restaurant pdf

WELCOME TO SKYKITCHEN / FLAVORED BY A.CHOICE
Ehrlich, bodenständig und
unkompliziert empfiehlt Ihnen Ihr
Küchenchef Alexander Koppe drei
spannende Menüs, die den vielseitigen
Charakter der Hauptstadt nicht besser
wiedergeben können. Auf Ihrer Voyage
Culinaire entdecken Sie moderne
Interpretation deutscher Produkte mit
einem Touch Globalität. „Erleben Sie
Berliner Raumgefühl auf dem Teller
in Begleitung eines unglaublichen
Ausblicks!“
MENU / ALEXANDER KOPPE
From Berlin to th e Sea
•••
SAIBLING AUS DER GRÜNHEIDE
Senfgurke, Escabeche Röstgemüse,
Pumpernickel
DAS SAALOWER KRÄUTERSCHWEIN
Zwisch en Wald u nd Feld ern wachsen in
Saalow ganz besond ere Schweine auf –
die Saalower Kräuterschweine. In ihrem Futter sind
viele Kräutersam en wie Kornblum en, Kam ille
u nd Moh nblum en aber auch Gräser wie
Wind halm, Wild hafer u nd Tresp e enthalten.
Diese Sam en u nd Gräser sorgen zum
EUR
19,-
CHAR FROM GRÜNHEIDE
pickled cucumber, escabeche
vegetables, pumpernickel
WACHTEL
Rauchspargel, Spitzmorchel,
Gartenerbse
19,-
QUAIL
smoked asparagus, morel,
garden pea
SAALOWER KRÄUTERSCHWEIN
Spreewälder Spitzkraut,
Perlzwiebel, Spargelbohne
22,-
SUCKLING PIG
spreewälder sour cabbage,
red pearl onion, runner beans
32,-
CODFISH AND
RABBIT FRICASSEE
blackberries, parsley root,
wild brokkoli
„BERLINER MÜSLI“
Cranberry, grüner Apfel,
Joghurt
11,-
MUESLI “ BERLIN STYLE “
cranberry, green apple,
yoghurt
3-GÄNGE-MENÜ
4-GÄNGE-MENÜ
5-GÄNGE-MENÜ
43,53,63,-
3-COURSE-MENU 4-COURSE-MENU
5-COURSE-MENU
OSTSEEDORSCH UND
KANINCHENFRIKASSEE
Brombeeren, Petersilienwurzel, wilder Brokkoli
einen für einen großen App etit d er Schweine
u nd zum and eren für d en einzigartigen
Geschmack d es Fleisch es.
•••
FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT.
FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE.
02
03
MENU / ALEXANDER KOPPE
Voyage Culinaire
•••
TRUE WILDERNESS
KALB UND YELLOW FIN
Rübstiel, schwarzer Sesam,
Kapernbeeren
RHABARBER
Der Urspru ng d es Rhabarbers liegt
in Ch ina, wo er seit fast 5.000 Jahren als
Arzneipflanze kultiviert wird. Von dort aus gelangte
d er Rhabarbers zu nächst ins russisch e
Zarenreich – dah er stammt vermutlich auch
d er N am e: „rh eum barbarum“, d er
„von d en Barbaren“ kam, d enn sie hielten die
Ch inesen für Barbaren. In Deutschland wird
d er Rhabarber seit etwa
150 Jahren angebaut.
EUR
21,- TRUE WILDERNESS
VEAL AND YELLOW FIN
turnip greens, black sesame,
capers
CALAMARETTI UND KANINCHENKEULE
Brandade, Baby Römer,
schwarzer Knoblauch
22,-
CALAMARETTI AND RABBIT
brandade, baby lettuce,
black garlic
SAINT PIERRE UND PANCETTA
Fava Bohne, Radicchio,
Safran
26,-
SAINT PIERRE AND PANCETTA
fava bean, radicchio,
saffron
ÉTOUFFÉ TAUBE
Boudin Noir, weiße Zwiebel,
Rote Rübe
25,-
ÉTOUFFÉ PIGEON
Boudin Noir, white onion,
beetroot
PARTICELLA 34
Pinienkerne, Vanille,
Tomate
GREATER OMAHA BEEF
UND FOIE GRAS
Perigord Trüffel,
Kräuterseitlinge, Sellerie
ST. MARCELLIN
UND BELPER KNOLLE
Rote Paprika, Kreuzkümmel,
Gölles Apfelbalsam
11,-
32,-
17,-
PARTICELLA 34
pine nuts, vanilla,
tomato
GREATER OMAHA BEEF
AND FOIE GRAS
perigord truffle,
mushrooms, celeriac
ST. MARCELLIN
AND BELPER KNOLLE
red pepper, cumin,
„Gölles“ apple syrup
•••
RHABARBER
Opalys, Himbeere,
Langer Pfeffer
16,-
3-GÄNGE-MENÜ
4-GÄNGE-MENÜ
6-GÄNGE-MENÜ
8-GÄNGE-MENÜ
52,62,82,102,-
RHUBARB
opalys, raspberry,
long pepper
3-COURSE
4-COURSE
6-COURSE
8-COURSE
MENU
MENU
MENU
MENU
FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT.
FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE.
04
05
MENU / ALEXANDER KOPPE
Vegetarian
•••
WILDKRÄUTER
Senfgurke,
Escabeche Röstgemüse,
rote Rübe
EUR
17,-
WILD HERBS
pickled cucumber,
escabeche vegetables,
beetroot
DIE BELPER KNOLLE
Wie schon vor 20 Jahren wird
die Belp er Knolle imm er noch von Hand geformt.
BÄRLAUCH
UND RAUCHEI
Schwarzer Knoblauch,
Erdapfel
18,-
RAMSON
AND SMOKED EGG
black garlic,
potato
BELPER KNOLLE UND
SCHMORZWIEBEL
Parmesan,
Grüner Spargel,
Kräuterseitling
24,-
BELPER KNOLLE
AND STEWED ONION
Parmesan,
green asparagus,
mushrooms
„BERLINER MÜSLI“
Cranberry, grüner Apfel,
Joghurt
15,-
MUESLI “ BERLIN STYLE “
cranberry, green apple,
yoghurt
3-GÄNGE-MENÜ
4-GÄNGE-MENÜ
37,43,-
3-COURSE MENU
4-COURSE MENU
Die Ku hm ilch u nd d er Knoblauch komm en
aus d em schweizerisch en Belp im Kanton Bern,
d er um hüllend e Pfeffer aus d em Berner
Oberland u nd das Salz aus d em Himalaja. Wegen
ihrer erfrisch end pflanzlich en Gru ndarom en,
ihrer leicht brüch igen Textur u nd d es
leicht prickelnd en Geschmacks nennen wir
sie auch stolz d en Schweizer
Käse Trüffel!
•••
GERNE NEHMEN WIR AUF MÖGLICHE ALLERGIEN RÜCKSICHT UND WERDEN EBENFALLS VEGETARISCHEN
UND VEGANEN VORLIEBEN GERECHT. BITTE SPRECHEN SIE UNS AN. / WE TAKE SPECIAL CONSIDERATION FOR GUESTS WITH
ALLERGIES AS WELL AS VEGETARIAN AND VEGAN PREFERENCES. PLEASE CONTACT US.
FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT.
FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE.
06
07
GRUPPEN / GROUPS
Für Gruppen ab 5 Personen
bitten wir Sie, ein einheitliches
Menü zu wählen, welches Sie
sich gern zusammenstellen können.
•••
For groups starting
from 5 persons we would kindly
like to ask you to select a menu
free of choice.
•••
PREISE / PRICES
Alle Preise in EURO inklusive
aller Steuern und Abgaben.
•••
All prices in EURO
including taxes and charges.
•••
08