Wie kaum ein anderer, prägte Martin Luther als Reformator das Geistesleben seiner Zeit. Seine Einstellung zu den Genüssen des Lebens beleuchtet ein Ausspruch, den er in launiger Stimmung machte: „ICH FRESSE WIE EIN BÖHME UND SAUFE WIE EIN DEUTSCHER, DAFÜR SEI GOTT GEDANKT.“ So laden wir Sie ganz herzlich in unserem gemütlichen Restaurant ein, wo Sie eine kulinarische Reise durch die Tschechische Küche erleben. Verbringen Sie bei uns gesellige Stunden in ungezwungener, gemütlicher Atmosphäre und freuen Sie sich über die sprichwörtliche böhmische Gastfreundschaft. Unser Team Josef und Vera Karl –Restaurantleitung , Christin Pflug –verantwortlich für Service . Die Speisen bereiten für Sie Chefkoch Vladimir Kocman und Koch David Matula. Liebe Gäste, wir alle vom Lutherschenken-Team freuen uns schon auf Ihren Besuch und wünschen Ihnen einen guten APPETIT!!!!!!! VORSPEISEN | STARTERS Geräuchertes Forellenfilet auf Blattsalat, serviert mit Apfel und Walnüssen, dazu Knoblauch-Quark-Dip und Toast mit hausgemachter Kräuterbutter Smoked fillet of trout on green salad, served with apple and walnuts, garlic-curd cheese-dip and toast with home-made herb butter € 6,50 Hähnchenleber in Wein geschmort, serviert mit Preiselbeeren und Toast Chicken liver stewed in wine, served with cranberries and bread with herb butter € 5,70 Hausgemachte warme Bratwurst aus Mähren, dazu Meerrettich (1, Senf (1 und Brot Home-made warm sausage from Moravia, served with horseradish, mustard and bread € 5,70 Gegrillter Käse mit Kirschtomaten, dazu Toast mit hausgemachter Kräuterbutter Grilled cheese with cherry tomatoes, toast and home-made herb butter € 6,50 SUPPEN | SOUPS Mährische Sauerkrautsuppe (1 mit Kassler und Kartoffeln Moravian sauerkraut soup with smoked pork chop and potatoes € 4,50 Knoblauchsuppe mit Fleischklößchen, Pilzen und Graupen Garlic soup with meat balls, mushrooms and pot barley € 4,50 SPEZIALITÄTEN DES CHEFKOCHS SPECIALITIES OF THE HOUSE XXL Schweinekammsteak (400g) in Honig-Senf (1 -Marinade, mit Teufelsoße (1 und Knoblauch-Quark-Dip, dazu Kartoffel-Gemüsespieß XXL pork neck steak (400g) in honey-mustard marinade, with hot sauce, garlic-curd cheese-dip and vegetable skewer € 18,90 Martin Luthers Platte (Kassler, Schweinebraten, Hähnchen, Bratwurst), Rot- (1 und Weißkraut (1, Semmel- und Speckknödel, dazu ein kühles dunkles Bier „Krusovice“ 0,3l Martin Luther‘s plate (smoked pork chop, roast pork, chicken, sausage), white and red cabbage, bread and bacon dumplings, served with 0,3l „Krusovice“ chilled dark beer € 18,90 Bergmanns Fleischspieß (Hähnchen- und Schweinefleisch, Zwiebel, Paprikaschote, Schinkenspeck (1) mit Zigeunersoße und mit Käse gratiniert, dazu Pommes frites Bergmann´s meat skewer (chicken and pork meat, onion, bell pepper, bacon) with hot sauce and cheese au gratin, served with French fries € 14,90 Hackbällchen „Karlsbader Art“ mit Brokkoli und Blaukäse-Soße (1, 3, dazu Salzkartoffeln Meat balls with broccoli and blue cheese, served with boiled potatoes € 12,50 Katharina von Boras dreierlei Schnitzelchen (Kalb, Schwein und Hähnchen) mit gegrillten Zucchini und Knoblauch-Quark-Dip, dazu Stampfkartoffeln Katharina von Bora´s varieties of schnitzel (veal, pork and chicken) with grilled zucchini and garlic-curd cheese-dip, served with mashed potatoes € 17,90 ECHTE BÖHMISCHE KÜCHE AUTHENTIC BOHEMIAN CUISINE Rindergulasch “Svejk” mit Garnierung aus Zwiebeln, Bratwürstchen und Peperoni, dazu hausgemachte Speckknödeln Beef goulash “Svejk“ with onion, sausage and chilli topping, served with home-made bacon dumplings € 12,90 Böhmischer Sauerbraten mit Sahnesoße, Zitrone und Preiselbeeren, dazu Semmelknödel Bohemian sauerbraten (marinated beef) with cream sauce, lemon and cranberries, served with bread dumplings € 13,90 Schweinebraten mit Sauerkraut(1 und hausgemachten Kartoffelknödel Roast pork with sauerkraut and home-made potato dumplings € 12,50 Kalbsgeschnetzeltes mit Pilz-Sahnesoße dazu hausgemachte Semmel- und Speckknödel Veal meat strips with creamy mushroom sauce, served with home-made bread and bacon dumplings Szegediner Gulasch (zartes Schweinefleisch in Sauerkraut gedünstet), dazu Semmelknödel € 17,90 (1 Szeged goulash (tender pork meat with sauerkraut), served with bread dumplings € 10,90 Ritterplatte (Hausgemachte Bratwurst, Hähnchenschenkel, Schinkenspeck) dazu Rotkraut (1 , Kartoffelroulade (1, 3, Semmelknödel Home-made Bratwurst, chicken leg, bacon, red cabbage, potato roulade, bread dumplings € 13,90 ECHTE BÖHMISCHE KÜCHE „RUSTIKAL“ AUTHENTIC BOHEMIAN CUISINE „COUNTRY STYLE“ Schweinehaxe nach Kamerad Martins Art im dunklen Bier und Gewürzen mariniert, dann deftig gebraten und mit Meerrettich (1, Senf (1 und Brot serviert Roasted pork knee marinated in dark beer and spices, served with horseradish, mustard and bread € 16,90 Tatarbeefsteak (200g) mit geröstetem Knoblauchbrot und Gewürzen (auf Vorbestellung - 1 Tag) Steak tartare with roasted garlic bread and spices (advanced order – 1 day) € 19,90 Gulasch „Hirtenart“ (Schweine- und Hähnchenfleisch, Bratwurst, Peperoni (1, rote Bohnen (1, Knoblauch (3, Tomate, Kartoffeln), serviert im Kochkessel mit Brot Goulash „Shepherd style“ (pork and chicken meat, sausage, chillies, red beans, garlic, tomato, potatoes) served in a kettle with bread € 12,90 Bio-Rindfleisch aus der eigenen Produktion, dass höchsten Qualitätsansprüchen gerecht wird. Auf umfassenden weitläufigen Wiesen und Weiden, etwa 15 km von Karlsbad entfernt, halten wir unsere Angus-Herde. Die Tiere werden einzeln, ohne Wartezeit und ohne Stress in unserem neu gebautem Schlachthaus am Hof vor Ort geschlachtet. Es werden vorwiegend Jungbullen im Alter von bis zu 24 Monaten geschlachtet. Um die optimale Fleischqualität zu erreichen, hängen die Rinderhälften für die Reifung des Fleisches 14 Tage lang im Kühlhaus. FISCHE | FISH Forelle vom Rost mit gegrillten Champignons, Kräuterbutter und Zitrone, dazu Salzkartoffeln Grilled trout with grilled mushrooms, herb butter and lemon, served with boiled potatoes € 13,90 Gegrilltes Lachsfilet mit Oliven (1, dazu Kaisergemüse, Zitrone, Kräuterbutter und Reis Grilled salmon fillet with olives, steamed garden vegetables, lemon and herb butter, rice € 17,90 Zanderfilet auf Wein gebraten, dazu Zuckerschoten, Zitrone und Salzkartoffeln Pikeperch fillet fried with wine, served with snow peas, lemon and boiled potatoes € 16,90 VEGETARISCHE SPEISEN | VEGETARIAN MEALS Brokkoli mit Mais, Champignons und Reis, überbacken mit Käse Broccoli with corn, mushrooms and rice, baked with cheese Panierter Edamer Käse (3 € 10,90 mit Pommes frites und Remoulade Breaded Edam cheese with French fries and tartar sauce € 10,90 Champignons-Ragout mit Sahnesoße und Gemüsestreifen, dazu Salzkartoffeln Mushroom ragout with cream sauce and julienne vegetables, boiled potatoes € 10,90 KINDERGERICHTE | KIDS MEALS Schweineschnitzel mit Mischgemüse und Salzkartoffeln Pork schnitzel with mixed vegetables and boiled potatoes € 7,90 Hähnchensteak auf Butter gebraten mit Zuckerschoten und Pommes frites Chicken steak pan-fried in butter, served with snow peas and French fries € 7,90 Panierter Käse-Schinken-Spieß, dazu Pommes frites und Remoulade (1/Ketchup (1,3 Breaded cheese-ham-skewer with French fries and tartar sauce/ ketchup Hähnchen-Risotto mit Gemüse und Käse überstreut Chicken risotto with vegetables and cheese au € 7,90 € 7,90 PFANNENGERICHTE | PAN-FRIED DISHES Rindersteak mit gegrilltem Gemüse und Blaukäse-Soße (3, dazu Kartoffelrösti Beef steak with grilled vegetables and blue cheese sauce, served with Rösti € 19,90 Rindersteak mit Schinkenspeck (1,3 und Spiegelei, dazu Kartoffelecken mit Knoblauch Beef steak with bacon and fried egg, served with potato wedges with garlic € 19,90 Rinderstreifen „Stroganoff“ (Champignons, Sahnesoße, Zwiebel, saure Gurken (1, Senf (1), dazu Bratkartoffeln Beef strips „Stroganoff“ (mushrooms, onion, pickled cucumber, mustard), served with fried potatoes € 18,90 Schweinekammsteak mit Pilzsoße, dazu Graupen-Pilz-Auflauf Pork neck steak with mushroom sauce, served with pot barley-mushroom-casser € 12,90 Schweinefiletmedaillons auf gegrilltem Gemüse mit Salzkartoffeln Medallions of pork fillet with grilled vegetables and boiled potatoes € 15,90 Schweinesteak vom Rost mit Zwetschgensoße, dazu Speckknödel Grilled pork fillet steak with plum sauce and snow peas, served with boiled potato € 12,90 Knappenmahl „Pikante Art“ (geschnetzelte Schweineleber mit Zwiebel, Knoblauch, Tomate, Schinkenspeck (1, 3, Rosinen, Chili und Rotwein), dazu Stampfkartoffeln „Knappenmahl“ (fried pork liver with onion, garlic, tomato, bacon, raisins, chilli and red wine), served with mashed potatoes € 10,90 Mansfelder „Zibbelfleisch“ (gebratene Schweinefleischstückchen mit Schwarzbiersud abgelöscht, dazu viel Zwiebeln und scharfer Senf (1), Rosmarinkartoffeln Mansfelder’s „Zibbelfleisch“ (roasted pork meat deglazed with dark beer broth, served with onions and spicy mustard), rosemary potatoes € 12,50 Fleischgeschnetzeltes ”Altböhmische Art” (Schweine- und Hähnchenfleisch mit Walnüssen und Zwetschgen), dazu Semmelknödel Mixed meat “Old Bohemian style“ (pork meat and chicken with walnuts and plums), served with bread dumplings € 13,50 Hähnchensteak mit Schinken (1, und Apfel mit Käse dazu Zuckerschoten und Pommes frites (3 gratiniert, Chicken steak with ham and apple with cheese au gratin, served with snow peas and French fries € 12,90 Thesenpfännchen (zartes Hähnchengeschnetzeltes mit frischem Gemüse, Champignons, Knoblauch, Oliven, Wein und Rahmsoße), dazu Petersilienreis „Thesenpfännchen“ (tender roasted chicken with fresh vegetables, mushrooms, garlic, olives, wine and cream sauce), served with parsley rice € 13,90 Schweine- oder Hähnchenschnitzel mit Zigeunersoße, dazu Salzkartoffeln Pork or chicken schnitzel with hot sauce, served with boiled potatoes Kalbsschnitzel „Prager Art“ (Spiegelei mit Schinkenspeck dazu Salzkartoffeln und Zitrone € 12,50 ), (1, 3 Veal schnitzel „Prague style“ (fried egg with bacon), served with boiled potatoes and lemon € 17,00 WILDGERICHTE | VENISON DISHES Wildschweinschnitzelchen in Pilz-Rahmsoße, dazu Salzkartofeln Wild boar steak with creamy mushroom sauce, served with boiled potatoes € 18,90 Wildfleisch Medaillons mit Zwetschgensoße, dazu Pilz-Graupen-Auflauf Venison with plum sauce, served with mushroom-pot barley-casserole € 18,90 Neuheit! Rustikal tafeln Bei uns können Sie jetzt eine neue Art von Tafeln erleben! Die Speisen werden auf originellen rustikalen Holzbrettchen mit eisernem Geschirr serviert und während Ihrer Mahlzeit erwärmt. rustikale Servierplatten mit bis zu 8 Spießen und erwärmbare Pfannen für Beilagen 2 bis 16 Personen | Vorbestellung 3 Tage Auswahl von verschiedenen Fleischsorten und Beilagen nach Absprache Preis € 29,- | 1 Spieß | 2 Personen Country style dining Now you can experience a new way of dining in our house! We will serve your dishes on the authentic country style wooden boards with iron tableware. The dishes are kept warm during the entire meal. Country style platters with 8 skewers and heated pans for side dishes Serves 2 to 16 people | has to be ordered 3 days in advance Selection of various meat sorts and side dishes upon prior agreement Price € 29,- | 1 skewer | 2 People Altböhmisches Menü serviert in rustikaler Keramik Wir haben für Sie ein besonderes Tafelerlebnis vorbereitet. Das altböhmische Menü beinhaltet: Heißen Met serviert im Keramikbecher Suppe in der Terrine Verschiedene Sorten von Bratfleisch (Ente, Gans, Kaninchen, Rippchen, Fasan, Fisch, usw.) Verschiedene Beilagen (Semmel-, Kartoffel- und Speckknödel, Kartoffeln, Rot- und Weißkraut) Preis je nach Auswahl Old Bohemian menu served in country style pottery We have prepared for you a very special dining experience. Our Old Bohemian menu includes the following: Hot mead served in ceramic goblet Soup served in the terrine Various sorts of fried meat (duck, goose, rabbit, loin ribs, pheasant, fish, etc.) Various side dishes (bread dumplings, potato dumplings, bacon dumplings, potatoes, red or white cabbage) Price depending on quantity ZUM BIER UND WEIN ODER NUR SO Geröstetes Knoblauchbrot | 4 Stück Fried garlic bread | 4 pcs. € 2,20 Geröstetes Brot(3 mit Kartoffel-Knoblauch-Schmaus | 4 St. Fried bread with potato-garlic topping | 4 pcs. € 3,70 Geröstete Bratwurststücke mit Knoblauch, Zwiebel, Peperoni und dunklem Bier, mit Blaukäse (3 bestreut, dazu Brot Fried sausage pieces with garlic, onion, chillies and dark bier, sprinkled with blue cheese, served with bread € 6,90 SALATE | SALADS Kleiner gemischter Salat Small mixed salad € 3,60 Gemischter Salat mit Schafskäse Mixed salad with Feta cheese € 4,00 Tomaten Salat Tomato salad € 3,60 Gemüsesalat (Eisbergsalat, Tomate, Salatgurke, rote Bohnen) mit Hähnchensteak, Spiegelei und Knoblauch-Quark-Dip, serviert auf Blattsalat, dazu Toast mit hausgemachter Kräuterbutter Vegetable salad (iceberg lettuce, tomato, cucumber, red beans) with chicken steak, fried egg and garlic-curd cheese-dip, served on leaf salad, toast with home-made herb butter € 10,90 Bunter gemischter Salat (roter Paprika, Salatgurke, Mais, rote Zwiebel) mit Schnitzelstreifen und Honig-Senf (1-Dressing, dazu Knoblauchbrot Mixed salad (red pepper, cucumber, corn, red onion), with schnitzel strips and honey-mustard-dressing, served with garlic bread € 10,90 DESSERTS Böhmische Buchteln mit Quark und Mohn gefüllt, dazu Schlagsahne ( 3 Bohemian yeast pastries filled with curd cheese and poppy seeds, served with whipped cream Palatschinken mit frischem Obst, Schlagsahne ( 3 und € 5,00 Fruchtsoße Pancakes with fresh fruits, whipped cream and fruit sauce € 5,10 Heiße Himbeeren mit Vanilleeis, Quark und Schlagsahne (3 Hot raspberries with vanilla ice cream, curd cheese and whipped cream Hausgemachter Apfelstrudel mit Vanilleeis und Schlagsahne Home-made apple strudel with vanilla ice cream and whipped cream € 5,60 (3 € 5,60 Schoko-Erdbeer-Vanilleeis-Becher mit Früchten und Schlagsahne ( 3 Chocolate-Strawberry-Vanilla ice cream sundae with fruits and whipped cream € 5,60 Eiscreme mit Walnüssen und Honig im Keramikfäßchen serviert Ice cream with walnuts and honey, served in a ceramic pot € 5,60 BEILAGEN | SIDE DISHES Pilz-Graupen-Auflauf | Mushroom-pot barley-casserole € 3,00 Salzkartoffeln | Boiled potatoes € 2,50 Stampfkartoffeln mit Speck | Mashed potatoes with bacon € 2,50 Bratkartoffeln | Fried potatoes € 2,50 Kartoffelecken | Potato wedges € 2,50 Semmel-, Kartoffelknödel | Bread or potato dumplings € 2,50 Speckknödel | Bacon dumplings € 2,50 Kaiser-Misch-Gemüse | Mixed vegetables € 3,50 Mais, Zuckerschoten | Corn, snow peas € 3,50 Sauerkraut, Rotkraut(1 | Sauerkraut, red cabbage € 2,50 Gegrilltes Gemüse | Grilled vegetables Kroketten, Pommes frites, Rösti | Croquettes, French fries, Rösti Remoulade (1, Ketchup (1,2 € 4,00 € 2,50 , Teufelsoße, Knoblauch-Quark-Dip | Tartar sauce, ketchup, hot sauce, garlic-curd cheese-dip € 1,00 Pilz-, Blaukäse-, Honig-Senf (1 -Sauce | Mushroom sauce, blue cheese sauce, honey-mustard-sauce € 2,50 1 = Konservierungsmittel, 2 = Geschmackverstärker, 3 = Farbstoff, 4 = Antioxidationsmittel, 5 = Koffein, 6 = Chinin, 7 = Phosphat
© Copyright 2025 ExpyDoc