome e cognome: Maurizio Pacchiani codice fiscale: IT:PCCMRZ62H27A952J certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2 numeri di serie: 11AEBF data scadenza certificato: 31/08/2018 nome e cognome: Karin Egarter codice fiscale: IT:GRTKRN74H47H786B certification autority: InfoCert Firma Qualificata numeri di serie: 362569 data scadenza certificato: 06/03/2017 Am 16/03/2016 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 16/03/2016 Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt. L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge. Ausstellungsdatum Data di emanazione 16/03/2016 Diese Ausfertigung entspricht dem Original Datum/Unterschrift Per copia conforme all’originale Data/firma Dekret Nr./N. Decreto: 3153/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
© Copyright 2024 ExpyDoc