Instructions for Use/Mode d’emploi/Instrucciones de uso Adlens Interface™ A Specifications Lens power: -6.0 to +3.0 diopters Frame measurement: 49 22, 141 mm Centration distance: 63 mm Spécifications Puissance des verres : -6.0 à +3.0 dioptries Mesure des montures : 49 22, 141 mm Distance de centrage : 63 mm Quick start | Démarrage rapide | Inicio rápido 1 2 US01 Especificación Potencia de la lente: -6.0 a +3.0 dioptrías Medidas del armazón: 49 22, 141 mm Centrado de la lente: 63 mm [email protected] www.adlens.com 49mm 63mm 22mm 26 mm 141mm General Enquiries Demandes d’ordre général Información general: A B C D E adjustable focus computer eyewear C D Adlens Ltd., King Charles House Park End Street, Oxford OX1 1JD, UK E B US CA MX Warning Avertissements Advertencias •This device is not intended to replace the need for regular examinations of eye health. • This device should not be used for high-risk tasks. • Not to be used as eye protection. Cautions • Do not wear if discomfort is caused. • This device is not intended for astigmatism. • This device is not designed for permanent use. •Handle and clean with care. Description Adjustable glasses with 2 sliding lenses. The focal power changes when the 2 lenses slide across each other. Indications This device is intended for long to short sightedness and presbyopia. Contents Eyewear with case: Instructions for Use: 1 1 •Ces lunettes ne sont pas conçues pour remplacer le besoin d’examens réguliers de la santé des yeux. •Ces lunettes ne doivent pas être utilisées pour des activités à risques élevés (par ex. la conduite d’un véhicule). • Ne pas utiliser en tant que dispositif de protection des yeux. Mises en garde •Ne portez pas les lunettes si elles vous causent de l’inconfort. • Ces lunettes ne sont pas conçues pourl’astigmatisme. • Ces lunettes sont conçues pour une utilisation temporaire, à court terme. • Manipulez et nettoyez les verres des lunettes avec soin car elles ne sont pas résistantes aux égratignures. Description Lunettes ajustables composées de deux pièces mobiles par verre. La puissance de chaque verre change lorsque les deux pièces sont déplacées l’une par rapport à l’autre. Indications Ces lunettes sont conçues uniquement pour l’hypermétropie, la myopie et la presbytie. Consultez les spécifications au sujet de la gamme de puissances. Contenu Lunettes avec étui : Mode d’emploi : • Este dispositivo no tiene por finalidad reemplazar los exámenes periódicos de la vista. • Este dispositivo no se debe usar en actividades de alto riesgo (p.ej., conducir). • No usar el dispositivo como protección ocular. Precauciones • Si el dispositivo le provoca algún malestar, no lo utilice. • Este dispositivo no está indicado para quienes sufren de astigmatismo. • Se trata de un dispositivo temporal diseñado para ser usado por poco tiempo. •Las lentes del dispositivo no son resistentes a los rayones; tenga cuidado al manipularlas y limpiarlas. manéjelas y límpielas con cuidado. Descripción Anteojos ajustables compuestos por dos piezas móviles por lente. La potencia de cada lente cambia cuando una pieza se mueve respecto de la otra. Indicaciones Este dispositivo está destinado a personas que padecen hipermetropía, miopía y presbicia únicamente. Véanse las especificaciones para los intervalos de potencia. Contenu Anteojos con estuche: Instrucciones de uso: 1 1 1 1 DIRECTIONS FOR USE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO Power Adjustment Réglage de la puissance Ajuste del poder refringente 1.Turn both dials forward and place glasses on head. 2.Close left eye and finely adjust by turning dial forwards or backwards. 3.Repeat with the other eye. Disposal of devices Dispose of device in accordance with local regulations. Storage Store this device in its protective case when not in use. Cleaning Instructions Use dampended lens cloth with lens solution or soapy water. Dry lenses by rubbing gently with a clean lint free cloth. Do not submerge eyewear in liquid. Zeito Plastic Components SDN BHD Lot 19-6, Bersatu Industrial Complex Jalan CJ 1/1, Cheras Jaya, Selangor D. E. 43200 Malaysia 1.Tournez les deux boutons vers l’avant et placez les lunettes sur la figure. 2.Couvrez l’œil gauche et tournez le bouton de droite vers l’arrière jusqu’à ce que la mise au point soit atteinte. 3. Répéter avec l’autre œil Rangement Rangez les lunettes dans un étui de protection lorsque vous ne les utilisez pas. Mise au rebut Jetez les lunettes conformément aux règlements locaux. Rangement Rangez les lunettes dans un étui de protection lorsque vous ne les utilisez pas. Directives de nettoyage Utilisez un linge pour verres humecté de solution pour verres ou d’eau savonneuse pour nettoyer les verres. Asséchez les verres en les frottant délicatement à l’aide d’un linge doux propre (ne pas utiliser de papiermouchoir). Ne pas immerger les verres dans un liquide. merge eyewear in liquid. Adlens Limited King Charles House Park End Street Oxford, OX1 1JD United Kingdom © Adlens 2014. ADLENS® and ADLENS INTERFACE™ are trademarks of Adlens Ltd. Patent protected US. Pat. 7393099. 1. Gire ambas perillas hacia adelante y póngase los anteojos. 2.Cúbrase el ojo izquierdo y gire a perilla derecha hacia atrás hasta enfocar la imagen. 3. Repetir con el otro ojo Desecho Deseche el dispositivo de conformidad con las normas locales. Guardado Guarde el dispositivo en su estuche de protección cuando no lo utilice. Instrucciones de limpieza Use un paño humedecido con solución para lentes o agua jabonosa para limpiar las lentes. Séquelas frotándolas suavemente con un paño suave limpio (no utilice papel tissú). No sumerja las lentes en ningún líquido. Document Revision/ NumberNuméro de révision du document/ Número de revisión del documento: EM02-2029-US01-01 rev2.0
© Copyright 2025 ExpyDoc