WELCOME TO SKYKITCHEN / FLAVORED BY A.CHOICE Ehrlich, bodenständig und unkompliziert empfiehlt Ihnen Ihr Küchenchef Alexander Koppe drei spannende Menüs, die den vielseitigen Charakter der Hauptstadt nicht besser wiedergeben können. Auf Ihrer Voyage Culinaire entdecken Sie moderne Interpretation deutscher Produkte mit einem Touch Globalität. „Erleben Sie Berliner Raumgefühl auf dem Teller in Begleitung eines unglaublichen Ausblicks!“ MENU / ALEXANDER KOPPE From Berlin to th e Sea ••• SAIBLING AUS DER GRÜNHEIDE Senfgurke, Escabeche Röstgemüse, Pumpernickel DAS SAALOWER KRÄUTERSCHWEIN Zwisch en Wald u nd Feld ern wachsen in Saalow ganz besond ere Schweine auf – die Saalower Kräuterschweine. In ihrem Futter sind viele Kräutersam en wie Kornblum en, Kam ille u nd Moh nblum en aber auch Gräser wie Wind halm, Wild hafer u nd Tresp e enthalten. Diese Sam en u nd Gräser sorgen zum EUR 19,- CHAR FROM GRÜNHEIDE pickled cucumber, escabeche vegetables, pumpernickel WACHTEL Rauchspargel, Spitzmorchel, Gartenerbse 19,- QUAIL smoked asparagus, morel, garden pea SAALOWER KRÄUTERSCHWEIN Spreewälder Spitzkraut, Perlzwiebel, Spargelbohne 22,- SUCKLING PIG spreewälder sour cabbage, red pearl onion, runner beans 32,- CODFISH AND RABBIT FRICASSEE blackberries, parsley root, wild brokkoli „BERLINER MÜSLI“ Cranberry, grüner Apfel, Joghurt 11,- MUESLI “ BERLIN STYLE “ cranberry, green apple, yoghurt 3-GÄNGE-MENÜ 4-GÄNGE-MENÜ 5-GÄNGE-MENÜ 43,53,63,- 3-COURSE-MENU 4-COURSE-MENU 5-COURSE-MENU OSTSEEDORSCH UND KANINCHENFRIKASSEE Brombeeren, Petersilienwurzel, wilder Brokkoli einen für einen großen App etit d er Schweine u nd zum and eren für d en einzigartigen Geschmack d es Fleisch es. ••• FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT. FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE. 02 03 MENU / ALEXANDER KOPPE Voyage Culinaire ••• TRUE WILDERNESS KALB UND YELLOW FIN Rübstiel, schwarzer Sesam, Kapernbeeren RHABARBER Der Urspru ng d es Rhabarbers liegt in Ch ina, wo er seit fast 5.000 Jahren als Arzneipflanze kultiviert wird. Von dort aus gelangte d er Rhabarbers zu nächst ins russisch e Zarenreich – dah er stammt vermutlich auch d er N am e: „rh eum barbarum“, d er „von d en Barbaren“ kam, d enn sie hielten die Ch inesen für Barbaren. In Deutschland wird d er Rhabarber seit etwa 150 Jahren angebaut. EUR 21,- TRUE WILDERNESS VEAL AND YELLOW FIN turnip greens, black sesame, capers CALAMARETTI UND KANINCHENKEULE Brandade, Baby Römer, schwarzer Knoblauch 22,- CALAMARETTI AND RABBIT brandade, baby lettuce, black garlic SAINT PIERRE UND PANCETTA Fava Bohne, Radicchio, Safran 26,- SAINT PIERRE AND PANCETTA fava bean, radicchio, saffron ÉTOUFFÉ TAUBE Boudin Noir, weiße Zwiebel, Rote Rübe 25,- ÉTOUFFÉ PIGEON Boudin Noir, white onion, beetroot PARTICELLA 34 Pinienkerne, Vanille, Tomate GREATER OMAHA BEEF UND FOIE GRAS Perigord Trüffel, Kräuterseitlinge, Sellerie ST. MARCELLIN UND BELPER KNOLLE Rote Paprika, Kreuzkümmel, Gölles Apfelbalsam 11,- 32,- 17,- PARTICELLA 34 pine nuts, vanilla, tomato GREATER OMAHA BEEF AND FOIE GRAS perigord truffle, mushrooms, celeriac ST. MARCELLIN AND BELPER KNOLLE red pepper, cumin, „Gölles“ apple syrup ••• RHABARBER Opalys, Himbeere, Langer Pfeffer 16,- 3-GÄNGE-MENÜ 4-GÄNGE-MENÜ 6-GÄNGE-MENÜ 8-GÄNGE-MENÜ 52,62,82,102,- RHUBARB opalys, raspberry, long pepper 3-COURSE 4-COURSE 6-COURSE 8-COURSE MENU MENU MENU MENU FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT. FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE. 04 05 MENU / ALEXANDER KOPPE Vegetarian ••• WILDKRÄUTER Senfgurke, Escabeche Röstgemüse, rote Rübe EUR 17,- WILD HERBS pickled cucumber, escabeche vegetables, beetroot DIE BELPER KNOLLE Wie schon vor 20 Jahren wird die Belp er Knolle imm er noch von Hand geformt. BÄRLAUCH UND RAUCHEI Schwarzer Knoblauch, Erdapfel 18,- RAMSON AND SMOKED EGG black garlic, potato BELPER KNOLLE UND SCHMORZWIEBEL Parmesan, Grüner Spargel, Kräuterseitling 24,- BELPER KNOLLE AND STEWED ONION Parmesan, green asparagus, mushrooms „BERLINER MÜSLI“ Cranberry, grüner Apfel, Joghurt 15,- MUESLI “ BERLIN STYLE “ cranberry, green apple, yoghurt 3-GÄNGE-MENÜ 4-GÄNGE-MENÜ 37,43,- 3-COURSE MENU 4-COURSE MENU Die Ku hm ilch u nd d er Knoblauch komm en aus d em schweizerisch en Belp im Kanton Bern, d er um hüllend e Pfeffer aus d em Berner Oberland u nd das Salz aus d em Himalaja. Wegen ihrer erfrisch end pflanzlich en Gru ndarom en, ihrer leicht brüch igen Textur u nd d es leicht prickelnd en Geschmacks nennen wir sie auch stolz d en Schweizer Käse Trüffel! ••• GERNE NEHMEN WIR AUF MÖGLICHE ALLERGIEN RÜCKSICHT UND WERDEN EBENFALLS VEGETARISCHEN UND VEGANEN VORLIEBEN GERECHT. BITTE SPRECHEN SIE UNS AN. / WE TAKE SPECIAL CONSIDERATION FOR GUESTS WITH ALLERGIES AS WELL AS VEGETARIAN AND VEGAN PREFERENCES. PLEASE CONTACT US. FÜR UNSERE GÄSTE MIT UNVERTRÄGLICHKEITEN LIEGT EINE SPEISEKARTE MIT DEN ALLERGENKENNZEICHNUNGEN ZUR EINSICHT BEREIT. FOR OUR GUESTS WITH INCOMPATIBILITIES WE KEEP A MENU CARD WITH THE ALLERGEN LABELING FOR INSPECTION AVAILABLE. 06 07 GRUPPEN / GROUPS Für Gruppen ab 5 Personen bitten wir Sie, ein einheitliches Menü zu wählen, welches Sie sich gern zusammenstellen können. ••• For groups starting from 5 persons we would kindly like to ask you to select a menu free of choice. ••• PREISE / PRICES Alle Preise in EURO inklusive aller Steuern und Abgaben. ••• All prices in EURO including taxes and charges. ••• 08
© Copyright 2025 ExpyDoc