0005-0012 CD1 TR03 002 CD1 TR03 オフィスでの会話② 残業が続いて人手不足を実感 003 Yasuo は新製品の売り上げが好調なため、仕事が忙しくなったと Miki に話す。 Yasuo:Since Vitamin Drop was released last month, I’ve been working overtime every night, but I still have a lot of work to do. Miki :Yeah, we’re understaffed, aren’t we? Yasuo:I think we should hire someone. release 0005 【動】公表する、発売する [rilí\s] 0006 0009 時間外労働をする、残業する 0010 コロケーション [∞nd6Rst@ft]【形】人手不足の 0011 スタッフ採用の理由や、人材不足に関する文章で使われる。 同意語 0008 hire meet personnel [p§\RsAnél] 【名】人事部、人員 使われることもある。 コロケーション 【動】雇う、採用する hire temporary workers「臨時社員を雇う」のように用いられる。 反意語 fire【動】解雇する meet the requirement 必要条件を満たす personnel department でも同じ「人事部」という意味になる。「人材」という意味で shortstaffed【形】人手不足の [hái6R] 【動】 (条件、基準を)満たす、会う、会合する [mí\t] おきたい。 のこと。 understaffed [séilzp§\Rsn] 【名】販売員、営業部員 meet the requirement「必要条件を満たす」など、フレーズとしてしっかりと覚えて overtime は、「時間外労働」という意味の名詞。overtime pay といえば、「残業手当」 0007 salesperson salesman のように、性を区別する表現は使われない。ほかに、chairperson「議長」 や businessperson「ビジネスマン」がある。 release a statement 声明を発表する work overtime 新製品需要の増加にともなって、Miki は営業スタッフの増員が必要だと判断する。 Miki :Yes, we need another salesperson in order to meet the increasing demand. Yasuo:I’m glad you feel the same way. Miki :I’ll talk to Jeff, the personnel manager, this afternoon and ask him to do something about it. 「放す」という意味もあるが、ビジネスでは「公表する」という意味で使われることが多い。 コロケーション オフィスでの会話③ 営業スタッフを増員 !? 0012 personnel manager 人事部長 manager [m@nidΩ6R] 【名】経営者、責任者 personnel manager「人事部長」や、accounting manager「財務部長」などの役 職を覚えておこう。 派生語 【訳】Yasuo : 先月 Vitamin Drop が発売されてから、毎晩残業しているんですが、や らなければいけない仕事がまだまだあって。 Miki : そうそう、人手が足りないわよね。 Yasuo : 人を雇ったほうがいいと思うんですが。 16 managerial【形】経営・管理(者)の 【訳】Miki : そうね。需要の増加に応えるために、もうひとり営業部員が必要ね。 Yasuo : 同じお気持ちでよかったです。 Miki : 午後に人事部長の Jeff と話して、何とかしてもらうようにお願いするわ。 17
© Copyright 2024 ExpyDoc