Fußball und Zeitung”:das PASCH-Camp in St.Peter

”Fußball und Zeitung”: das PASCH-Camp in St.Peter-Ording 2014:
Mein erster Aufenthalt in Deutschland
Technische Fachhochschule Kisarazu
Takumi Chikuma
Vom 3. bis 16. August 2014 bin ich nach St.Peter-Ording in Norddeutschland gefahren
und habe dort am ”Fußball und Zeitung” PASCH-Camp teilgenommen.
Am Anfang hatte ich etwas Angst, weil ich der einzige Teilnehmer aus Japan war und
alles alleine machen musste. Endlich kam ich am Hamburger Flughafen an. Ich habe
mich sehr gefreut, dass mich die Lehrer und die anderen Teilnehmer des Camps dort
freundlich begrüßt haben.
In Deutschland sind die Tage im Sommer sehr lange, um 19 Uhr ist es noch hell. Ich
habe außerdem bemerkt, dass es andere Teilnehmer gab, die mehr als zwei Sprachen
sprechen konnten. Das hat mich überrascht. In meinem Zimmer waren drei Personen:
Adrianto aus Indonesien, Cristhian aus Mexiko und ich. Adorianto und Cristhian
konnten sich miteinander gut auf Deutsch und Englisch unterhalten. Aber ich konnte
ihre Gespräche leider nicht verstehen. Am ersten Tag hatte ich also schon ein großes
Problem. Ich versuchte, mit den Gesten und Bildern zu kommunizieren. Nach und nach
konnten wir uns so besser unterhalten und sind gute Freunde geworden.
Am Vormittag hatten wir Deutschunterricht und am Nachmittag spielten wir Fußball.
Im Unterricht gab es viele Gespräche auf Deutsch. Das war etwas Neues für mich und
ich hatte Spaß daran. Am Nachmittag habe ich mit meinen Freunden aus Deutschland,
Kroatien, Mexiko, Spanien, Russland, Taiwan, Malta, Thailand und Belgien Fußball
gespielt. Sie haben sehr gut und fair gespielt. Ich habe gemerkt, dass ich von ihrem
Spiel viel lernen konnte. Einmal gab es ein Fußballspiel unseres Teams gegen das
lokale Team ”TSV”. Obwohl wir nur ein paar Tage zusammen gespielt haben, haben wir
trotzdem gut gespielt. Wir haben uns sehr gefreut, dass Lehrer und andere Freunde der
Zeitungsgruppe zum Spiel gekommen sind und uns angefeuert haben.
Außer Unterricht und Fußballspielen gab es noch viele weitere, verschiedene
Programmpunkte: z.B. Ausflüge nach Hamburg und Flensburg, Schwimmen, Minigolf,
Basketball und Tennis. Eine besondere und meine schönste Erinnerung war, als wir zu
einer Party gegangen sind und dort getanzt haben. Wir haben lustige, so genannte „Bad
taste“ Kleider angezogen. Ich habe mich ein bisschen geschämt, aber ich hatte trotzdem
viel Spaß. Durch das Camp habe ich viele Erfahrungen und Entdeckungen gemacht. Ich
denke, dass ich mich während dieser Tage wie in einem Traum befand.
Am Camp haben 36 Teilnehmer aus 17 verschiedenen Ländern teilgenommen. Ich
konnte verschiedene Kulturen kennen lernen. Im Camp habe ich herausgefunden, dass
es zwar schwer ist, Deutsch zu benutzen, dass es aber Spaß macht. Das Camp gab mir
die Motivation, mehr Deutsch zu lernen. Deshalb möchte ich weiter fleißig Deutsch in
Japan lernen.
Vielen Dank an das Goethe-Institut, an meine Schule, meine Lehrerinnen und Lehrer,
meine Familie, meine Freundinnen und Freunde.
Foto 1. Unser Team gegen den TSV beim Fußballspiel.
Foto 2. Gemeinsames Foto im Camp
ドイツの St.Peter-Ording にて「サッカーと新聞」PASCH キャンプに参加して木更津工業高等専門学校 電子制御工学科4年
筑間 拓実
私は、2014 年 8 月 3 日から 8 月 16 日までの2週間、北ドイツの St.Peter-Ording で開
催された「サッカーと新聞」というテーマの PASCH キャンプに参加しました。私が参加
したのは、
「サッカー」のテーマでした。
日本からただ1人の参加ということもあって、フランクフルト空港での飛行機の乗り換
えやドイツへの入国など、誰にも頼れず、さまざまなことが不安でいっぱいでした。なん
とかハンブルク空港に到着すると、ドイツ語の先生方や他の国からの参加者たちが声をか
けてくれて、温かく迎え入れてくれました。
現地でまず驚いたのは、
「日の長さ」です。夜の7時になっても、まるで昼のように明る
く、不思議な感覚でした。また、他の参加者のほとんど全員が二言語以上を使いこなして
いて、
「世界ではこれが標準なんだ」と痛感しました。相部屋だったクリスティアン(メキ
シコ)とアドリアント(インドネシア)は、英語とドイツ語で当たり前のように会話をし
ていましたが、こちらは相手が何を言っているのか中々聞き取れず、初日から壁にぶつか
った気がしました。しかし、ジェスチャーや紙にイラストを書いて、何とか分かり合おう
としました。おかげで2人とは仲良くなれて、いろいろな話をすることができました。
ドイツでの一日は、午前中、ドイツ語の授業があり、午後にテーマである「サッカー」
をするという流れでした。授業は、参加者みんなでコミュニケーションをとる内容が多く、
新鮮で楽しかったです。午後のサッカーは、ドイツやクロアチア、メキシコ、スペイン、
ロシア、台湾、マルタ、タイ、ベルギーといった様々な国の仲間と一緒にプレーをするこ
とができました。みんなシュートの技術や足元のテクニックがあり、また技術に関係なく、
とても積極的にプレーをしていて、いろいろと勉強になりました。一度、TSV という地元
のクラブと試合をする機会があり、私達はまだ2、3日しか一緒にプレーしていませんで
したが、お互い声を掛け合って、いいチームワークで試合をすることができました。この
とき、別テーマ(新聞)の仲間達や先生方が応援に来てくれ、これまでの自分のサッカー
人生の中ではなかったくらいの応援をしてもらい、とても嬉しかったです。
キャンプでは、授業とサッカー以外にも、多くのプログラムが組まれていて、ハンブル
クやフレンスブルクへ遠足に行ったり、プールや海で泳いだり、ミニゴルフやバスケット
ボール、テニスをしました。一番印象に残っているのは、夜にパーティを開いてみんなで
踊ったことです。
”Bad taste”と呼ばれるパーティで、おかしな服装で参加しなければなら
ず、少し恥ずかしかったのですが、とても盛り上がり、良い思い出になりました。このよ
うな日本では味わえない、いくつもの体験や発見があって、毎日がとても充実していまし
た。帰国していろいろ振り返ると、本当に夢のような時間だったと思います。
今回の研修では、17カ国から36人が世界中から集まっていて、いろいろな国の人の
生活や考え方に触れるという、本当に貴重な経験をすることができました。また、今まで
勉強してきた語学を実際に使う楽しさ、難しさも学びました。このような機会を与えてく
れた Goethe-Institut、木更津高専、先生方、家族、友達、その他支えてくれた人達に、本
当に感謝しています。この経験を良いモチベーションにして、これからもドイツ語の勉強
に励んでいきたいです。
写真 1.「PASCH キャンプチーム」対 TSV の試合後
写真 2. St.Peter-Ording の PASCH キャンプ参加者の集合写真