日本語と私

このコーナーでは、ベトナムで日本語教育に関わっている先生方に日本語との出会いや現在に
至るまでの経歴についてのお話を伺い、掲載しています。
今号の「日本語とわたし」のインタビューに答えてくれたのは、ハイフォン公立大学の Phạm thị
khánh hội 先生と Phạm thị hồi 先生です。
ハイフォン公立大学の紹介と日本語クラスの特徴などについて簡単に説明
をお願いいたします。
ハイフォン公立大学は 1959 年に設立され、現在外国語学部、建築学部、会計学部
などがあり、学生は現在約 4000 人います。外国語学部は英語と中国語のみで、日
本語はありません。
ハイフォン公立大学の外国語センターは 1993 年に日本語のクラスが開講されまし
た。2012 年までは夜間クラスだけでしたが、現在は昼間クラスと夜間クラスがあり、30
クラス、600 人ぐらいの学習者がいます。教科書は『みんなの日本語』です。昼間クラ
スは約2年、夜間クラスは約 3 年で、初級が終了し中級へ進みます。初級の前半の
学習者数が現在一番多いです。
2014 年の 11 月より国際交流基金ベトナム日本文化交流センターの助成による日本
人日本語教師が派遣されたことにより、現職の英語・中国語の語学教師のための「日
本語講座」がハイフォン公立大学に、現職の日本語教師に対しより優れた教授法を習
得するための「日本語教師養成講座」がハイフォン公立大学の外国語センターに開講
され、現在に至っています。
日本語の先生になろうと思ったきっかけは何ですか。
大学を出てから、日系の会社で働くつもりで仕事を探している時に、友達が『ある人が日本語を習いたがっている』『教えることが好き?』と私に聞いてきまし
た。その時は働いていませんでしたから、『教えたい』と答えました。最初は一人だけ教えていましたが、その後、3 人から 5 人までのクループを教えました。だ
んだん学習者の数が増えていきました。そこから、本格的な日本語教師になりました。今『日本語の教師になって本当によかった』と思います。
今までどのくらい日本語の先生をしていますか。
日本語の教師になって、もう 12 年になります。2002 年 11 月からハイフォン公立大学‐外国語センターで日本語を教えはじめ、今までずっと教えています。
2002 年から 2014 年までの間、外国語センター以外でも、ハイフォンの日本企業のスタッフやエンジニアや、ハイフォン私立大学の学生など、色々な場所で
教えました。
日本語を勉強し始めたのはいつ頃のことですか。
1998 年に大学に入ったときからです。
日本語の先生をしていて大変だと思ったことや嬉しかったことは何ですか。
よくできない学生に対して、色々なことを教えたいと思っても、簡単な質問なのに答えられなかったり、カタカナが読めなかったり、なかなか言葉を覚えてくれな
かったりすると大変です。
でも、教えた学生がいい成績が取れたときや日本語能力試験に合格したとき、卒業後いい仕事に就職できたときなどに私のことを思い出して、誕生日や教師
の日、お正月などに連絡してくれることが嬉しいです。
今後、どんな先生になりたいですか。教師として何か目的がありますか。
現在、ハイフォン公立大学-外国語センターで日本語教師養成講座に通っています。このコースが終わってから、もし機会があれば、もっと自分の日本語能
力を高めるために日本語の勉強のために日本へ行きたいと思っています。それから、日本語の修士号を取りたいと思っています。そうすることで、より教授能
力の高い教師となり、日本語教育をより発展させていくことができると思っています。
日本語の先生になろうと思ったきっかけは何ですか。
もともとの私の専門は観光文化でした。だから、大学を出てから、先生になることではなく、最初は日本の会社で働くこ
ととか、ガイドになることを考えました。私は旅行が大好きですから、ガイドになりたいと思ったのです。でも、ガイドの仕
事はいろいろな所へ行かなければならないので、女性だったら、困ることもあるかもしれないと思いました。そのため
に、日本の会社で働くことにしました。ところが、毎晩、暇な時間がたくさんありました。その時、外国語センターで日本
語を教える機会がありました。教え始めると、だんだん日本語を教えることが好きになっていきました。ほかの人に自
分の知っている知識を伝えられることは本当に面白いと感じました。学習者に「先生」と呼ばれた時とか、学習者に人
気があると分かった時とか、とても嬉しく思いました。ですから、優秀な日本語教師になりたいと思いました。
今までどのくらい日本語の先生をしていますか。
日本語を教え始めたのは 2011 年からですから 3 年ぐらい日本語の先生をしています。
日本語を勉強し始めたのはいつ頃のことですか。
日本語を勉強し始めたのは、2007 年にハイフォン私立大学に合格した後からです。
日本語の先生をしていて大変なことは何ですか。
日本語は面白いですが難しいですから、時々困っています。特に日本語の発音と漢字を教えるときです。授業をするとき日本人の先生がいないので、学習者の
発音は正しいかどうか分かりません。漢字に関して、一つの漢字に読み方がいっぱいなので、学習者がほとんど全部覚えられないために、だんだんつまらなくな
って勉強しなくなってしまうことなどです。
嬉しかったことは何ですか。
一番嬉しいことは学習者が一生懸命に日本語を勉強することです。学習者が日本語能力試験に合格できたと私に知らせてくれたときなど本当に嬉しいと感じま
した。一生懸命教えた結果だと思います。
今後、どんな先生になりたいですか。教師として何か目
標がありますか。
現在、外国語センターで日本語教師養成講座に参加していま
す。このコースが終わって、もし機会があれば日本語の修士号
を取りたいと思っています。それから、学習者に面白い授業が
できる知識と技量のあるプロの教師になりたいと思っています。
カインホイ先生・ホイ先生
ありがとうございました!
写真中央がホイ先生
Ở mục này chúng tôi sẽ giới thiệu những câu chuyện của các giáo viên có liên quan đến đào tạo
tiếng Nhật tại Việt Nam về cơ duyên đến với tiếng Nhật cũng như quá trình giảng dạy tiếng Nhật
của họ. Trong mục "Tiếng Nhật và tôi" ở số báo này chúng ta sẽ cùng được nghe chia sẻ của cô
Phạm Thị Khánh Hội và cô Phạm Thị Hồi của trường đại học Hải Phòng.
Tôi xin giới thiệu về trường đại học Hải Phòng và đặc trưng của lớp học tiếng
Nhật.
Trường đại học Hải Phòng được thành lập vào năm 1959, hiện nay có khoa ngoại ngữ, khoa
kiến trúc, khoa kế toán,…..với khoảng 4000 sinh viên. Khoa ngoại ngữ chỉ có tiếng Anh và
tiếng Trung, không có tiếng Nhật. Trung tâm ngoại ngữ của trường đại học Hải Phòng vào
năm 1993 đã có lớp tiếng Nhật. Cho đến năm 2012 chỉ có lớp vào thời gian buổi tối, thế
nhưng hiện nay có cả lớp ban ngày và lớp buổi tối, khoảng 30 lớp với số lượng học viên là
khoảng 600 người. Giáo trình trung tâm đang sử dụng là giáo trình Minna no nihongo. Lớp
ban ngày khoảng 2 năm, lớp buổi tối khoảng 3 năm thì kết thúc trình độ sơ cấp và tiến lên
trung cấp. Số lượng người học hiện nay nửa đầu sơ cấp là đông nhất. Vào tháng 11 năm nay
những giáo viên người Nhật đã được cử đến với sự giúp đỡ của Quỹ Giao Lưu Quốc tế Trung Tâm Giao Lưu Văn Hóa Nhật Bản Việt Nam để mở “khóa học tiếng Nhật” ở trường
Đại Học Hải Phòng cho những giáo viên tiếng anh, giáo viên tiếng Trung của trường và
“khóa đào tạo giáo viên tiếng Nhật” ở Trung Tâm Ngoại Ngữ Đại Học Hải Phòng cho những
giáo viên tiếng Nhật để nâng cao trình độ tiếng Nhật và học cách giảng dạy.
Cơ hội mà bạn trở thành giáo viên tiếng Nhật ?
Sau khi tốt nghiệp đại học tôi dự định làm việc ở công ty Nhật thế nhưng trong lúc tìm việc làm bạn tôi đã nói với tôi rằng “ Có người muốn học tiếng Nhật
đấy” “ Có thích dạy không ?” Lúc đó vì tôi đã không làm việc gì cả nên tôi đã trả lời rằng “muốn dạy”Lúc đầu tôi đã dạy chỉ 1 người. Sau đó , tôi đã dạy một
nhóm từ 3 đến 5 người. Dần dần số lượng học viên tăng lên. Và từ đó , tôi đã trở thành giáo viên tiếng Nhật. Cho đến bây giờ tôi luôn thấy rằng “ việc trở
thành giáo viên Tiếng Nhật thật là tuyệt vời”
Cho đến bây giờ bạn đã là giáo viên tiếng Nhật khoảng bao lâu?
Tôi đã trở thành giáo viên tiếng Nhật được 12 năm rồi. Từ tháng 11 năm 2002 tôi bắt đầu dạy tiếng nhật ở Trung Tâm Ngoại Ngữ - Đại Học Hải Phòng và
bây giờ tôi vẫn đang dạy. Trong vòng từ năm 2012 đến năm 2014 , ngoài việc dạy ở Trung Tâm , tôi còn dạy ở nhiều nơi khác nữa. Tôi dạy cho kỹ sư và
nhân viên công ty Nhật và cho sinh viên của trường Đại Học Dân Lập Hải Phòng .
Khi bạn bắt đầu học tiếng Nhật là khi nào ?
Là từ khi tôi vào đại học , năm 1998.
Là giáo viên tiếng Nhật thì việc vất vả và việc vui là gì ?
Tôi muốn dạy nhiều thứ cho những sinh viên không có khả năng học lắm thế nhưng với những câu trả lời đơn giản thì những sinh viên đó cũng không thể trả
lời được , rồi không thể đọc được chữ Katakana, rồi mãi mà không thể nhớ được từ mới. Tôi nghĩ đó là những việc khó khăn.
Thế nhưng khi những học sinh mà tôi dạy có thành tích học tập cao , khi đỗ trong kỳ thi năng lực tiếng Nhật, rồi có thể làm những công việc tốt ,…..những
học sinh đó vẫn nhớ đến tôi và liên lạc với tôi vào ngày sinh nhật, ngày nhà giáo, tết,…. Tôi cảm thấy rất vui.
Trong tương lai , bạn muốn trở thành giáo viên như thế nào ? Là giáo viên , bạn có mục đích gì ?
Hiện nay tôi đang theo học lớp đào tạo giáo viên tiếng Nhật ở Trung Tâm Ngoại Ngữ - Đại Học Hải Phòng. Sau khi khóa học này kết thúc , nếu có cơ hội tôi
muốn đi Nhật học tiếng Nhật để nâng cao khả năng tiếng Nhật của bản thân. Sau đó tôi tôi muốn học tiếp để lấy bằng Thạc Sỹ. Làm những việc như thế tôi
nghĩ rằng sẽ trở thành giáo viên có khả năng giảng dạy tốt hơn, và làm phát triển hơn nữa kiến thức tiếng Nhật.
Cơ hội mà bạn trở thành giáo viên tiếng Nhật ?
Thực ra chuyên môn của tôi là văn hóa du lịch. Vì vậy sau khi tốt nghiệp Đại học, việc đầu tiên tôi suy
nghĩ tới là sẽ trở thành hướng dẫn viên du lịch hoặc là làm việc ở công ty của Nhật Bản chứ không phải
là trở thành giáo viên Tiếng Nhật. Vì thích Tiếng Nhật nên tôi muốn trở thành hướng dẫn viên. Thế
nhưng công việc của người hướng dẫn viên vì phải đi đến nhiều nơi nên nếu là phụ nữ thì tôi nghĩ rằng
có lẽ sẽ rất vất vả. Chính vì vậy, tôi đã quyết định làm việc ở công ty Nhật.Và hàng tối, tôi có nhiều
thời gian rảnh rỗi. Vì thế tôi đã có cơ hội dạy tiếng Nhật ở trung tâm ngoại ngữ. Khi bắt đầu dạy tôi đã
dần dần trở nên yêu thích công việc dạy Tiếng Nhật. Việc truyền đạt lại những kiến thức đã biết cho
người khác thật sự tôi cảm thấy thú vị.Khi được học sinh goi là “ cô giáo ơi” hoặc là khi được học sinh
yêu quý tôi đã rất vui. Vì vậy,tôi đã muốn trở thành giáo viên Tiếng Nhật giỏi.
Cho đến bây giờ bạn đã là giáo viên tiếng Nhật khoảng bao lâu?
Tôi bắt đầu dạy Tiếng Nhật từ năm 2011, và đã dạy Tiếng Nhật được khoảng 3 năm .
Khi bạn bắt đầu học tiếng Nhật là khi nào ?
Tôi bắt đầu học Tiếng Nhật từ sau khi đỗ vào trường Đại học dân lập Hải Phòng năm 2007.
Là giáo viên tiếng Nhật thì việc vất vả và việc vui là gì ?
Tiếng Nhật thì thú vị nhưng vì là khó nên đôi lúc tôi cũng gặp khó khăn. Đặc biệt là khi dạy chữ Hán và phát âm Tiếng Nhật. Khi dạy vì
không có giáo viên người Nhật nên tôi cũng không biết được là phát âm của học sinh đã đúng hay chưa. Đối với chữ Hán vì một chữ có nhiều
cách đọc nên học sinh vì không thể nhớ hết được nên dần dần cảm thấy chán và không muốn học nữa.
Trong tương lai , bạn muốn trở thành giáo viên
như thế nào ? Là giáo viên , bạn có mục đích gì ?
Điều tôi cảm thấy vui nhất đó là việc học sinh học
Tiếng Nhật một cách chăm chỉ. Khi được học sinh
thông báo là đã đỗ kì thi năng lực Tiếng Nhật , thực
sự tôi cảm thấy rất vui. Tôi nghĩ rằng đó là kết quả
mà tôi đã dạy một cách chăm chỉ.
Xin cảm ơn 2 cô giáo!