LES ENTRÉES 前菜 ( Supplément au menu ) ( Added price for course ) ( コース・プラス料金 ) ¥2,880 Salade de crabe “TARABA” en film, comme un écrin, sauce tapenade Crab “TARABA” salad with tapenade sauce 透明なフィルムに包まれたタラバ蟹のサラダ 宝石箱のように タプナードソース ¥2,675 Rouleau de saumon mariné, salade de courgettes aux anchois, sauce citron confit Rolled tasmanian salmon marine and zucchini salad flavored with anchovy, lemon confit sauce タスマニアサーモンのルロー仕立て アンチョビ風味のクールジェットのサラダとレモンコンフィソース ¥2,675 Terrine chaud de beaufort et taro, sauce légère à la moutarde vert Terrine of beaufort cheese and taro with green mustard sauce ボーフォールチーズと里芋の温かいテリーヌ グリーンマスタードの軽いソース Foie gras poêlé, radis blanc mijoté au consommé et condiment à la truffe, en voile vert (+¥1,029) ¥3,703 Pan-seared duck foie gras and white radish simmered in consommé and truffle condiment フォアグラのポワレ 大根のコンソメ煮とトリュフのコンディマン グリーンのベールを纏わせて ¥2,263 Soupe de poissons “Provençale” et salade vert Provencal-style fish soup with green salad “クーカーニョ” スープ ド ポワソンとグリーンサラダ LES POISSONS 魚料理 Poisson meunière à la mie de pain et thym ¥3,086 Fish meunière with brown butter and thyme sauce 築地から届いた鮮魚のムニエル ブールノワゼットとタイムの薫り ¥3,086 Brochet grillé, confit d'aubergines et croquette de crustacés aux taro Grilled barracuda fish with eggplant confit, croquette of crustacean and taro カマスのグリエ 米ナスのコンフィと里芋の入った甲殻類のクロケットをそえて ¥3,086 Symphonie de sole, accents de chorizo, sauce pernod Steamed sole with chorizo, pernod sauce 舌平目のシンフォニー チョリソーのアクセント ペルノーソースとともに Homard et ormeau à la vapeur, film de lard de Colonnata, garniture de spaghetti à la truffe (+¥1,235) ¥4,320 Steamed lobster and abalone with salumi “Lardo di Colonnata” and truffle cream spaghetti オマール海老と鮑のヴァプール コロンナータ村の薄いラルドを纏わせて トリュフ風味のスパゲッティ LES VIANDES 肉料理 Daube de côte de bœuf, purée de pois chiches et tian de légume à la provençale ¥3,703 Stewed beef with chickpea puree and vegetable gratin 牛ばら肉の煮込み 滑らかなヒヨコ豆のピューレと野菜のグラタンとともに Noir de bigorre et canard en croûte, sauce parfumée au madère ¥3,703 Pie of noir de bigorre pork and duck with madeira sauce ノワ・ド・ビゴール豚とカナールのパイ包み焼き マディラ酒の薫り漂うソース Carré d'agneau poêlé en croute d'herbes, grand-mère de “EBIIMO” ¥3,703 Pan-seared rack of lamb with harb breadcrumbs, “EBIIMO” taro 骨付き仔羊のポワレ 香草のクルート仕立て 海老芋のグランメールをそえて Filet de bœuf grillé, accompagné de chou de bruxelles braisés et bacon, jus de viand Fillet of beef steak with potato puree and braised brussels sprouts and bacon, gravy sauce 牛フィレ肉の縄文焼き 芽キャベツとベーコンのブレゼ ジュ・ド・ヴィアンド Prix y compris le service(10%)et taxe The prices above include consumption tax and a 10% service charge 表示額にはサービス料10%と規定の消費税が含まれております (+¥1,235) ¥4,937 Voudriez-vous choisir un plat Please make your choices from the menu listing on the list 左記のそれぞれのお料理の中からお好みのものをお選びください MENU PALETTE MENU ALPILLES パレット アルピーユ Entrée Entrée Appetizer Appetizer 前菜 前菜 Poisson ou viande Poisson Fish dish or Meat dish Fish dish 魚料理 または 肉料理 魚料理 Viande Dessert de la maison Special dessert Meat dish パティシエお薦めデセール 肉料理 Café ou thé et mignardises Dessert de la maison コーヒー または 紅茶と小菓子 パティシエお薦めデセール Coffee or tea and petits fours Special dessert Café ou thé et mignardises Coffee or tea and petits fours ¥5,040 コーヒー または 紅茶と小菓子 ¥6,686 Si vous desirez une infusion d'herbes un supplément de (\463) sera demandé If you wish herb tea, will be added to extra charge (\463) for course コースをご注文のお客さまにはハーブティーを(+\463) にてご提供いたします MENU MISTRAL ミストラル コース Foie gras poêlé, radis blanc mijoté au consommé et condiment à la truffe, en voile vert Pan-seared duck foie gras and white radish simmered in consommé and truffle condiment フォアグラのポワレ 大根のコンソメ煮とトリュフのコンディマン グリーンのベールを纏わせて Homard et ormeau à la vapeur, film de lard de Colonnata, garniture de spaghetti à la truffe Steamed lobster and abalone with salumi “Lardo di Colonnata” and truffle cream spaghetti オマール海老と鮑のヴァプール コロンナータ村の薄いラルドを纏わせて トリュフ風味のスパゲッティ ou or または Filet de bœuf grillé, accompagné de choux de bruxelles braisés et bacon, jus de viand Fillet of beef steak with potato puree and braised brussels sprouts and bacon, gravy sauce 牛フィレ肉の縄文焼き 芽キャベツとベーコンのブレゼ ジュ・ド・ヴィアンド Café ou thé et mignardises Coffee or tea and petits fours コーヒー または 紅茶と小菓子 ¥5,554 Veuillez, s'il vous plaît, informer le serveur si vous êtes allergique à certaines nourritures Kindly inform waiter if you are allergic to certain foods 食材によるアレルギーのあるお客さまは予め係にお申し付けください MENU DE SAISON セゾンコース Amuse-bouche gourmand Amuse-bouche アミューズブーシュ Tartare de st-jacques et crevette “BOTAN” au yuzu, purée de chou fleur Scallops and “BOTAN” shrimp tartar flavored with yuzu and puree of cauliflower 帆立とボタン海老のタルタル柚子風味 糸島産カリフラワーのピュレ Tarte fine feuilletée aux champignons et gésiers confits, chantilly à ľestragon Tarte of mushrooms and gizzard confit with estragon cream 茸と砂肝のコンフィのタルト エストラゴンのシャンテリーとともに Grondin poêlé, haricots et fruits de mer brais é, à la nage Pan-seared sea robin with braised beans and seafoods, soup style ホウボウのポワレ 豆類と海の幸のブレゼ ナージュ仕立て Blanquette de veau parfumée au citron et à la vanille Stewed veal flavored with lemon and vanilla 仔牛のブランケット レモンとヴァニラの薫り Crème chiboust aux poires et gelée de sauternes, glace aux caramel Pear chiboust and sauternes jelly with caramel ice cream 洋梨のシブーストとソーテルヌのジュレ キャラメルアイスをそえて Mignardises Petits fours 小菓子 Café, thé ou infusion d'herbes Coffee, tea or herbs tea コーヒー・紅茶 またハーブティー ¥6,686 Prix y compris le service(10%)et taxe The prices above include consumption tax and a 10% service charge 表示額にはサービス料10%と規定の消費税が含まれております MENU STE-VICTOIRE サン・ヴィクトワール Salade de crabe “TARABA” en film, comme un écrin, sauce tapenade Crab “TARABA” salad with tapenade sauce 透明なフィルムに包まれたタラバ蟹のサラダ 宝石箱のように タプナードソース Foie gras poêlé, radis blanc mijoté au consommé et condiment à la truffe, en voile vert Pan-seared duck foie gras and white radish simmered in consommé and truffle condiment フォアグラのポワレ 大根のコンソメ煮とトリュフのコンディマン グリーンのベールを纏わせて Soupe de poissons “Provençale” Provencal-style fish soup “クーカーニョ” スープ ド ポワソン Symphonie de sole, accents dechorizo, sauce pernod Steamed sole with chorizo, pernod sauce 舌平目のシンフォニー チョリソーのアクセント ペルノーソース Filet de bœuf grillé, accompagné de chou de bruxelles braisés et bacon, jus de viand Fillet of beef steak with potato puree and braised brussels sprouts and bacon, gravy sauce 牛フィレ肉の縄文焼き 芽キャベツとベーコンのブレゼ ジュ・ド・ヴィアンド Crème chiboust aux poires et gelée de sauternes, glace aux caramel Pear chiboust and sauternes jelly with caramel ice cream 洋梨のシブーストとソーテルヌのジュレ キャラメルアイスをそえて Mignardises Petits fours 小菓子 Café, thé ou infusion d'herbes Coffee, tea or herb tea コーヒー・紅茶 またはハーブティー ¥10,285 Prix y compris le service(10%)et taxe The prices above include consumption tax and a 10% service charge 表示額にはサービス料10%と規定の消費税が含まれております
© Copyright 2024 ExpyDoc