Scarica il nostro menù - RISTORANTE BELLAVITA

MENU’ dei PICCOLi
Children’ss menù / Kinder
Kinder--Menü
Children’
( fino a 12 anni - up to 12 years - bis 12 Jahren )
PINO
CCHIO
Baby pizza margherita o baby prosciutto, bibita, gelato
Baby pizza margherita or with ham, soft drink, ice cream
Baby-Pizza Margherita oder Schinken-Pizza, Getränk, Eis
MERO
O
CALIMER
Pasta al pomodoro o al ragù, bibita, gelato
Pasta with tomato sauce or meat ragoût, soft drink, ice cream
Nudeln mit Tomatensauce oder Hackfleischsauce, Getränk, Eis
NEMO
Bastoncini di pesce, patatine fritte, bibita, gelato
Fish fingers, French-fried potatoes, soft drink, ice cream
Fischstäbchen, Pommes frites, Getränk, Eis
TOPOGIGIO
Cotoletta alla milanese, patatine fritte, bibita, gelato
Milanese cutlet, french-fried potatoes, soft drink, ice cream
Wiener Schnitzel, Pommes frites, Getränk, Eis
PIGGLEY WING
INGS
S
Würstel alla griglia, patatine fritte, bibita, gelato
Grilled Frankfurter, french-fried potatoes, soft drink, ice cream
Grillwürstel, Pommes frites, Getränk, Eis
Antipasti
Appetizers / Vorspeisen
Capriccio^ di mare
Capasanta gratinata, code di gambero in salsa d’arancia,
insalatina tiepida di polipo, crostini di salmone affumicato
Scallops au gratin, prawns in orange sauce,
lukewarm octopus salad, toast with smoked salmon
Gratinierte Jakobsmuscheln, Garnelen in Orangensauce,
lauwarmer Tintenfisch-Salat, Röstbrot mit Räucherlachs
Impepata
Impepata di cozze alla marinara con crostini
Pan-fried mussels in tomato sauce & toast
Miesmuscheln-Pfanne in Tomatensauce mit Röstbrot
Carpaccio di carne
carne salada
salada (specialità trentina) e scaglie di grana
Beef trentino style-carpaccio & parmesan
Carpaccio vom Trentiner-Rindfleisch-Spezialität und Parmesan
Radicchio trevigiano con formaggio trentino alla piastra
Red chicory with grilled trentino cheese
Radicchio mit gegrillte Trentiner-Käse
Tagliere di salumi trentini con sottoli
sottoli caserecci
Mixed cold cuts from Trentino & pickles
Gemischter Auschnitt-Teller von Trentino und Sottaceti
Crudo di Parma
Parma ham
Parma-Schinken
Caprese
Pomodoro, mozzarella, origano
Tomato, mozzarella, oregano
Tomaten, Mozzarella, Origano
Primi Piatti…
Pasta / Erster Gang…
Pappardelle* con farina di mais al ragù di coniglio°
Fresh home-made large corn-tagliatelle* with rabbit ragoȗt
Frische hausgemachte Mais-Bandnudeln* mit Kaninchenragoȗt
Risotto al Teroldego Rotaliano e lucanica trentina
Risotto with Teroldego (trentino wein) & local sausage
Risotto mit Teroldego (Trentiner-Wein) und typische Bratwurst
Canederli
Canederli* (al burro oppure in brodo)
Large bread dumplings* with butter or in broth
Semmelknödel* mit Butter oder in Brühe
Gnocchi*di patate al pomodoro
Potato dumplings* with tomato sauce
Kartoffelklößchen* mit Tomatensauce
Strangolapreti* trentini
Gnocchi di pane e spinaci al burro versato e parmigiano
Bread-spinat dumplings* trentino style
Brot-Spinatklöβchen* nach trentiner Art
Spätzle* alla tirolese
Gnocchetti di farina e spinaci con panna e speck
Small flour & spinach dumplings* with smoked ham & cream
Spätzle* mit Schinkenspeck und Sahne
Spaghetti al pomodoro
Spaghetti alla bolognese
bolognese
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti aglio, olio e peperoncino
…a
base di pesce
… with fish /… mit Fisch
Spaghetti allo scoglio^
Spaghetti with seafood
Spaghetti mit Meeresfrüchten
Spaghetti alle vongole veraci
Spaghetti with clams
Spaghetti mit venusmuscheln
Linguine alla tarantina
Cozze, pomodoro, aglio e peperoncino
Flat spaghetti with mussels, garlic & chilli pepper
Flache spaghetti mit Miesmuschel, Knoblauch, Chili
Tagliolini*al nero con seppie° bianche e code di gambero°
Fresh home-made macaroni* with white cuttlefish & prawn tails
Frische hausgemachte Makkaroni* mit Weiβe Tintenfische und Garnelenschwänze
Zuppe
Soup / Suppen
Minestrone del contadino
Vegetable soup / Gemüsesuppe
Zuppa d’orzo alla trentina
Barley & vegetables soup trentino style
Gerste-Gemüsesuppe nach Trentiner Art
* Di nostra produzione
* Home-made / Hausgemachte
^ Prodotti freschi e surgelati / fresh & deep-frozen product / frische und tiefkühl Produkte
°
Prodotto surgelato / deep-frozen product / tiefkühl Produkte
Secondi Piatti
Main dishes / Zweiter Gang
Frittura
Frittura° mista di pesce
Mixed fried fish
Gemischte Fischfritüre
Branzino
ranzino profumato agli agrumi, rosmarino e olio del Garda
Sea bass with rosemary & Garda oil with a delicate citrus fruits aroma
Seebarsch mit Rosmarin und Garda-Olivenöl mit delikatem Zitrusfrüchte Geruch
Guancette di manzo brasate e polentina di Storo
Braised beef cheek & polenta
Geschmorte-Rindbacke mit Polenta
Bocconcini di pollo all’orientale con verdure e riso basmathi
Chicken bites eastern style with vegetables & basmathi rice
Hähnchenhäppchen nach orientalischer Art mit Gemüse und Basmathi-Reis
Scaloppine ai porcini° con patate al forno
Escalope with wild mushrooms & baked potatoes
Schnitzel mit Steinpilze und Röstkartoffeln
Cotoletta
Cotoletta alla milanese con patatine fritte
Milanese cutlet & french-fried potatoes
Wiener Schnitzel und Pommes Frites
…dalla griglia
Trota salmonata deliscata
Grilled Salmon trout
Gegrillte Lachsforellen
Salmone alla brace con zucchine grigliate
Grilled salmon and grilled courgettes
Lachs vom Grill und gegrillte Zucchini
La Bisteccona con patate al forno
Costata di manzo
T-bone steak with baked potatoes
Rind Steak mit Röstkartoffeln
Specialità trentina - “carne salada e fasoi“
Grilled beef trentino style & beans
Trentiner Spezialität: Rindfleisch (in Gewürzen eingelegt) vom Grill und Bohnen
Tagliata di manzo profumata con burro all’aglio e rosmarino
Beef slices with garlic & rosemary
Beef mit Knoblauch und Rormarin
Scaloppata di pollo al balsamico di lamponi su misticanza di verdure
Sliced grilled chicken breast on mixed salat & raspberry-balsamico
Hähnchenbrust vom Grill auf gemischter Salat und Himbeere-Balsamico
^ Prodotti freschi e surgelati / fresh & deep-frozen product / frische und tiefkühl Produkte
°
Prodotto surgelato / deep-frozen product / tiefkühl Produkte
Contorni
Side dishes / Beilagen
Insalata mista o verde
Mixed or green salad
Gemischter oder grüner Salat
Insalata mista o verde maxi
Maxi mixed or green salad
Maxi Gemischter oder grüner Salat
Patatine° fritte (maionese, ketchup )
French-fried potatoes
Pommes Frites
Verdure alla griglia
Grilled vegetables
Gemüse vom Grill
Patate al forno
Baked potatoes
Röstkartoffeln
La cucina e la pizzeria lavorano separate
è quindi possibile che i piatti non escano assieme
The kitchen and pizzeria work separately so it is
possible that dishes may come out at different times
Unsere Küche und Pizzeria die Gerichte getrennt voneinander zubereiten,
ist es möglich, dass die Teller nicht zeitgleich serviert werden können
Per i conti separati
separati prego rivolgersi alla cassa
If you wish to pay separately please
go to the cash register
Für getrennte Rechnungen
wenden Sie sich bitte an die Kasse
GRAZIE
E per non farci dimenticare…
Piacevoli dolcezze
Sweets / Süßspeisen
*Tiramisù classico / *Tiramisù alla Nutella
*Tortino al cioccolato dal Cuore morbido
Small chocolate cake with soft filling
Schokoladenkuchen mit weicher Füllung
*Semifreddo di noci trentine con salsa cachi
Parfait with walnuts / Halbgefrorenes mit Walnüsse
*Strudel di mele renette
Apple strudel / Apfelstrudel
*Crema catalana originale
Broiled vanilla cream covered with broiled caramel-sugar
Gebrannte Vanillecreme mit Karamelzucker
*Panna cotta
...al caramello / al cioccolato / ai lamponi
with caramel / or chocolate sauce / or raspberries
Gelato alla vaniglia con lamponi caldi
Vanille ice cream with hot raspberries
Vanilleeis mit heißen Himbeeren
Ananas fresco
Fresh pineapple / Frische Ananas
…+ Grand Marnier
€ 1,50
*Dolci di nostra produzione
Own production
Eigene Produzion