Restaurant zum Kaiser Franz im Rössl, in Zug Am 11. April 2000 gegründet, mit einer Idee und einer Vision. Unsere Gäste auf höchster Ebene zufrieden zu stellen, unsere Art Gastronomie auszuleben, die Freude am Beruf zu verwirklichen und es auch zeigen zu können. Ich bin mir sicher, dass alle Mitarbeiter hier im Restaurant zum Kaiser Franz, den Beruf den sie erlernt haben, ernst nehmen und alles daran setzen, dass unsere Gäste sich bei uns wohl fühlen und gerne wiederkommen. Ein Österreichisches Restaurant im Herzen der Innerschweiz, mit Charme, Vitalität, Lebensfreude, Elan und Esprit, nicht zu vergessen eine grosse Portion Herzlichkeit. Damit dies alles verwirklicht werden kann, braucht es auch die richtigen Mitarbeiter, die ich glücklicherweise auch immer finde. Ich bin mir auch sicher, die richtigen Profis für diesen schönen Beruf gefunden zu haben. Wir haben eine wichtige Aufgabe , und die ziehen wir auch gemeinsam durch. Dafür bedanke ich mich bei meinen tollen Mitarbeitern aufs Herzlichste. Ich möchte nun meine Brigade, auf die ich sehr stolz bin, kurz vorstellen. Küche Christoph Zrim Peter Kolesar Dominic Stuber Nelson Machado Yves Bosshard Mathimithan Service Bozana Pasku Bettina Reichmann Tim Blattmann Merryl Gubatayao Karin Franz-Ittensohn Küchenchef, aus Graz, Austria Sous Chef / Slowakei Chef Gardemanger, aus der Schweiz Kochlehrling aus Zug 3 Lehrjahr Kochlehrling 1 Lehrjahr Zeichnet sich für Geschirr, Gläser und weitere Arbeiten im Hause verantwortlich! Gastgeberin aus Zug, Schweiz Gastgeberin aus Kärnten, Austria Gastgeber aus Bad Säckingen, Deutschland Praktikantin SHL Luzern / aus Schwyz Meine Gattin aus Baar / Dekoration & liebevolle Mutter unserer Kinder, Prinzessin Lisa-Maria (20) und Kronprinz Maximilian (15) Nun wünsche ich Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt im Restaurant zum Kaiser Franz im Rössl und lassen Sie sich von uns verwöhnen. Schön, Sie als Gast bei uns begrüssen zu dürfen! Ihr Felix Franz aus Leibnitz in der schönen Süd-Steiermark ( Steirische Toscana ) zu Hause in Baar Montag bis Freitag von 11.30 Uhr - 14.00 Uhr / 18.30 - 24.00 Uhr Samstag & Sonntag geschlossen Essen von 11.30 bis 13.45 & von 18.30 bis 21.45 Uhr Von 21.45 bis 22.30 Uhr / kl. Karte www.kaiser-franz.ch 041 710 96 36 [email protected] V ORSPEISEN Rindstatar½Kürbiskernbrioche½Steirisches Tzatziki Our classic beef tartar with pumpkin seed brioche and Austrian tzatziki 28 / 39 Steirisch Saures Rindfleisch½Kren½Käferbohnen½Rüben Classic Beef Salad marinated with Vinegar, Horseradish and styrian Beans 25/36 Rauchlachs Duett½Kürbis½Senf½Karotte Smoked Salmon duet with pumpkin, carrots and mustard 24 S ALATE Salatbouquet Kaiser Franz½Käferbohnen½Kernöl The Styrian mixed salad «Kaiser Franz» drizzled with exquisite pumpkin seed oil 17.50 Klassischer Vogerlsalat½Speck½Bauern Ei Lamb`s Lattuce with crunchy Bacon and Egg 15.50 Grüner Salat½grünes Herz der Steiermark Salad/ the green heart of Styria/ pumpkin seed oil 13.50 Kaiser Klassiker Grazer Hochzeitssuppe½Leberknödel½Griessnockerl½Frittaten Grazer wedding soup 15 Erdäpfelschaumsupperl½Kren½Knuspercrevette Creamy Potatoes Soup with Horseradish und crispy Shrimps 15.50 Altwiener Kalbsbeuschel½Liebstöcklknöderl½Jakobsmuschel Classic Austrian Lung and heart ragout with dumplings and scallops 29 / 39 Hauptspeisen Zuger See Fisch½Familie Speck½Erdäpfeln&Spinat Fresh fish from the lake of Zug/ depending on the fishing season and availability Sautéed in butter or poached Zug style with herbs or almonds/ served with spinach and boiled potatoes 46.50 Chateaubriand in 2 Gängen½Beilagen nach Wahl Sauce Bernaise½Steinpilzsosserl Chateaubriand in 2 courses with side dishes, Sauce Bernaise und mushroom sauce 69 pro Person Echtes Wiener Schnitzel½Erdäpfel-Gurkensalat½Preiselbeeren The real veal «Viennese Schnitzel» / parsley potatoes or potato-cucumber salad/ cranberries 35/46 Kalbsrahmgulasch½3erlei Knödel½Sauerrahm Original calf’s cream goulash with dumpling and sour cream 29 / 39 Steirischer Zwiebelrostbraten½Kaiser Kroketten½ Wilder Brokkoli Braised onion Roastbeef with potato croquettes and wild Broccoli 42 Klassischer Tafelspitz½Gröstete Erdpäfel½Schnittlauchsosserl Kürbisgemüse Classic boiled beef with hashed brown potatoes, chives sauce and pumpkin 44 Oma`s gröstete Knödel mit Ei½Schwammerl½Häuptelsalat Austrian Dumplings Grandma`s Style with Egg, Mushrooms and Lettuce 29 Beilagen Bratkartoffeln, Serviettenknödel, Kroketten, Kürbisgemüse Petersilienerdäpfeln, Reis, Pommes frites, Erdäpfel-Gurkensalat, Blattspinat Panfried Patatoes, dumplings, parsley potatoes, rice, chips, potato cucumber salad, Sheet spinach, seasonal vegetables Für zusätzliche Beilagen und Sonderwünsche 8 Rind aus Irland & Schweiz, Kalb aus der Schweiz, Innereien aus der Schweiz, Lamm aus Australien, Hühner & Ente aus Frankreich und der Schweiz, Schwein aus der Schweiz Wild aus EU Beef from Ireland and Switzerland, veal from Switzerland, offal from Switzerland, lamb from Australia, chicken & duck from France and Switzerland, pork from Switzerland Venison from EU D IE G ESCHICHTE VOM K ALB H ISTORY OF VEAL Kalbs Carpaccio½Ziegenkäse x2½Sellerievinaigrette Carpaccio of Veal with goat cheese and green celery 24 Altwiener Kalbsbeuschel½Liebstöcklknöderl½Jakobsmuschel Classic Austrian Lung and heart ragout with dumplings and scallops 19.50 Geschmorte Kalbswangerl½Topinamburcreme½Erdäpfelkrapferl Braised cheeks of veal with Jerusalem artichokes und potato donuts 45 Zwetschkenknödel½Butterbrösel½Avocado Plum Dumpling with Avocado and sweet crumbs 12.50 Im Menü 95 Ein Menü in Respekt gegenüber dem Kalb. Meine Oma sagte immer schon: „Nichts wegwerfen!“ One Menu in Respect of the Veal. As my grandmother always said: „Don`t throw anything away“ D IE S TEIERMARK IM K AISER F RANZ D AS S TEIRISCHE S CHMANKERLMENÜ IN 4 G ÄNGEN Saures Rindfleisch½Kren½Käferbohne½Rüben Classic Beef Salad marinated with Vinegar, Horseradish and styrian Beans Echtes Wiener Schnitzel½Erdäpfel-Gurkensalat½Preiselbeere The real veal «Viennese Schnitzel» parsley potatoes or potato-cucumber salad cranberries Kalbsrahmgulasch½Serviettenknödel½Sauerrahm Original Viennese calf’s cream goulash with dumplings and sour cream Kaiserschmarren½Zwetschgenröster The real Kaiserschmarren as everybody loves it, served with seasonal plum roaster 82 Wir freuen uns sehr Sie, liebe Gäste, kulinarisch verwöhnen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Spass und Freude im Kaiser Franz D AS WINTERLICHE MENÜ IM K AISER F RANZ Rauchlachs Duett½Kürbis½Senf½Karotte Smoked Salmon duet with pumpkin, carrot and mustard 24 Erdäpfel Schaumsuppe½Kren½Knuspercrevette Creamy Potato Soup with Horseradish und crispy Shrimps 15.50 Lamm Entrecote½Mohnnudeln½eingemachtes Wintergemüse Merlot Jus Entrecote of Lamb with potato noodles und creamy winter vegetables 39 Powidl Buchteln½Zimtschaum½Beeren Classic yeast pastry with cinnamon und berries 13.50 Im Menü 87 F ÜR UNSERE KLEINEN S TEIRER D AS S TEIRISCHE K INDER -S CHMANKERLMENÜ - M ENÜ IN 3 G ÄNGEN Der kleine Steirer Bunter Blattsalat und marinierte Gemüsesalate mit Kernöl Leaf salad and marinated vegetable salads with pumpkin seed oil Wienerschnitzel vom Kalb Das echte Wiener Kalbsschnitzel goldbraun gebacken mit Erdäpfel-Gurkensalat und Preiselbeeren The real Viennese Schnitzel with potato-cucumber salad Oder Hacktätschli mit Rahmsauce Hausgemachte Hacktätschli mit Rahmsauce Kartoffelstock und Karottenpommes Homemade meatball with sauce mashed potatoes and carrot fries Die süsse Verführung Eis Palatschinken mit Schokoladensauce und Mandeln pancakes filled with ice cream , chocolate sauce and almonds 24 Für Kinder unter 5 Jahren offerieren wir einen Hauptgang aus dem Menü for children under 5 years , we offer a main course from the menu Wir freuen uns sehr Sie, liebe Gäste, kulinarisch verwöhnen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Spass und Freude im Kaiser Franz S ÜSSE M EHLSPEISEN UND G LACE „Riesenradl & Stephansdom“ Hausgemachter Wiener Apfelstrudel mit Vanillesauce und Schlagobers Homemade Viennese apple strudel with vanilla sauce and whipped cream 14.50 „A echter Wiener geht net unter“ Der echte Kaiserschmarrn wie alle Ihn lieben, serviert mit saisonalem Zuger Zwetschgenröster The real Kaiserschmarrn as everybody loves it, served with seasonal plum compote 15.50 „A so a Topfen…“ Hausgemachte Topfen Palatschinken Lasagne, mit Winter Obst Ragout und Birnen Sorbet Homemade curd Pancake lasagna, with winter fruit ragout and pear sorbet 15.50 „Salzburger Berg im Pulverschnee“ Die Krönung der österreichischen Dessertkunst Salzburger Nockerl serviert mit Beeren Ragout und Preiselbeer-Obers ab zwei Personen und ca. 25 Minuten Wartezeit The culmination of the Austrian art of dessert Soufflé from Salzburg served with berries sauce and cranberry cream for two people and about 25 minutes waiting time Per Person 18 S ÜSSES O HNE M EHL „I`m an frenchman in Gralla“ Zweierlei vom Schokoladen Mouse mit Orange Duo of dark and white chocolate Mouse with orange 14 Geniessen Sie unsere Herrlichen Österreichischen Desserts und Mehlspeisen. Es gibt sie ja nicht jeden Tag. G LACE „Dänemark und Schokosauce“ Coupe Dänemark, Vanilleglace mit Schokoladensauce, Schlagobers, geröstete Mandeln und Brownie Dame blanche, vanilla ice cream with chocolate sauce, whipped cream, roasted almonds and brownie 14.50 „A Wiener im Kaffeehaus“ Wiener Eiskaffee mit Schlagobers Vienna Ice coffee with whipped cream 14.50 „Beschwipst in Zug“ Zuger Eiskaffee - cremig gerührt mit einem kräftigen Schuss Zuger Kirsch Creamy Zug iced coffee - stirred with a strong shot Zuger kirsch 15.50 Unsere Glace kommt von Lipp und wird nur aus hochwertigen, ausgesuchten Zutaten hergestellt. Glace & Sorbet Aromen Vanille, Schokolade-Valrhona, Cafe, Sauerrahm, Pistazie, Maroni-Kirsch Vanilla, chocolate Valrhona, Cafe, sour cream, pistachio, chestnut-cherry, Erdbeer, Mango, Zitrone, Weinberg Pfirsich, Strawberry, mango, lemon, vineyard peach Pro Kugel / a scoop 5 Rahm vom Hirzel Whipped cream from Hirzel 2.50 K ÄSE Schweizer Käse vom Brett, von Jumi aus Bern Gerne Berät Sie unser Service und stellt eine Käsevariation für Sie zusammen Gladly she advises our service and puts together a cheese variation for you Pro Stück / a piece 7
© Copyright 2025 ExpyDoc