Les Entrées 前菜 La mousse de carotte en coupe, avec une gelée d’oursin. 人参のムースとコンソメのジュレ、生ウニ添え petite normale \1,400 Le boudin noir avec une pomme de terre fumée, enroulé dans une feuille de brick. ブーダン・ノアールと軽く燻製したインカの目覚めブリック包み \1,100 \2,000 Le poisson mariné avec une salade de légumes fraîs croquants. 本日の魚介マリネと新鮮な有機野菜、歯応えが気持ちいい \1,000 \1,800 La laitance de morue en paupaiette avec une tranche de morue, sauce beurre noisette. 鱈白子のポーピエット、焦がしバター・ソース \1,800 Les crevettes en frite avec KADAIF accompagnée la bisque. カダイフに包まれた車海老のフリット、ビスク・ソース \2,000 \1,000 \1,800 La terrine de campagne maison. 自家製の田舎風テリーヌ Le HAMAGURI caramélisé avec des légumes printanières. 地蛤のキャラメリゼ、帆立と菜の花ムース、春野菜を添えて \1,700 Le foie gras de canard poêlé, avec un pousse de bamboo sauce algue. 新作!!フォアグラのソテー、筍とワカメのアンサンブル \2,200 *********************************************************************** Un goûter Le saucisson maison. 本日の自家製ソーセージ \1,400 Les abats en ragoût モツ煮込み \800 ************************************************************************* シェフ・おまかせコース Hors-d’oeuvre du jour 一皿目の前菜 2e Hors-d’oeuvre du jour 二皿目の前菜 Poisson de jour 本日の魚料理 Viande du jour シェフおすすめ肉料理 Dessert デザート Café et petit four コーヒーと小菓子 \6,500 Les Poissons et les Crustacés 魚料理 Le poisson du jour, arrivage direct du port « Tsukiji ». 本日の築地からの魚料理 ¥2300~ L’oreille de mer en braise, un salade de céleri-rave.. 鮑の丸ごとロースト、肝のヌイユとしゃきしゃきサラダ \3,000 *********************************************************************** Les Pâ P âtes パスタやごはん物 La nouille du jour. 本日のパスタ、またはラヴィオリ ¥1000~ Le riz du jour. 本日の〆ごはん ¥1000~ ***** 21:00以前のパスタ、〆ごはん のみのオーダーはお断りいたします。 ***** *********************************************************************** Les Viandes 肉料理 Le canard challandais Maison Burgaud en rôti. ビュルゴー家の鴨ロースト、柚子の薫りを添えて \3,500 Le globe de bœuf Japonais « Wakasa » grillé au charbon. 若狭黒毛和牛の炭火焼 \3,500 L’agneau rôti et du caramélisé. 仔羊のローストとキャラメリゼの盛り合わせ \2,800 Le porc « LYB » du jour . LYB豚(るいび・トン)を本日のスタイルで \2,600 Les gibiers du jour. 本日のジビエ料理、今日は何が獲れたかな? La joue de bœuf braisé au madère, avec des légumes 和牛頬肉のマディラ酒煮込み、温野菜を添えて ¥3,500~ \2,800 5% de taxe Comprise,10% de Service non Compris. 金額には5%の消費税は含まれております。別途サービス料10%が加算されます。ご了承ください. Les Desserts La crème brûlée au thé vert. 緑茶のクレーム・ブリュレ、バニラアイス添え \1,050 Le mont-blanc. 栗の渋皮煮が丸ごと一個入ったモンブラン♪ \1,260 Le soufflé de la banane et du caramel. 熱々、ふわふわスフレ ラム酒とバナナのコンビネーション \1,260 Le chocolat chaud parfumé au fruit rouge. 温かいフォンダン・ショコラ、ベリーソース添え \1,100 La poire en tarte fine. 洋ナシの繊細なタルト仕立て \1,260 Pour accompagner votre dessert, Nous vous suggerons au verre. Sauterne(ソーテルヌ) \1,500 Muscat du cap corse(ミュスカ) \1,000 Port(ポート) \800 Pedro Ximénez(ペドロ ヒメネス) \600 Maury « Mas Amiel »(モーリィ) \1,300 Les Cafés et les Infusions Express(エスプレッソ 又は コーヒー) \300 Cappuccino(カプチーノ) \400 Thé(紅茶) \400 Infusion(ハーブティ) \400 5% de taxe Comprise,10% de Service non Compris. 金額には5%の消費税は含まれております。別途サービス料10%が加算されます。ご了承ください.
© Copyright 2024 ExpyDoc