開啟檔案

第三課 文法
★~なければ(~ねば):
如果不~;不~不~;非~不~;沒有~不~
N/な形-でなければ
い形-くなければ
V-なければ
→なきゃ(口語)
→なけりゃ(口語)
→なけれりゃ(口語)
→~なくては~ない
*使用”~する”時,除”~しなければ”之外,還
有”~せねば”的形式。
*句尾伴有動詞的否定形、”無理だ”和”難しい”
等否定表達方式,表示某事情不成立時,其他事情
也不成立的意思。
→~なくては~ない
ころばなければ勝てたのに。
(如果不摔倒就能贏了(,可是…))
背が高くなければファッションモデルにはなれない。
(個子不高,當不了時裝模特兒。)
★~の上から:
→Nのうえで(は) 在~上、根據~來看
*大多接在數據、圖表等的名詞後,表示”
根據這一信息“的意思。
暦(こよみ)の上ではもう春だというのに、
まだまだ寒い日が続いている。
(在日曆上明明已經是春天了,可是這些天
來卻還是那麼冷。)
★~ざるを得ない : 不得不~
(是將”V-ない”中的”ない”改為”ざる”而
形成的)
*表示迫於某種壓力,或某種情況而違心地做某事,
也就是除此之外,別無選擇的意思。因此,可與
“V-するほかない”替換。
*而”する”在接”ざる”時,要變為”せざるを
えない”
*書面用語
先生に言われたことだから、せざるを得ない。
(因為是老師吩咐的,所以不得不做。)
あんな話を信じてしまうとは、我ながらうか
つだったと言わざるを得ない。
(居然會相信那種事,連我自己都不得不承認太
粗心大意了。)
これだけ国際的な非難を浴びれば、政府も計
画を白紙(はくし)に戻さざるを得ないのでは
ないか。
(在國際上受到如此的譴責,恐怕政府也不得不
重新來考慮這項計畫吧!)
★V-て からというもの(は): 自從~以後
*用於陳述在那之前和在那之後,發生很大
變化的時候。表示”以這一事件為契機”
的意思。
*書面用語
彼女は、学生時代には、なんとなく頼りない
感じだったが、就職してからというもの見違
えるようにしっかりした女性になった。
(她在當學生的時候,什麼事交給她都覺得不怎
麼放心,但自從她工作以後,就像變了一個人
似的,成為一個非常能幹的女性。)
★~はもとより:當然、不用說
(先舉出被認為是理所當然的事,然後表示“不僅如
此,還有更重要的事(程度更強的事)”的意思。)
*「~はもとより」是「~はもちろん」的
書面用語。
結果はもとより、その過程も大切だ。
(結果就不用說了,其過程也是很重要的。)
迎えに行くのはもとより、彼の滞在中(たいざいち
ゅう)一切の世話をしなければならない。
(當然要去迎接,而且在他停留期間的一切也都要照
顧好。)
★い形容詞/な形容詞+な/名詞+の 限りだ:
很~、非常~、無比~、~極了
(表程度。用於表達一種強烈的情感)
鈴木さんはいつもさわやかに自己主張する。う
らやましい限りである。
(鈴木總是清楚的表現自我。真羨慕啊!)
小学校からずっと仲のよかった彼女が遠くに
引っ越すのは、寂しい限りだ。
(從小學開始關係一直很好的她,要搬家到很遠的
地方,讓我覺得很寂寞。)
★~であろう : ~吧!
(表示猜測、推量)
*「~であろう」的口語是「~だろう」,
而「~であろう」是書面用語。
明日も晴れるであろう。
(明天應該會放晴吧!)
★Vようが~Vようが:不管是~還是~
(重複敘述正反兩面或類似意思的事情,表示
“不管發生什麼/不管做什麼,都~”的意思。)
出掛けようが家にいようが、あなたの自由
です。
(要出去還是待在家裡,都是你的自由。)
みんなに笑われようがバカにされようが、
気にしない。
(不管是被大家看笑話還是被當傻瓜,我都不在
乎。)
★~ば(假定形) + それまでだ:
(要是/如果)~就完了、就到此為止了
(表示”這下子完了”、”再不可能有了”的意思。)
(如前兩個例句所示,後續下文的意思多為”以後就
什麼都沒有了,所以最好現在做了為好”。)
*常與“~すれば”、“~したら”等一起使用。
人間、死んでしまえばそれまでだ。生きているう
ちにやりたいことをやろう。
人啊,要是死了,就什麼都完了(結束了)。所以趁
活著的時候,去做想做的事吧!
A:お土産、チョコレートにしましょうか。
B:チョコレートなんか食べてしまえばそれ
までだ。なにか記念に残るものがいいよ。
(A:給他帶點巧克力作禮物吧!
B:巧克力什麼的,吃了就沒了。我想還是能
留作紀念的東西好。)
一度赤ん坊が目を覚ましたらもうそれまで
だ。自分のことは何もできない。
(你要把小寶寶吵醒了,那就完了。自己的事
情什麼也做不成了。)
★~う(V-よう) +ものなら:
如果做了/發生了~的話~。如果要~的話~。
(這個文法可用來表示”事態的嚴重度”和”一種
稍顯誇張的敘述方法”。表達的意思是”萬一發
生了那樣的事,就會~”。所以一般後接”產生
重大事態”的內容。)
最後の試験に遅刻でもしようものなら、僕の一
生は狂ってしまうだろう。
(要是最後的考試遲到的話,我的一生就會亂了順
序吧!)
そんなことを彼女に言おうものなら、軽蔑
されるだろう。
(要是你跟她說了那樣的事,會被看不起吧!)
そんな言葉を使おうものなら、何と(なん
と)下品な女かと思われるだろう。
(你要是使用那樣的言語,就會被別人認為你
是個多麼粗俗的女人呀!)
隣の子供はわがままで、ちょっと注意でも
しようものなら、大声で泣き叫ぶ。
(鄰居的孩子很任性,哪怕是稍微說他一下,
他都會大聲哭喊的。)