Suppen, Salate & kalte Köstlichkeiten - soup, salads & cold deliciousnessesKlare Kraftbrühe mit Sherry und Flädli 7.50 clear beef broth with sherry and shredded pancakes Tomatencremesuppe mit frischem Basilikum 8.50 cream soup of tomato with fresh basil Grüner Blattsalat 8.50 green salad Gemischter Saisonsalat 10.50 mixed salad Gersauer Salat 14.50 grüner Blattsalat mit einem halben Gersauer Käsekuchen small piece of Gersauer cheese quiche served with green salad Wurst-Käse Salat einfach 15.50 mit Cervelat und Küssnachter Bergkäse auf grünem Salat green salad with lyon sausage and mountain cheese Wurst-Käse Salat garniert 18.50 mit Cervelat und Küssnachter Bergkäse auf gemischtem Salat mixed salad with lyon sausage and mountain cheese Salatteller mit Ei 17.50 grosser gemischter Salat mit Ei big mixed salad with boiled egg Schwyzer Rinds Tatar ½ Portion Portion 19.50 28.50 12.50 21.50 nach Hausrezept und mit Brandy verfeinert swiss prime beefsteak tartare with brandy Melone mit Rohschinken saftige Charentais Melonen mit Muotathaler Rohschinken juicy melons with raw ham from Muotathal Schwyzer Plättli Muotathaler Urwaldschinken und Wetterschmöckerli Hüttenspeck, Rindstrockenfleisch und Salsiz platter with air dried meat from Muotathal 19.00 Hausspezialität - Tubli’s favorit Rinds-Entrecôte „Café de Paris“ zartes, knochengereiftes Innerschwyzer Rinds-Entrecôte vom Grill im Pfännchen serviert, mit Sauce Café de Paris, Pommes Frites und frischem Marktgemüse grilled rib steak with homemade herb butter sauce, french fries and fresh vegetables 42.50 Schweizer Klassiker - Swiss evergreens ½ Portion Portion 19.50 25.50 Panierte Schweinsschnitzel serviert mit Pommes Frites und Gemüse pork „Schnitzel“ served with french fries and fresh vegetables Schweins Cordon-Bleu 29.50 gefüllt mit Bergkäse und Bauernschinken, dazu Pommes Frites und Gemüse escalope of pork “Cordon-bleu“ with french fries and vegetables „Rütli“ Kotelett 26.50 Paniertes Schweinskotelett (300g) mit Tomatenspaghetti crumbed giant pork chop with tomato spaghetti Kalbsgeschnetzeltes „Zürcherart“ 37.50 mit frischen Champignons, Rahmsauce und hausgemachter Rösti sliced veal in a cream sauce with mushrooms and homemade rösti Mistkratzerli 34.50 das legendäre Mägenwiler Güggeli - genussvoll knusprig mit Rosmarinbutter für Sie frisch zubereitet und daher ca. 30 Minuten Wartezeit Beilage nach Wahl: Pommes Frites, Reis, Rösti oder Gemüse crispy poussin with rosmarin butter, fresh baked in the oven which takes about 30 minutes, served with either french fries, rice, rösti or fresh vegetables Fleischdeklaration Poulet, Schwein, Kalb und Rind ausschliesslich Schweizer Fleisch bester Qualität only high quality Swiss meat from local butchers Vom Grill - from the grill Tell-Burger 19.50 Hausgemachter Rindsburger im Sesambrot, serviert mit Pommes Frites homemade juicy beef burger with cocktailsauce, jumbo bun and french fries St.Galler Bratwurst 21.50 Spezial Kalbsbratwurst an Zwiebelsauce mit hausgemachter Rösti special veal sausage with onionsauce and homemade rösti Pouletbrust „Calzone“ 24.50 gefüllt mit Pelati, Mozzarella, Schinken, Champignons und Gewürzen serviert mit Pommes Frites und Gemüse oder als Fitnessteller chickenbreast filled with pelati, mozzarella, ham, champignons and herbs served fith french fries an vegetables or with a mixed salad Fischgerichte - fish dishes Felchenfilets „Gersauerart“ 29.50 mit feiner Weisswein-Kräutersauce, Gemüse und Salzkartoffeln oder Reis fillets of whitefish in a wine-herbsauce with fresh vegetables and boiled potatoes or rice Brüggliforelle 32.50 Ganze Forelle aus Sattel „meunière“ gebraten mit Salzkartoffeln und Gemüse trout meunière with boiled potatoes and vegetables Eglifilets gebacken 29.50 Eglifilets im Backteig mit hausgemachter Sauce Tartare serviert mit Gemüse und Salzkartoffeln oder Reis oder als Fitnessteller deepfried filets of perch with homemade tartare sauce served with fresh vegetables and boiled potatoes or rice or with mixed salad Albeliknusperli 21.50 aus dem Vierwaldstättersee von der Seefischerei Hofer in Meggen mit Reismehl und hauseigener Gewürzrezeptur, serviert mit Sauce Tartare deepfried filets of perch from the Lake Lucern with homemade tartare sauce Preise in CHF und inkl. 8.0% MwSt. prices in Swiss franc incl. 8.0%VAT Innerschwyzer Spezialitäten - local specialities Gersauer Käsekuchen 14.50 serviert mit Kümmel (mit grünem Salat plus 6.00) traditional Gersauer cheese quiche served with caraway (with green salad plus 6.00) Gersauer Käsekuchen „Spezial“ 16.50 mit Speck und Zwiebeln (mit grünem Salat plus 6.00) traditional Gersauer cheese quiche with bacon and onions (with green salad plus 6.00) Älpler Magronen 19.50 Makkaroni, Kartoffeln, Rahm, Alpkäse, Zwiebelschweize und Apfelmus maccaroni mountain style with cheese, potatoes, onions and apple sauce Senne Rösti 19.50 mit Speckwürfeli und Alpkäse (mit Spiegelei plus 2.00) rösti with bacon and local mountain cheese (with fried egg plus 2.00) Innerschwyzer Ravioli 26.50 gefüllt mit Käse, Äpfel und Zwiebeln an leichter Traubensauce ravioli filled with cheese, apple and onions, served with a light sauce of grapes Urschwyzer Fondue 24.50 mit einer würzigen, regionalen Käsemischung, Weisswein und Kirsch special cheese fondue with local cheese, white wine and Rigi Kirsch Küssnachter Raclette mit Pellkartoffeln, Cornichons und Silberzwiebeln raclette with jacked potatoes and mixed pickels à discrétion Portion 26.50 9.50 Für unsere kleinen Gäste - for our kids „Alpöhi“ 10.50 feine hausgemachte Älplermagronen mit Käse, Kartoffeln und Zwiebeln maccaroni mountain style with cheese, potatoes and onions „Goldgräber“ 10.50 panierte und fritierte Pouletstücke mit Pommes Frites chicken nuggets with french fries „Schweinchen Dick“ paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes Frites pork „Schnitzel“ served with french fries 10.50
© Copyright 2024 ExpyDoc