Pdf document - Regione Autonoma Trentino

Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Dekret
Decreto
der Abteilungsdirektorin
des Abteilungsdirektors
della Direttrice di Ripartizione
del Direttore di Ripartizione
Nr.
N.
4248/2016
4.1 Amt für Personalaufnahme - Ufficio assunzioni personale
Betreff:
Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen
zur unbefristeten Einstellung von 2
Buchhalterinnen/Buchhaltern bei der
Abteilung 12 - Straßendienst:
Genehmigung der allgemeinen
Bewertungsrangordnung
Oggetto:
Concorso pubblico ad esami per
l'assunzione a tempo indeterminato di 2
contabili presso la Ripartizione 12 - Servizio
Strade:
Approvazione della graduatoria generale di
merito
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
0145
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0146
Ai sensi dell’articolo 13, comma 4 della legge
provinciale 23 aprile 1992, n. 10, sostituito
dall’articolo 4 della legge provinciale 10 agosto
1995, n. 16, competono al direttore della
Ripartizione
Personale
i
provvedimenti
connessi con la selezione e l’assunzione del
personale.
Die Ankündigung des öffentlichen Wettbewerbs Nr. 38377 vom 02.12.2015 – „Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von 2 Buchhalterinnen/
Buchhaltern
für die Abteilung 12 Straßendienst“ sieht vor, dass die Stellen
keiner Sprachgruppe unterliegen und gemäß
Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68 den
geschützten Personengruppen sowie laut GD
66/2010 den Angehörigen der italienischen
Streitkräfte vorbehalten sind, die ohne
Beanstandung ihren Dienst beendet haben.
L’avviso di concorso pubblico n. 38377 del
02.12.2015 – “Avviso di concorso pubblico al
fine dell’assunzione a tempo indeterminato di
2 contabili per la ripartizione 12 - Servizio
Strade”, prevede che i posti non siano riservati
ad alcun gruppo linguistico. Prevede inoltre
che i posti siano banditi ai sensi della legge 12
marzo 1999, n. 68 alle categorie protette e nel
rispetto della normativa a favore dei militari
delle forze armate italiane congedati senza
demerito (D.Lgs. 66/2010).
Mit dem Dekret des Direktors des Amtes für
Personalaufnahme Nr. 845 vom 05.02.2016
wurde die Prüfungskommission ernannt.
Con il decreto del direttore dell’ufficio
assunzioni n. 845 del 05.02.2016 è stata
nominata la commissione esaminatrice.
Mit Dekret der geschäftsführenden Direktorin
der Personalabteilung Nr. 592 vom 28.01.2016
wurden die Zulassung und der Ausschluss der
Bewerberinnen und Bewerber verfügt.
Con decreto della direttrice reggente della
Ripartizione Personale n. 592 del 28.01.2015
sono state determinate l’ammissione e
l’esclusione delle candidate e dei candidati.
Keine Bewerberin bzw. kein Bewerber kommt
in den Genuss des Vorbehaltes gemäß
Gesetz 68/99 und GD 66/2010, weshalb, in
Ermangelung
anspruchsberechtigter
Gewinnerinnen/ Gewinner, die Stellen an
geeignete Bewerberinnen/Bewerber vergeben
werden können.
Accertato che nessun aspirante risulta in
possesso dei requisiti previsti dalla legge
68/99 e D.Lgs. 66/2010 per poter usufruire
della riserva, per cui in mancanza di vincitrici/
vincitori appartenenti alla categoria riservataria
i posti saranno attribuiti a candidate idonee/
candidati idonei.
Nach Überprüfung der Sitzungsniederschrift
der Prüfungskommission wird festgestellt,
dass die Vorgangsweise derselben bei der
Durchführung des Wettbewerbes ordnungsgemäß und gesetzmäßig war.
Esaminati i verbali della commissione
esaminatrice, viene constatato che l’operato
seguito dalla stessa nello svolgimento del
concorso è ritenuto regolare e legittimo.
Dies vorausgeschickt,
Ciò premesso
verfügt
LA DIRETTORICE DI RIPARTIZIONE
REGGENTE
DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE
ABTEILUNGSDIREKTORIN
decreta
1. die
Vorgehensweise
der
Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbs
nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von 2 Buchhalterinnen/Buchhaltern
für die Abteilung 12 - Straßendienst, für
rechtmäßig
zu
befinden
und
die
entsprechende Bewertungsrangordnung zu
genehmigen
(20
ist die
maximale
erreichbare Punktezahl):
1. di ritenere regolare l’operato della
commissione esaminatrice del concorso
pubblico ad esami per l’assunzione a
tempo indeterminato di 2 contabili per la
ripartizione 12 - Servizio Strade e di
approvare la relativa graduatoria generale
di merito (20 è il massimo punteggio
raggiungibile):
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
Gemäß
Artikel
13,
Absatz
4,
des
Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10,
ersetzt durch Artikel 4 des Landesgesetzes
vom 10. August 1995, Nr. 16, fallen die Maßnahmen betreffend die Personalauswahl und
die Personalaufnahme in die Zuständigkeit
des Direktors der Abteilung Personal.
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0147
17,76
2. RECHENMACHER ANDREA
16,70
3. UNTERKOFLER KATJA
16,20
4. WIESER EVELYN
16,10
5. RAFFL MONIKA
*)15,40
6. MERANER SILKE
15,40
7. TSCHAGER MONIKA
15,20
8. PALLESTRONG CARMEN
15,10
9. OSS CECH KARIN
14,86
10. AMOR VERENA
14,60
11. RESCH ALESSANDRO
14,26
12. MAIR ELFI
13,90
13. HÖLLER PATRIZIA
*)13,80
14. UNTERHOLZNER HANNELORE
13,80
15. UNTERKIRCHER MARTINA
13,54
16. KOFLER ELKE
13,52
17. FERDIGG BRUNO
*)13,50
18. NÖSSING VERENA*
*)13,50
19. MARINI BIRGIT
13,50
20. DE BATTISTI ELISA
13,40
21. SLANZI ROBERTA
*)13,20
22. DI LAPI ROSETTA
13,20
23. LINSER SONYA
13,16
24. MAZZA ADRIANA
*)13,10
25. ROSSIN CLAUDIA
*)13,10
26. EGGER MARION
*)13,10
27. FREI EDELTRAUD ANNA
13,10
28. BRUNNER KARIN ('82)
13,00
29. RAFFL KARIN
12,70
30. LINTNER KATHRIN
12,64
31. MARCHETTO ALESSIA
12,20
32. HILPOLD GUDRUN
12,10
33. LOBIS KATJA
*)12,00
34. PLANK PETRA
*)12,00
35. MARCHES GIANNA
*) hat Vorrang, aufgrund der Vorzugskriterien, die vom
Art. 23 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst vorgesehen sind, welche
mit Dekret des Landeshauptmannes vom 2. September 2013, Nr. 22 genehmigt worden ist.
12,00
*)
precede in base ai criteri di preferenza previsti
dall’art. 23 del Regolamento di esecuzione
sull’accesso all’impiego provinciale, approvato con
decreto del Presidente della Provincia del 2
settembre 2013, n. 22.
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
1. KOMAR VERENA
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
3. dass
folgende
Bewerberinnen
Bewerber die Eignung erlangt haben:
2. di dichiarare vincitrici dei posti messi a
concorso le seguenti candidate:

KOMAR VERENA

RECHENMACHER ANDREA
und
3. che le seguenti candidate ed i seguenti
candidati hanno conseguito l’idoneità:

UNTERKOFLER KATJA

WIESER EVELYN

RAFFL MONIKA

MERANER SILKE

TSCHAGER MONIKA

PALLESTRONG CARMEN

OSS CECH KARIN

AMOR VERENA

RESCH ALESSANDRO

MAIR ELFI

HÖLLER PATRIZIA

UNTERHOLZNER HANNELORE

UNTERKIRCHER MARTINA

KOFLER ELKE

FERDIGG BRUNO

NÖSSING VERENA

MARINI BIRGIT

DE BATTISTI ELISA

SLANZI ROBERTA

DI LAPI ROSETTA

LINSER SONYA

MAZZA ADRIANA

ROSSIN CLAUDIA

EGGER MARION

FREI EDELTRAUD ANNA

BRUNNER KARIN

RAFFL KARIN

LINTNER KATHRIN

MARCHETTO ALESSIA

HILPOLD GUDRUN
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
2. folgende
Bewerberinnen
als
Gewinnerinnen
der
ausgeschriebenen
Stellen zu erklären:
0148
Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0149
LOBIS KATJA

PLANK PETRA

MARCHES GIANNA
5. Gegen diesen Verwaltungsakt kann
innerhalb der Ausschlussfrist von 30
Tagen ab dem Tag der Zustellung oder
der Mitteilung im Verwaltungswege bei
der
Südtiroler
Landesregierung
Aufsichtsbeschwerde im Sinne von
Artikel 9 des Landesgesetzes vom 17.
Oktober 1993, Nr. 17, eingebracht
werden. Die Beschwerde kann bei der
Abteilung Personal der Autonomen
Provinz Bozen in 39100 Bozen, Rittner
Straße Nr. 13, abgeben, dieser
zugestellt oder
an
diese durch
eingeschriebenen Brief mit Rückschein
übermittelt
werden.
Wird
die
Beschwerde mit der Post übermittelt, gilt
der Aufgabetag als Tag der Einbringung.
4. Contro il presente atto amministrativo è
ammesso ricorso gerarchico alla Giunta
provinciale ai sensi dell’articolo 9 della
legge provinciale 17 ottobre 1993, n. 17.
Il ricorso va proposto, a pena di
decadenza, nel termine di 30 giorni dalla
data
della
notificazione
o della
comunicazione in via amministrativa. Il
ricorso va presentato alla Ripartizione
Personale della Provincia autonoma di
Bolzano in 39100 Bolzano, Via Renon n.
13,
direttamente
o
mediante
notificazione o per lettera raccomandata
con avviso di ricevimento. Quando il
ricorso è inviato a mezzo posta, la data
di spedizione vale quale data di
presentazione.
5. die
Bewertungsrangordnung
im
Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol
zu veröffentlichen.
6. di pubblicare la suddetta graduatoria sul
Bollettino
Ufficiale
della
Regione
Trentino-Alto Adige.
DIE GESCHÄFTSFÜHRENDE
ABTEILUNGSDIREKTORIN
LA
DIRETTRICE
REGGENTE
Dr. Karin Egarter
4.1/sh
DI
RIPARTIZIONE
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569

Bollettino Ufficiale n. 15/IV del 11/04/2016 / Amtsblatt Nr. 15/IV vom 11/04/2016
0150
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr.
17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße
und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993
sulla responsabilità tecnica, amministrativa
e contabile
Der Amtsdirektor
Il Direttore d'Ufficio
PACCHIANI MAURIZIO
01/04/2016
Die geschäftsführende Abteilungsdirektorin
La Direttrice di Ripartizione reggente
EGARTER KARIN
01/04/2016
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung,
bestehend - ohne diese Seite - aus 5 Seiten, mit dem
digitalen Original identisch ist, das die
Landesverwaltung nach den geltenden
Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen
Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf
folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è
conforme in tutte le sue parti al documento
informatico originale da cui è tratta, costituito da 5
pagine, esclusa la presente. Il documento originale,
predisposto e conservato a norma di legge presso
l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con
firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Maurizio Pacchiani
codice fiscale: IT:PCCMRZ62H27A952J
certification autority: InfoCert Firma Qualificata 2
numeri di serie: 11AEBF
data scadenza certificato: 31/08/2018
nome e cognome: Karin Egarter
codice fiscale: IT:GRTKRN74H47H786B
certification autority: InfoCert Firma Qualificata
numeri di serie: 362569
data scadenza certificato: 06/03/2017
Am 04/04/2016 erstellte Ausfertigung
Copia prodotta in data 04/04/2016
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme
des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate
überprüft und sie im Sinne der geltenden
Bestimmungen aufbewahrt.
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di
acquisizione del documento digitale la validità dei
certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati
a norma di legge.
Ausstellungsdatum
Data di emanazione
01/04/2016
Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
Per copia conforme all’originale
Data/firma
Dekret Nr./N. Decreto: 4248/2016. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11AEBF - Karin Egarter, 362569
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL