Mitten durch meine Zunge

Mitten durch meine Zunge
Da ich selbst mehrsprachig aufgewachsen bin, hat mich dieses Thema schon immer
interessiert. Meinen langjährigen Freunden, den Sprachwissenschaftlern Brigitta
und Thomas Busch, gelingt es immer wieder, es anschaulich darzustellen und seine
Bedeutung in der heutigen Zeit deutlich zu machen.
Das von Brigitta und Thomas Busch1 herausgegebene Buch versammelt Texte von
fünfzig Autorinnen und Autoren aus verschiedenen Epochen und Erdteilen und ist
ein sehr gutes Beispiel dafür, wie Sprachforschung lebendig und spannend
vermittelt werden kann.
«Ich lebe am Scheideweg zweier Kulturen, in welcher Sprache kann ich am besten
schreiben?» fragt sich Chinua Achebe aus Nigeria. Gloria Anzaldúa aus Kalifornien
wurde bestraft, wenn sie in der Pause Spanisch sprach. Aharon Appelfeld kam als
14-jähriger nach Palästina, ihm gingen alle Sprachen, die er gekonnt hatte, verloren,
er durfte seine Muttersprache Deutsch nicht benutzen, sie war «geächtet». Klaus
Mann musste im amerikanischen Exil auf Englisch schreiben: «Wimmelt gewiss von
Fehlern. Plötzlich ist man wieder ein Anfänger…» Ulla Hahn lernte neben ihrer
Muttersprache Kölsch in der Schule Hochdeutsch, «fast so wie Englisch». Maja
Haderlapp kann sich ihre Sprache nur in Form von übereinander geschichteten
Gesteinsablagerungen vorstellen. Aurelius Augustinus hasste die griechische
Literatur, weil man ihm «mit wilden Drohungen und Strafen heftig zusetzte», die
griechische Sprache zu lernen. Ovid versuchte nach Jahren in der Verbannung,
etwas zu sagen und bittet um Nachsicht, weil er «oft das Wort nicht mehr findet».
Und nach jeder Geschichte fragt man sich gespannt, was der oder die nächste wohl
erlebt haben mag. Wer sich für Mehrsprachigkeit und Sprachen im Allgemeinen
interessiert, sollte sich die vergnügliche Lektüre dieses Buches nicht entgehen
lassen.
Beatriz Graf, MA
«Mitten durch meine Zunge»
Zwischen Sprachen und Welten
Literarische Texte zum Erleben von Sprache und Mehrsprachigkeit.
Engl.-Br. 256 Seiten
DRAVA 2008. ISBN: 978-3-85435-530-4
1
Brigitta Busch ist habilitierte Linguistin an den Universitäten Wien und Kapstadt;
Thomas Busch befasst sich in seiner Verlagstätigkeit mit literarischer Mehrsprachigkeit.