Restaurant zum Kaiser Franz im Rössl, in Zug Am 11. April 2000

Restaurant zum Kaiser Franz im Rössl, in Zug
Am 11. April 2000 gegründet, mit einer Idee und einer Vision. Unsere Gäste auf höchster
Ebene zufrieden zu stellen, unsere Art Gastronomie auszuleben, die Freude am Beruf zu
verwirklichen und es auch zeigen zu können. Ich bin mir sicher, dass alle Mitarbeiter hier im
Restaurant zum Kaiser Franz, den Beruf den sie erlernt haben, ernst nehmen und alles daran
setzen, dass unsere Gäste sich bei uns wohl fühlen und gerne wiederkommen.
Ein Österreichisches Restaurant im Herzen der Innerschweiz, mit Charme, Vitalität,
Lebensfreude, Elan und Esprit, nicht zu vergessen eine grosse Portion Herzlichkeit.
Damit dies alles verwirklicht werden kann, braucht es auch die richtigen Mitarbeiter,
die ich glücklicherweise auch immer finde.
Ich bin mir auch sicher, die richtigen Profis für diesen schönen Beruf gefunden zu haben. Wir
haben eine wichtige Aufgabe , und die ziehen wir auch gemeinsam durch. Dafür bedanke ich
mich bei meinen tollen Mitarbeitern aufs Herzlichste.
Ich möchte nun meine Brigade, auf die ich sehr stolz bin, kurz vorstellen.
Küche
Christoph Zrim
Peter Kolesar
Dominic Stuber
Nelson Machado
Yves Bosshard
Mathimithan
Service
Bozana Pasku
Bettina Reichmann
Tim Blattmann
Merryl Gubatayao
Karin Franz-Ittensohn
Küchenchef, aus Graz, Austria
Sous Chef / Slowakei
Chef Gardemanger, aus der Schweiz
Kochlehrling aus Zug 3 Lehrjahr
Kochlehrling 1 Lehrjahr
Zeichnet sich für Geschirr, Gläser und weitere Arbeiten im
Hause verantwortlich!
Gastgeberin aus Zug, Schweiz
Gastgeberin aus Kärnten, Austria
Gastgeber aus Bad Säckingen, Deutschland
Praktikantin SHL Luzern / aus Schwyz
Meine Gattin aus Baar / Dekoration
& liebevolle Mutter unserer Kinder,
Prinzessin Lisa-Maria (20) und Kronprinz Maximilian (15)
Nun wünsche ich Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt
im Restaurant zum Kaiser Franz im Rössl und lassen Sie sich von uns verwöhnen.
Schön, Sie als Gast bei uns begrüssen zu dürfen!
Ihr Felix Franz aus Leibnitz in der schönen Süd-Steiermark
( Steirische Toscana ) zu Hause in Baar
Montag bis Freitag von 11.30 Uhr - 14.00 Uhr / 18.30 - 24.00 Uhr
Samstag & Sonntag geschlossen
Essen von 11.30 bis 13.45 & von 18.30 bis 21.45 Uhr
Von 21.45 bis 22.30 Uhr / kl. Karte
www.kaiser-franz.ch 041 710 96 36 [email protected]
V ORSPEISEN
Rindstatar½Kürbiskernbrioche½Steirisches Tzatziki
Our classic beef tartar with pumpkin seed brioche and Austrian tzatziki
28 / 39
Steirisch Saures Rindfleisch½Kren½Käferbohnen½Rüben
Classic Beef Salad marinated with Vinegar, Horseradish and styrian Beans
25/36
Rauchlachs Duett½Kürbis½Senf½Karotte
Smoked Salmon duet with pumpkin, carrots and mustard
24
S ALATE
Salatbouquet Kaiser Franz½Käferbohnen½Kernöl
The Styrian mixed salad «Kaiser Franz» drizzled with exquisite pumpkin seed oil
17.50
Klassischer Vogerlsalat½Speck½Bauern Ei
Lamb`s Lattuce with crunchy Bacon and Egg
15.50
Grüner Salat½grünes Herz der Steiermark
Salad/ the green heart of Styria/ pumpkin seed oil
13.50
Kaiser Klassiker
Grazer Hochzeitssuppe½Leberknödel½Griessnockerl½Frittaten
Grazer wedding soup
15
Erdäpfelschaumsupperl½Kren½Knuspercrevette
Creamy Potatoes Soup with Horseradish und crispy Shrimps
15.50
Altwiener Kalbsbeuschel½Liebstöcklknöderl½Jakobsmuschel
Classic Austrian Lung and heart ragout with dumplings and scallops
29 / 39
Hauptspeisen
Zuger See Fisch½Familie Speck½Erdäpfeln&Spinat
Fresh fish from the lake of Zug/ depending on the fishing season and availability
Sautéed in butter or poached Zug style
with herbs or almonds/ served with spinach and boiled potatoes
46.50
Chateaubriand in 2 Gängen½Beilagen nach Wahl
Sauce Bernaise½Steinpilzsosserl
Chateaubriand in 2 courses with side dishes, Sauce Bernaise und mushroom sauce
69 pro Person
Echtes Wiener Schnitzel½Erdäpfel-Gurkensalat½Preiselbeeren
The real veal «Viennese Schnitzel» / parsley potatoes
or potato-cucumber salad/ cranberries
35/46
Kalbsrahmgulasch½3erlei Knödel½Sauerrahm
Original calf’s cream goulash with dumpling and sour cream
29 / 39
Steirischer Zwiebelrostbraten½Kaiser Kroketten½
Wilder Brokkoli
Braised onion Roastbeef with potato croquettes and wild Broccoli
42
Klassischer Tafelspitz½Gröstete Erdpäfel½Schnittlauchsosserl
Kürbisgemüse
Classic boiled beef with hashed brown potatoes, chives sauce and pumpkin
44
Oma`s gröstete Knödel mit Ei½Schwammerl½Häuptelsalat
Austrian Dumplings Grandma`s Style with Egg, Mushrooms and Lettuce
29
Beilagen
Bratkartoffeln, Serviettenknödel, Kroketten, Kürbisgemüse
Petersilienerdäpfeln, Reis, Pommes frites, Erdäpfel-Gurkensalat, Blattspinat
Panfried Patatoes, dumplings, parsley potatoes, rice, chips, potato cucumber salad,
Sheet spinach, seasonal vegetables
Für zusätzliche Beilagen und Sonderwünsche
8
Rind aus Irland & Schweiz, Kalb aus der Schweiz, Innereien aus der Schweiz, Lamm aus
Australien, Hühner & Ente aus Frankreich und der Schweiz, Schwein aus der Schweiz
Wild aus EU
Beef from Ireland and Switzerland, veal from Switzerland, offal from Switzerland, lamb from
Australia, chicken & duck from France and Switzerland, pork from Switzerland
Venison from EU
D IE G ESCHICHTE VOM K ALB
H ISTORY
OF VEAL
Kalbs Carpaccio½Ziegenkäse x2½Sellerievinaigrette
Carpaccio of Veal with goat cheese and green celery
24
Altwiener Kalbsbeuschel½Liebstöcklknöderl½Jakobsmuschel
Classic Austrian Lung and heart ragout with dumplings and scallops
19.50
Geschmorte Kalbswangerl½Topinamburcreme½Erdäpfelkrapferl
Braised cheeks of veal with Jerusalem artichokes und potato donuts
45
Zwetschkenknödel½Butterbrösel½Avocado
Plum Dumpling with Avocado and sweet crumbs
12.50
Im Menü
95
Ein Menü in Respekt gegenüber dem Kalb.
Meine Oma sagte immer schon: „Nichts wegwerfen!“
One Menu in Respect of the Veal.
As my grandmother always said: „Don`t throw anything away“
D IE S TEIERMARK
IM
K AISER F RANZ
D AS S TEIRISCHE S CHMANKERLMENÜ
IN
4 G ÄNGEN
Saures Rindfleisch½Kren½Käferbohne½Rüben
Classic Beef Salad marinated with Vinegar, Horseradish and styrian Beans
Echtes Wiener Schnitzel½Erdäpfel-Gurkensalat½Preiselbeere
The real veal «Viennese Schnitzel» parsley potatoes
or potato-cucumber salad cranberries
Kalbsrahmgulasch½Serviettenknödel½Sauerrahm
Original Viennese calf’s cream goulash with dumplings and sour cream
Kaiserschmarren½Zwetschgenröster
The real Kaiserschmarren as everybody loves it, served with seasonal plum roaster
82
Wir freuen uns sehr Sie, liebe Gäste, kulinarisch verwöhnen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Spass und
Freude im Kaiser Franz
D AS
WINTERLICHE MENÜ IM
K AISER F RANZ
Rauchlachs Duett½Kürbis½Senf½Karotte
Smoked Salmon duet with pumpkin, carrot and mustard
24
Erdäpfel Schaumsuppe½Kren½Knuspercrevette
Creamy Potato Soup with Horseradish und crispy Shrimps
15.50
Lamm Entrecote½Mohnnudeln½eingemachtes Wintergemüse
Merlot Jus
Entrecote of Lamb with potato noodles und creamy winter vegetables
39
Powidl Buchteln½Zimtschaum½Beeren
Classic yeast pastry with cinnamon und berries
13.50
Im Menü
87
F ÜR UNSERE
KLEINEN
S TEIRER
D AS S TEIRISCHE K INDER -S CHMANKERLMENÜ - M ENÜ IN 3 G ÄNGEN
Der kleine Steirer
Bunter Blattsalat und marinierte Gemüsesalate mit Kernöl
Leaf salad and marinated vegetable salads with pumpkin seed oil
Wienerschnitzel vom Kalb
Das echte Wiener Kalbsschnitzel goldbraun gebacken mit
Erdäpfel-Gurkensalat und Preiselbeeren
The real Viennese Schnitzel with
potato-cucumber salad
Oder
Hacktätschli mit Rahmsauce
Hausgemachte Hacktätschli mit Rahmsauce Kartoffelstock und Karottenpommes
Homemade meatball with sauce mashed potatoes and carrot fries
Die süsse Verführung
Eis Palatschinken mit Schokoladensauce und Mandeln
pancakes filled with ice cream , chocolate sauce and almonds
24
Für Kinder unter 5 Jahren offerieren wir einen Hauptgang aus dem Menü
for children under 5 years , we offer a main course from the menu
Wir freuen uns sehr Sie, liebe Gäste, kulinarisch verwöhnen zu dürfen und wünschen Ihnen viel
Spass und Freude im Kaiser Franz
S ÜSSE M EHLSPEISEN UND G LACE
„Riesenradl & Stephansdom“
Hausgemachter Wiener Apfelstrudel mit Vanillesauce und Schlagobers
Homemade Viennese apple strudel with vanilla sauce and whipped cream
14.50
„A echter Wiener geht net unter“
Der echte Kaiserschmarrn wie alle Ihn lieben, serviert mit saisonalem Zuger Zwetschgenröster
The real Kaiserschmarrn as everybody loves it, served with seasonal plum compote
15.50
„A so a Topfen…“
Hausgemachte Topfen Palatschinken Lasagne, mit Winter Obst Ragout und Birnen Sorbet
Homemade curd Pancake lasagna, with winter fruit ragout and pear sorbet
15.50
„Salzburger Berg im Pulverschnee“
Die Krönung der österreichischen Dessertkunst
Salzburger Nockerl serviert mit Beeren Ragout und Preiselbeer-Obers
ab zwei Personen und ca. 25 Minuten Wartezeit
The culmination of the Austrian art of dessert
Soufflé from Salzburg served with berries sauce and cranberry cream
for two people and about 25 minutes waiting time
Per Person 18
S ÜSSES O HNE M EHL
„I`m an frenchman in Gralla“
Zweierlei vom Schokoladen Mouse mit Orange
Duo of dark and white chocolate Mouse with orange
14
Geniessen Sie unsere Herrlichen Österreichischen Desserts und
Mehlspeisen. Es gibt sie ja nicht jeden Tag.
G LACE
„Dänemark und Schokosauce“
Coupe Dänemark, Vanilleglace mit Schokoladensauce, Schlagobers,
geröstete Mandeln und Brownie
Dame blanche, vanilla ice cream with chocolate sauce, whipped cream,
roasted almonds and brownie
14.50
„A Wiener im Kaffeehaus“
Wiener Eiskaffee mit Schlagobers
Vienna Ice coffee with whipped cream
14.50
„Beschwipst in Zug“
Zuger Eiskaffee - cremig gerührt mit einem kräftigen Schuss Zuger Kirsch
Creamy Zug iced coffee - stirred with a strong shot Zuger kirsch
15.50
Unsere Glace kommt von Lipp und wird nur aus hochwertigen,
ausgesuchten Zutaten hergestellt.
Glace & Sorbet Aromen
Vanille, Schokolade-Valrhona, Cafe, Sauerrahm, Pistazie, Maroni-Kirsch
Vanilla, chocolate Valrhona, Cafe, sour cream, pistachio, chestnut-cherry,
Erdbeer, Mango, Zitrone, Weinberg Pfirsich,
Strawberry, mango, lemon, vineyard peach
Pro Kugel / a scoop 5
Rahm vom Hirzel
Whipped cream from Hirzel
2.50
K ÄSE
Schweizer Käse vom Brett, von Jumi aus Bern
Gerne Berät Sie unser Service und stellt eine Käsevariation für Sie zusammen
Gladly she advises our service and puts together a cheese variation for you
Pro Stück / a piece 7