adjustable focus computer eyewear

Instructions for Use/Mode d’emploi/Instrucciones de uso Adlens Interface™
A
Specifications
Lens power: -6.0 to +3.0 diopters
Frame measurement: 49 22, 141 mm
Centration distance: 63 mm
Spécifications
Puissance des verres : -6.0 à +3.0 dioptries
Mesure des montures : 49 22, 141 mm
Distance de centrage : 63 mm
Quick start | Démarrage rapide | Inicio rápido
1
2
US01
Especificación
Potencia de la lente: -6.0 a +3.0 dioptrías
Medidas del armazón: 49 22, 141 mm
Centrado de la lente: 63 mm
[email protected]
www.adlens.com
49mm
63mm
22mm
26 mm
141mm
General Enquiries
Demandes d’ordre général
Información general:
A
B
C
D
E
adjustable
focus computer
eyewear
C
D
Adlens Ltd., King Charles House
Park End Street, Oxford
OX1 1JD, UK
E
B
US
CA
MX
Warning
Avertissements
Advertencias
•This device is not intended to replace the need for
regular examinations of eye health.
• This device should not be used for high-risk tasks.
• Not to be used as eye protection.
Cautions
• Do not wear if discomfort is caused.
• This device is not intended for astigmatism.
• This device is not designed for permanent use.
•Handle and clean with care.
Description
Adjustable glasses with 2 sliding lenses.
The focal power changes when the
2 lenses slide across each other.
Indications
This device is intended for long to short sightedness
and presbyopia.
Contents
Eyewear with case:
Instructions for Use: 1
1
•Ces lunettes ne sont pas conçues pour
remplacer le besoin d’examens réguliers de
la santé des yeux.
•Ces lunettes ne doivent pas être utilisées pour des
activités à risques élevés (par ex. la conduite d’un
véhicule).
• Ne pas utiliser en tant que dispositif de protection des yeux.
Mises en garde
•Ne portez pas les lunettes si elles vous causent de
l’inconfort.
• Ces lunettes ne sont pas conçues pourl’astigmatisme.
• Ces lunettes sont conçues pour une utilisation temporaire, à court terme.
• Manipulez et nettoyez les verres des lunettes avec soin car elles ne sont pas résistantes aux égratignures.
Description
Lunettes ajustables composées de deux pièces mobiles
par verre. La puissance de chaque verre change lorsque
les deux pièces sont déplacées l’une par rapport à
l’autre.
Indications
Ces lunettes sont conçues uniquement pour
l’hypermétropie, la myopie et la presbytie. Consultez les
spécifications au sujet de la gamme de puissances.
Contenu
Lunettes avec étui : Mode d’emploi : • Este dispositivo no tiene por finalidad
reemplazar los exámenes periódicos de la vista.
• Este dispositivo no se debe usar en actividades de alto riesgo (p.ej., conducir).
• No usar el dispositivo como protección ocular.
Precauciones
• Si el dispositivo le provoca algún malestar, no lo utilice.
• Este dispositivo no está indicado para quienes sufren de astigmatismo.
• Se trata de un dispositivo temporal diseñado para ser usado por poco tiempo.
•Las lentes del dispositivo no son resistentes a los
rayones; tenga cuidado al manipularlas y limpiarlas.
manéjelas y límpielas con cuidado.
Descripción
Anteojos ajustables compuestos por dos piezas móviles
por lente. La potencia de cada lente cambia cuando una
pieza se mueve respecto de la otra.
Indicaciones
Este dispositivo está destinado a personas que padecen
hipermetropía, miopía y presbicia únicamente. Véanse
las especificaciones para los intervalos de potencia.
Contenu
Anteojos con estuche: Instrucciones de uso: 1
1
1
1
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
Power Adjustment
Réglage de la puissance
Ajuste del poder refringente
1.Turn both dials forward and place glasses on head.
2.Close left eye and finely adjust by turning dial forwards
or backwards.
3.Repeat with the other eye.
Disposal of devices
Dispose of device in accordance with local regulations.
Storage
Store this device in its protective case when not in use.
Cleaning Instructions
Use dampended lens cloth with lens solution or soapy
water.
Dry lenses by rubbing gently with a clean lint free cloth.
Do not submerge eyewear in liquid.
Zeito Plastic Components
SDN BHD Lot 19-6,
Bersatu Industrial Complex
Jalan CJ 1/1, Cheras Jaya,
Selangor D. E. 43200
Malaysia
1.Tournez les deux boutons vers l’avant et placez les
lunettes sur la figure.
2.Couvrez l’œil gauche et tournez le bouton de droite
vers l’arrière jusqu’à ce que la mise au point soit
atteinte.
3. Répéter avec l’autre œil
Rangement
Rangez les lunettes dans un étui de protection lorsque
vous ne les utilisez pas.
Mise au rebut
Jetez les lunettes conformément aux règlements locaux.
Rangement
Rangez les lunettes dans un étui de protection lorsque
vous ne les utilisez pas.
Directives de nettoyage
Utilisez un linge pour verres humecté de solution pour
verres ou d’eau savonneuse pour nettoyer les verres.
Asséchez les verres en les frottant délicatement à
l’aide d’un linge doux propre (ne pas utiliser de papiermouchoir). Ne pas immerger les verres dans un liquide.
merge eyewear in liquid.
Adlens Limited
King Charles House
Park End Street
Oxford, OX1 1JD
United Kingdom
© Adlens 2014. ADLENS® and
ADLENS INTERFACE™ are
trademarks of Adlens Ltd. Patent
protected US. Pat. 7393099.
1. Gire ambas perillas hacia adelante y póngase
los anteojos.
2.Cúbrase el ojo izquierdo y gire a perilla derecha hacia
atrás hasta enfocar la imagen.
3. Repetir con el otro ojo
Desecho
Deseche el dispositivo de conformidad con las normas
locales.
Guardado
Guarde el dispositivo en su estuche de protección
cuando no lo utilice.
Instrucciones de limpieza
Use un paño humedecido con solución para lentes
o agua jabonosa para limpiar las lentes. Séquelas
frotándolas suavemente con un paño suave limpio (no
utilice papel tissú). No sumerja las lentes en ningún
líquido.
Document Revision/
NumberNuméro de révision du document/
Número de revisión del documento:
EM02-2029-US01-01 rev2.0