Grussbotschaft zum Jubiläum 111. Jahre Schweizerschule Catania

Kanton Zürich
Gesundheitsdirektion
Kommunikation
24 aprile 2015
Scuola Svizzera Catania: 111° anniversario ed
inaugurazione dei nuovi spazi
Messaggio di saluto del dr. Thomas Heiniger, Consigliere di Stato del Canton Zurigo,
Svizzera
Gentili signore, egregi signori
Sehr geehrte Damen und Herren
L’amicizia è un bellissimo ponte sopra gli abissi della vita, fatto di fiducia, affidabilità e
comprensione – è un bellissimo ponte che oggi unisce l’Italia alla Svizzera, la città di
Catania al Canton Zurigo, che unisce me quale rappresentante del Consiglio di Stato
zurighese alle Autorità catanesi ed alla direzione della Scuola Svizzera Catania.
Ich freue mich ausserordentlich, mit Ihnen heute die neuen Räumlichkeiten der Schule
einweihen zu dürfen. Und nicht nur das: Es ist auch der richtige Anlass und der richtige
Moment, um G.B. Shaw endlich zu widersprechen, Zitat: «Nur ein Narr feiert, dass er älter
wird.» Dabei hat vor allem auch die Entwicklung der Schweizer Schule Catania in den
letzten 111 Jahren bewiesen, dass das Alter ein zentraler Faktor für Stabilität und
Weitsicht, für Glaubwürdigkeit und Herzblut ist – nicht zum Selbstzweck, sondern mit Fokus
auf das stetig wachsende Interesse von schweizerischen und italienischen Familien für das
duale Schulsystem und für die hervorragenden Möglichkeiten, die es für die Schülerinnen
und Schüler bietet. Umso mehr freue ich mich, heute als Vertreter des Regierungsrats des
Kantons Zürich zum gelungenen Umbau und zum 111. Jubiläum der Schule zu gratulieren.
Una nazione piccola come la Svizzera è circondata da grandi territori. Forse è anche per
questo che la Svizzera è uno dei paesi più tradizionalisti e contemporaneamente più
internazionali del mondo. Non siamo soltanto interessati a relazioni economiche, ma anche
a relazioni culturali e sociali all’estero – come fecero i primi Svizzeri arrivati a Catania
anche per fondare il «Deutsch-Schweizer Club» che è alla base dell’Associazione Scuola
Svizzera Catania. Non per niente le Scuole Svizzere godono di grande simpatia ed
attenzione sul palco politico elvetico. L’attore Orson Welles nel film «Il terzo uomo» disse:
«In Italia, sotto i Borgia, per trent’anni hanno avuto guerre – e hanno prodotto
Michelangelo, Leonardo da Vinci e il Rinascimento. In Svizzera hanno avuto cinquecento
anni di pace e democrazia. E cosa hanno prodotto? Gli orologi a cucù.» A parte questo e
col tempo ci siamo però anche assicurati amicizie internazionali importanti – fra le altre
pure quella della Sicilia, della città di Catania e del suo popolo.
Freundschaften sind oft Samen des Zufalls. Seine Pflanzen gedeihen langsam und ihre
Pflege ist mit Aufwand verbunden. Aber der Zufall bevorzugt den vorbereiteten Geist – kein
Wunder halten Schulfreundschaften oft ein Leben lang. Mich erstaunt es deshalb auch
nicht, dass ein mehr oder weniger zufälliger, persönlicher Kontakt am Ursprung vom
Besuch des Zürcher Regierungsrats 2013 steht, der anschliessend auch zum
Finanzierungsentscheid geführt hat – dieser Entscheid steht auch in Einklang mit dem
Willen auf Bundesebene, dass die Schulen im Ausland wachsen und sich ihre
Schülerzahlen erhöhen sollen. Mein Besuch hier in Catania, 1600 Kilometer von Zürich
entfernt, wird deshalb nicht der letzte sein, weil Freundschaft eben eine wunderbare Brücke
Gesundheitsdirektion
24.04.15 Schweizerschule Catania
2/2
ist über alle Strecken und Abgründe des Lebens – gebaut aus Vertrauen, Verlässlichkeit
und Verständnis.
Ich bin dankbar dafür. Und weil der Dank zwar ein Band, aber keine Fessel ist, freue ich
mich auf den dynamischen Weg, den die Schweizerschule Catania auch in den nächsten
Jahren und Jahrzehnten einschlagen wird. Ich danke den Verantwortlichen sehr herzlich für
ihre Schaffenskraft gestern, heute, morgen.
E come si potrebbe non amare la Sicilia? Io credo che ogni uomo e ogni donna abbia due
patrie: l'una è la sua personale, più vicina, e l'altra… è la Sicilia.
Herzlichen Dank für Ihre Aufmerksamkeit, grazie della Vostra attenzione.