D i e L u st T h e j oy s a m o f L a n dl e b e n co u n t ry l i f e Gr atis l ätze Parkp g u ng b al ele Maxim en n o s 45 Per Free parking spaces · We can accommodate up to 45 guests. Willkommen auf der Sonnenseite des Lebens! Wir heiSSen Sie herzlich willkommen in che Ruhe. Und wenn es Sie einmal nach unserem kleinen, feinen Hotel, das wir Abwechslung dürstet, ist das char– schon seit über 50 Jahren und nun in mante Kitzbühel mit dem Auto ebeNfalls der zweiten Generation führen. Die in ein paar Minuten erreicht. gröSSten mögen wir nicht sein, dafür sind SIE das gröSSte hier bei uns. Auf Wir wünschen Ihnen wunderbare Tage der Sonnenseite Kirchbergs gelegen, bei uns nur ein paar Minuten vom Dorfzent- Ihre Familie Lechner rum, genieSSen Sie bei uns die herrli- Barbara, Franz, Elisabeth und Ulrike Welcome to the sunny side of life! Welcome to our charming little hotel, which two generations of our family have had the pleasure to manage for over 50 years. We may not be the biggest place to stay, but YOU, our guest, are always our biggest priority. Our location on the sunny side of Kirchberg, only a few minutes away from the village centre, makes us an ideal choice for you to enjoy marvellous peace and quiet. And if you’d like to mix things up a bit, the charming resort of Kitzbühel is also only a few minutes away by car. We wish you a wonderful stay at our hotel! Kind regards The Lechner family Barbara, Franz, Elisabeth and Ulrike Zimmer mit Ausblick Stellen Sie erst mal die Koffer ab und treten Sie hinaus auf den Balkon Ihres Zimmers. Atmen Sie die würzige Bergluft ein und erfreuen Sie sich an dem herrlichen Ausblick, der sich Ihnen auftut. Die Fleckalm und das Kitzbüheler Horn sind die markantesten Punkte, die Sie ausmachen. Vielleicht hören Sie ihn schon rufen, den Berg? Room with a view Walk in, put your suitcases down and step outside onto the balcony of your room. Breathe in the fresh mountain air and feel inspired by the tremendous views that open up around you. The Fleckalm and the Kitzbüheler Horn are the most striking points on the horizon. Perhaps you, too, can already hear the call of the mountains? Ihr gemütliches Feriennest Wie schön ist es, bei Vogelgezwitscher aufzuwachen, gut ausgeruht nach erholsamem Schlaf in den kuscheligen Betten. Unsere Zimmer bzw. die beiden Gartenzimmer sind sehr komfortabel im Landhausstil eingerichtet, manche von ihnen wurden gerade renoviert. Das Bad: hell und geräumig, ein Fön gehört zur Grundausstattung. Eigentlich ist es hier so gemütlich, dass man gerne die eine oder andere MuSSestunde im Zimmer verbringen würde. Warum nicht? GenieSSen Sie die Freiheit zu tun, was Ihnen gefällt. Your snug holiday hideaway Imagine it: waking up to the sound of bird song, feeling completely rested after a good night’s sleep in our cosy beds. Our extremely comfortable rooms and the two garden rooms are decorated in traditional Tyrolean rustic style. Some of them have just been renovated. Your bathroom is bright and spacious – and obviously comes with a hairdryer as standard. In fact it’s so snug and cosy here that you’ll certainly want to spend the odd hour of leisure winding down in your room. Well, why not? After all, you’re free to enjoy doing whatever you like. Hier kocht der Chef Küchenchef Franz und unsere „Service-Perle“ Elisabeth verwöhnen Sie im gemütlichen Speisesaal oder auf der Sonnenterrasse mit regionalen und österreichischen Spezialitäten, immer ganz frisch und mit Liebe zubereitet. Sie starten mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet, abends genieSSen Sie ein 3-Gang-Wahlmenü mit Salatbuffet (AUCH VEGETARISCH, AUF ANFRAGE GLUTENODER LACTOSEFREI). Wenn Sie mittags der Hunger packt, finden Sie auf der À-lacarte-Speisekarte ganz bestimmt eines Ihrer Lieblingsgerichte. Culinary delights Our chef de cuisine Franz and “service supremo” Elisabeth are delighted to pamper you in our pleasant restaurant or on the sundeck with regional and Austrian specialities, always freshly prepared with meticulous care and attention. Start the day with a sumptuous breakfast buffet and look forward in the evenings to a choice of 3-course meals accompanied by a salad buffet (vegetarian, gluten or lactose free choices also available on request). And should you feel a bit peckish around lunchtime, you’re sure to find one of your favourite dishes on our à-la-carte menu. Aktiv und entspannt Was gibt es schöneres, als nach einer Wanderung oder einem Schitag aus den Schuhen bzw. Stiefeln zu schlüpfen, sich eine wohltuende Massage zu gönnen und in Sauna und Dampfbad neue Kräfte zu tanken? Fühlen Sie sich wohl in unserem Sauna-Wellnessbereich mit Solarium, Ruheraum und direktem Zugang zum Garten. Im Sommer gehört ER MIT SEINER SCHÖNEN AUSSICHT IN DIE BERGE UND den GEMÜTLICHEN Liegen zu den Lieblingsplätzen unserer Gäste. Im Schatten dösen und mal gar nichts tun … auch das ist Luxus. Activities and relaxation Is there anything more delightful than to slip out of your shoes or boots after a hike or day out skiing, and then to treat yourself to a blissful massage or to feel reinvigorated after a visit to the sauna and steam bath? Our feelgood sauna zone features a solarium, peaceful relaxation room and offers direct access to the garden. Our guests love going to the garden in summer. Lying down on one of the cosy loungers there, enjoy taking in stunning views of the surrounding mountains. Simply to doze away in the shade and do absolutely nothing for a change… that, too, is luxury. Sommerlaune Neben dem Haus weiden die Pferde, die vögel zwitschern, Schmetterlinge gaukeln in der Luft, und die sanften Grasberge Kirchbergs laden ein zum Wandern und Biken. Wir versorgen Sie gerne mit den besten Routen-Tipps und leihen ihnen unsere E-Bikes. In unserem verschlieSSbaren Fahrradraum mit Service- und Waschstation und Werkzeug ist ihr eigenes rad gut aufgehoben. Auch Golfer kommen bei uns zu ihRem Glück. Beim BogenschieSSen finden Sie Ihre Mitte und mit ein bisschen Übung auch mitten ins Schwarze. Summer breeze Horses graze on the pastures next to our hotel, birds sing and chirp, butterflies flutter in the air, and Kirchberg’s gentle grassy mountains entice you to set off on hikes and bike rides. We’d be delighted to provide you with ideas for the best routes and to offer you our e-bikes for hire. Your own bike is safely and securely stored in our lockable bicycle room which features servicing and washing facilities as well as repair tools. Golf enthusiasts are also in for a very pleasant surprise when they stay with us. Aficionados of archery find their inner sense of balance and, with a bit of practice, are sure to hit the bull’s-eye every time. Wintertraum Das Schigebiet Kitzbühel wurde 2014 wieder zum „Besten Schigebiet der Welt“ ausgezeichnet (skiresort.de). GenieSSen Sie Ihren Schitag mit modernsten Beförderungsanlagen, traumhaft schönen Abfahrten und urigen Hütten. Der Skibus bringt Sie in wenigen Minuten direkt zur Gondelbahn. Über Nacht ist Ihre Ausrüstung im verschlieSSbaren Schistall bei uns gut aufgehoben. Auch Langläufer kommen auf ihre Kosten, eislaufen, rodeln, eine Fahrt mit dem Pferdeschlitten, … der Winter bei uns ist ein einziger Traum. Winter dream The Kitzbühel skiing area was once again awarded the accolade of “Best skiing area in the world” by skiresort.de in 2014. Enjoy a day out skiing with state-of-the-art lifts, incredible downhill runs and rustic ski huts. The ski bus takes you straight to the cable cars in just a few minutes. We’ll take good care of your skiing equipment overnight in our safe and secure (lockable) ski storage area. Cross-country skiers will also be delighted by the choice of trails. Go ice-skating and tobogganing or enjoy a horse drawn sleigh ride… a winter stay over here with us is simply unforgettable. www.nothegger-salinger.at · Fotos: Bernard, Kitzbüheler Alpen, Fotolia/Patrizia Tilly/© HLPhoto Familie Lechner • Spertendorf 51 • A-6365 Kirchberg in Tirol • Tel.: +43 5357 2538 • Fax: +43 5357 2538-7 • [email protected] • www.landhotel-lechner.at
© Copyright 2024 ExpyDoc