14강. 좀 힘들 것 같아요

14강. 좀 힘들 것 같아요
(ちょっと難しそうです。)
■ 학습목표 : 부탁 거절하기
学習目標: 頼み事を断る
皆さん、こんにちは。今日の会話はどうでしたか。
今日はスジンがエリックに何か頼んでいます。頼むというのは他の人にある事をしてください、ちょっ
と助けてくださいということです。皆さんは他の人によく頼み事をする方ですか。今日の会話でスジン
がエリックにどんな頼み事をするか、よく聞いてみてください。
[今日の会話]
==================================================================================
수진: 에릭 씨 주말에 번역 좀 도와주실 수 있어요?
에릭: 좀 힘들 것 같아요. 지방으로 출장을 가거든요.
수진: 그래요? 주말에는 한가하신 줄 알았는데...
에릭: 급한 일이면 제 친구한테 한 번 물어볼까요?
==================================================================================
スジン : エリックさん、週末、翻訳を手伝っていただけませんか。
エリック : ちょっと、むずかしそうです。地方に出張に行くんですよ。
スジン : そうですか。週末は余裕があるかと思ったんですが。
エリック : 急ぎの仕事なら私の友達に一度聞いてみますよ。
==================================================================================
[今日の語彙]
〈語彙 1〉
今日の語彙を一緒に勉強しましょう。
最初の語彙は「 번역 」です。
◆ 번역: 翻訳
ある国の言葉を他の国の言葉に変えることです。
例) 한국말을 열심히 공부해서 한국 소설을 영어로 번역하고 싶어요.
(韓国語を一生懸命勉強して、韓国の小説を英語に翻訳したいです。)
ところで、普通ある国の言葉を他の国の言葉に変えるとき翻訳と言いますが、ある国の言葉を他の
国の言葉に変えて話すときは通訳といいます。
例) 영어를 할 수 있으면 이 미국 사람이 하는 말을 통역해 줄 수 있어요?
(英語が話せるなら、このアメリカ人が話すことを通訳できますか。)
〈語彙 2〉
二つ目の語彙は「지방」です。
53
◆ 지방: 地方
ソウルではない他の地域を言います。
例) 오늘은 충청도 지방과 전라도 지방에 비가 오겠습니다.
(今日は忠清道地方と全羅道地方に雨が降ります。)
例) 지방마다 사투리가 달라서 재미있어요.
(地方ごとに方言があっておもしろいです。)
〈語彙 3〉
次の語彙は「 출장 」です。
◆ 출장: 出張
「出張」というのは仕事のために他のところに行くことです。遊ぶために行くのは旅行ですね。また出
張は会社が仕事のために行かせることです。
例) 이번 주 일요일에 미국으로 출장을 갑니다.
(今週の日曜日にアメリカへ出張に行きます。)
출장을 많이 다니는 회사이기 때문에 집에 있는 시간이 별로 없어요.
(出張がたくさんある会社なので、家にいる時間があまりありません。)
〈語彙 4〉
次の語彙は「 한가하다 」です。
◆ 한가하다 :
暇だ
「 한가하다 」は、することがなく忙しくもないため時間が多いことです。
例) 한가할 때 전화하세요. 같이 영화를 봅시다.
(暇なとき電話してください。一緒に映画を見ましょう。)
주말에는 한가하니까 도와드릴 수 있어요.
(週末は暇なので手伝えますよ。)
〈語彙 5〉
次は「 급하다 」です。
◆ 급하다 : 急だ
「 급하다 」 というのは、我慢して待つことができない、あるいは余裕がなく早く行動するという意
味です。
例) 이 일은 급한 일이니까 내일까지 해 주세요.
(この仕事は急ぎなので明日までにしてください。)
일을 급하게 하면 실수를 많이 합니다.
(急いで仕事をすると失敗することが多いです。)
54
[今日の文法]
今度は文法を勉強しましょう。
最初の文法は「 Vst 거든요 」です。
1. Vst 거든요
~ですよ
「 ~ 거든요 」 は簡単な理由を話すとき使います。名詞には「 이거든요 」を使い、過去のときは
「 었(았,였)거든요 」を使います。
一緒に練習しましょう。
A: 백화점에 왜 이렇게 사람이 많아요? <세일을 합니다>
(デパートにどうしてこんなに人が多いんですか。) <セールをします>
B: 세일을 하거든요. (セールをしているんですよ。)
→ セールをしているためにデパートに人が多いです。この言葉を簡単に「 세일을 하거든요 」と
言います。
A: 기분이 좋아 보여요. <오늘 여자 친구가 한국에 옵니다>
(気分がよさそうですね。) <今日ガールフレンドが韓国に来ます>
B: 오늘 여자 친구가 한국에 오거든요. (今日ガールフレンドが韓国に来るんですよ。)
A: 왜 모두 리에 씨를 좋아해요? (どうしてみんなはりえさんが好きなんですか。)
<성격이 좋습니다>(性格がいいです。)
B: 성격이 좋거든요. (性格がいいんですよ。)
A: 어제 왜 전화를 안 받으셨어요? (昨日どうして電話に出なかったんですか。)
<피곤해서 일찍 잤습니다>(疲れていて早く寝ました)
B: 피곤해서 일찍 잤거든요.( 疲れていて早く寝たんですよ。)
A: 저 분은 한국말 문법을 잘 알아요. (あの方は韓国語の文法をよく知っていますね。)
<한국말 선생님입니다>(韓国語の先生です)
B: 한국말 선생님이거든요. (韓国語の先生なんですよ。)
A: 저 분은 영어를 아주 잘 하시는군요. (あの方は英語がとても上手ですね)
<미국에서 오래 살았습니다>(アメリカに長い間住んでいました)
B: 미국에서 오래 살았거든요. (アメリカに長い間住んでいたんですよ。)
二つ目の文法を一緒に勉強しましょう。
2. Vst (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 았았다.
~と思った
この文法は、実際はそう思っていなかったという意味です。
動作を表す動詞の現在の時は「 는 줄 알았다 」を使い、状態を表す動詞の現在と動作を表す動
詞の過去には「 은 줄 알았다」を使います。未来は 「을 줄 알았다」を使います。
55
一緒に練習しましょう。
A: 오늘 왜 코트를 입고 오셨어요? (どうして今日コートを着て来たんですか。)
B: 저는 오늘 추운 줄 알았어요. (今日は寒いと思ったんですよ。)
A: 저는 영어를 못 해요. (私は英語ができません。)
B: 그래요? 영어를 잘 하시는 줄 알았어요. (そうですか。英語が上手だと思っていました。)
A: 전 매운 음식을 싫어해요. (私は辛い食べ物が嫌いです。)
B: 그래요? 매운 음식을 좋아하는 줄 알았어요.
(そうですか。辛い食べ物が好きだと思っていました。)
A: 아직 안 먹었어요. (まだ食べていません。)
B: 죄송합니다. 다 잡수신 줄 알았어요. (すみません。もう召し上がったと思いました。)
A: 사장님은 아직 회사에 계십니다. (社長はまだ会社におります。)
B: 저는 사장님이 퇴근하신 줄 알았어요. (社長はもう退社されたと思いました。)
A: 두 사람이 헤어졌다고 합니다. (二人は別れたそうです。)
B: 전 두 사람이 결혼할 줄 알았어요. (私は二人は結婚したと思っていました。)
A: 리에 씨가 시험에 떨어졌어요. (りえさんは試験に落ちました。)
B: 어머, 전 리에 씨가 합격할 줄 알았어요. (ええ、私はりえさんは合格すると思っていました。)
皆さん、よくわかりましたか。
今日習った文法を必ずもう一度練習してください。
今日の文法は、とても重要なんです。
私は次の時間にまた新しい文法を準備して来ます。
さようなら。
56