Joel Bibel in Text und Zahl Der Prophet Joel pgz 1 Joel Bibel in Text und Zahl Erläuterungen In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Vers ABK = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Kapitel ABB = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Buch AnzB = Anzahl der Buchstaben des Wortes TW = Totalwert des Wortes Am Ende eines Verses finden sich sieben Zahlen, die folgende Bedeutung haben (von links nach rechts): 1. Nummer des Verses im Buch 2. Gesamtzahl der Buchstaben im Vers 3. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 4. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Buch 5. Summe der Totalwerte des Verses 6. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 7. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Buch pgz 2 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ABK 1. 4. 8. 11. 14. 16. 20. 22. ABB 1. 4. 8. 11. 14. 16. 20. 22. ABV 1. 4. 8. 11. 14. 16. 20. 22. AnzB 3 4 3 3 2 4 2 5 TW 206 26 501 20 31 47 52 517 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 2 200 דברDBR |das Wort 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwes/(von) Jahwe 1 300 200 אׁשרASR |welches 5 10 5 היהHJH |geschah/erging 1 30 אלAL |zu/an 10 6 1 30 יואלJWAL |Joel///<Jah ist Gott> 2 50 בנBN |dem Sohn 80 400 6 1 30 תואלP PTWAL |Pethuels/Petuel(s)//<Zugang> Ende des Verses 1.1 Verse: 1, Buchstaben: 26, 26, 26, Totalwerte: 1400, 1400, 1400 Das Wort Jahwes, welches zu Joel, dem Sohne Pethuels, geschah. pgz 3 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.2 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. WB 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ABK 27. 31. 34. 40. 47. 49. 54. 58. 63. 66. 72. 75. 79. ABB 27. 31. 34. 40. 47. 49. 54. 58. 63. 66. 72. 75. 79. ABV 1. 5. 8. 14. 21. 23. 28. 32. 37. 40. 46. 49. 53. AnzB 4 3 6 7 2 5 4 5 3 6 3 4 6 TW 416 408 212 85 50 328 296 425 408 122 47 62 473 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 40 70 6 ׁשמעוSMaW |höret 7 1 400 זאתZAT |diese(s) 5 7 100 50 10 40 הזקנימHZQNJM |ihr Alten/die Alten 6 5 1 7 10 50 6 והאזינוWHAZJNW |und nehmt es zu Ohren/und leiht Ohr 20 30 לK KL |all(e) 10 6 300 2 10 יוׁשביJWSBJ |ihr Bewohner/die Bewohner 5 1 200 90 הארצHARß |des Landes 5 5 10 400 5 ההיתהHHJTH |ist geschehen/etwa sie (=es) ist geschehen 7 1 400 זאתZAT |solches/diese(rart) 2 10 40 10 20 40 בימיכמBJMJKM |in euren Tagen 6 1 40 ואמWAM |oder 2 10 40 10 בימיBJMJ |in den Tagen 1 2 400 10 20 40 אבתיכמABTJKM |eurer Väter Ende des Verses 1.2 Verse: 2, Buchstaben: 58, 84, 84, Totalwerte: 3332, 4732, 4732 Höret dieses, ihr Alten, und nehmet es zu Ohren, alle ihr Bewohner des Landes! Ist solches in euren Tagen geschehen oder in den Tagen eurer Väter? pgz 4 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.3 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. WB 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. ABK 85. 89. 95. 99. 105. 111. 117. 121. ABB 85. 89. 95. 99. 105. 111. 117. 121. ABV 1. 5. 11. 15. 21. 27. 33. 37. AnzB 4 6 4 6 6 6 4 3 TW 115 152 346 128 137 113 240 209 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 30 10 5 עליהaLJH |davon/darüber 30 2 50 10 20 40 לבניכמLBNJKM |euren Kindern/an eure Söhne 60 80 200 6 ספרוsPRW |erzählt/berichtet 6 2 50 10 20 40 ובניכמWBNJKM |und eure Kinder/und eure Söhne 30 2 50 10 5 40 לבניהמLBNJHM |ihren Kindern/an ihre Söhne 6 2 50 10 5 40 ובניהמWBNJHM |und ihre Kinder/und deren Söhne 30 4 6 200 לדורLDWR |dem Geschlecht 1 8 200 אחרACR |folgenden/späteren Ende des Verses 1.3 Verse: 3, Buchstaben: 39, 123, 123, Totalwerte: 1440, 6172, 6172 Erzählet davon euren Kindern, und eure Kinder ihren Kindern, und ihre Kinder dem folgenden Geschlecht: pgz 5 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. WB 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. ABK 124. 127. 131. 134. 139. 143. 148. 151. 155. 159. 163. 166. ABB 124. 127. 131. 134. 139. 143. 148. 151. 155. 159. 163. 166. ABV 1. 4. 8. 11. 16. 20. 25. 28. 32. 36. 40. 43. AnzB 3 4 3 5 4 5 3 4 4 4 3 5 TW 610 55 51 213 616 213 51 145 616 145 51 113 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 10 400 200 יתרJTR |was übriggelassen hatte/den Rest (den ließ) 5 3 7 40 הגזמHGZM |der Nager 1 20 30 אכלAKL |fraß/er (=es) fraß 5 1 200 2 5 הארבהHARBH |die Heuschrecke/der Heuschreck 6 10 400 200 ויתרWJTR |und was übriggelassen/und den Rest (den ließ) 5 1 200 2 5 הארבהHARBH |die Heuschrecke 1 20 30 אכלAKL |fraß/er (=es) fraß 5 10 30 100 הילקHJLQ |der Abfresser/der Springer 6 10 400 200 ויתרWJTR |und was übriggelassen/und den Rest (den ließ) 5 10 30 100 הילקHJLQ |der Abfresser/der Springer 1 20 30 אכלAKL |fraß/er (=es) fraß 5 8 60 10 30 החסילHCsJL |der Vertilger/der Fresser Ende des Verses 1.4 Verse: 4, Buchstaben: 47, 170, 170, Totalwerte: 2879, 9051, 9051 Was der Nager übriggelassen hatte, fraß die Heuschrecke; und was die Heuschrecke übriggelassen, fraß der Abfresser; und was der Abfresser übriggelassen, fraß der Vertilger. pgz 6 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. WB 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. ABK 171. 176. 182. 186. 192. 194. 197. 200. 202. 206. 208. 212. ABB 171. 176. 182. 186. 192. 194. 197. 200. 202. 206. 208. 212. ABV 1. 6. 12. 16. 22. 24. 27. 30. 32. 36. 38. 42. AnzB 5 6 4 6 2 3 3 2 4 2 4 5 TW 211 576 34 87 50 710 70 100 200 30 670 190 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 100 10 90 6 הקיצוHQJßW |wacht auf/erwachet 300 20 6 200 10 40 ׁשכורימSKWRJM |ihr Trunkenen/Betrunkene 6 2 20 6 ובכוWBKW |und weint 6 5 10 30 30 6 והיללוWHJLLW |und heult 20 30 לK KL |alle 300 400 10 ׁשתיSTJ |ihr Säufer/Trinkenden 10 10 50 יינJJN |Wein 70 30 עלaL |über/um 70 60 10 60 עסיסasJs |den Most/den Traubensaft 20 10 יK KJ |weil 50 20 200 400 כרתN NKRT |er weggenommen ist/er genommen wurde 40 80 10 20 40 פיכמM MPJKM |von eurem Mund/aus eurem Mund Ende des Verses 1.5 Verse: 5, Buchstaben: 46, 216, 216, Totalwerte: 2928, 11979, 11979 Wachet auf, ihr Trunkenen, und weinet! Und heulet, alle ihr Weinsäufer, über den Most, weil er weggenommen ist von eurem Munde! pgz 7 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.6 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. WK 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. WB 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. ABK 217. 219. 222. 225. 227. 231. 235. 239. 243. 247. 250. 254. 261. 265. ABB 217. 219. 222. 225. 227. 231. 235. 239. 243. 247. 250. 254. 261. 265. ABV 1. 3. 6. 9. 11. 15. 19. 23. 27. 31. 34. 38. 45. 49. AnzB 2 3 3 2 4 4 4 4 4 3 4 7 4 2 TW 30 19 105 100 301 206 67 380 366 360 216 952 43 36 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 10 יK KJ |denn 3 6 10 גויGWJ |eine Nation/(ein) (Volks)Stamm 70 30 5 עלהaLH |ist heraufgezogen/er zog herauf 70 30 עלaL |über/gegen 1 200 90 10 ארציARßJ |mein Land 70 90 6 40 עצומaßWM |(ein) mächtig(er) 6 1 10 50 ואינWAJN |und ohne 40 60 80 200 ספרM MsPR |Zahl 300 50 10 6 ׁשניוSNJW |ihre Zähne/seine Zahnreihen 300 50 10 ׁשניSNJ |(sind) Zähne 1 200 10 5 אריהARJH |des Löwen/(von) Löwe 6 40 400 30 70 6 400 ומתלעותWMTLaWT |und das Gebiss/und Kinnladen 30 2 10 1 לביאLBJA |einer Löwin/(der) Löwin 30 6 לוLW |hat sie/hat er Ende des Verses 1.6 Verse: 6, Buchstaben: 50, 266, 266, Totalwerte: 3181, 15160, 15160 Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen, mächtig und ohne Zahl; ihre Zähne sind Löwenzähne, und sie hat das Gebiß einer Löwin. pgz 8 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. WB 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. ABK 267. 269. 273. 277. 283. 288. 291. 295. 301. ABB 267. 269. 273. 277. 283. 288. 291. 295. 301. ABV 1. 3. 7. 11. 17. 22. 25. 29. 35. AnzB 2 4 4 6 5 3 4 6 6 TW 340 143 375 867 305 388 393 371 103 10. 77. 77. 307. 307. 41. 6 528 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 40 ׁשמSM |sie hat gemacht/er machte 3 80 50 10 גפניGPNJ |meinen Weinstock/mein(en) Rebstock 30 300 40 5 לׁשמהLSMH |zu einer Wüste/zur Verwüstung 6 400 1 50 400 10 ותאנתיWTANTJ |und meine(n) Feige(nbaum) 30 100 90 80 5 לקצפהLQßPH |zerknickt/zu Zerknickung 8 300 80 חׁשפCSP |sie hat abgeschält/(ein) Abschälen 8 300 80 5 חׁשפהCSPH |(gänzlich) abgeschält ihn/er hat abgeschält sie (=es) 6 5 300 30 10 20 והׁשליכWHSLJK |und hingeworfen/und er hat fortgeworfen 5 30 2 10 50 6 הלבינוHLBJNW |(es) sind weiß geworden/sie (=es) sind bleich geworden 300 200 10 3 10 5 ׁשריגיהSRJGJH |seine Ranken Ende des Verses 1.7 Verse: 7, Buchstaben: 46, 312, 312, Totalwerte: 3813, 18973, 18973 Sie hat meinen Weinstock zu einer Wüste gemacht und meinen Feigenbaum zerknickt; sie hat ihn gänzlich abgeschält und hingeworfen, seine Ranken sind weiß geworden. pgz 9 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. WB 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. ABK 313. 316. 322. 326. 328. 330. 333. ABB 313. 316. 322. 326. 328. 330. 333. ABV 1. 4. 10. 14. 16. 18. 21. AnzB 3 6 4 2 2 3 6 TW 41 463 611 400 100 102 341 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 10 אליALJ |wehklage 20 2 400 6 30 5 בתולהK KBTWLH |wie eine Jungfrau 8 3 200 400 חגרתCGRT |die umgürtet ist/gegürtet 300 100 ׁשקSQ |(mit) Sack(tuch) 70 30 עלaL |wegen/um 2 70 30 בעלBaL |des Gatten/den Bräutigam 50 70 6 200 10 5 עוריהN NaWRJH |ihrer Jugend(zeit) Ende des Verses 1.8 Verse: 8, Buchstaben: 26, 338, 338, Totalwerte: 2058, 21031, 21031 Wehklage wie eine Jungfrau, die mit Sacktuch umgürtet ist wegen des Gatten ihrer Jugend! pgz 10 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. WB 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. ABK 339. 343. 347. 351. 355. 359. 363. 369. 374. ABB 339. 343. 347. 351. 355. 359. 363. 369. 374. ABV 1. 5. 9. 13. 17. 21. 25. 31. 36. AnzB 4 4 4 4 4 4 6 5 4 TW 625 103 136 452 26 39 130 950 26 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 20 200 400 הכרתHKRT |(es) sind weggenommen/er (=es) ist verschwunden 40 50 8 5 נחהM MNCH |Speisopfer 6 50 60 20 ונסכWNsK |und Trankopfer 40 2 10 400 ביתM MBJT |vom Haus/aus dem Haus 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 1 2 30 6 אבלוABLW |sie (=es) trauern 5 20 5 50 10 40 הכהנימHKHNJM |die Priester 40 300 200 400 10 ׁשרתיM MSRTJ |(die) (Kult)Diener 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) Ende des Verses 1.9 Verse: 9, Buchstaben: 39, 377, 377, Totalwerte: 2487, 23518, 23518 Speisopfer und Trankopfer sind weggenommen vom Hause Jahwes; es trauern die Priester, die Diener Jahwes. - pgz 11 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.10 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. WB 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. ABK 378. 381. 384. 388. 392. 394. 397. 400. 405. 410. 414. ABB 378. 381. 384. 388. 392. 394. 397. 400. 405. 410. 414. ABV 1. 4. 7. 11. 15. 17. 20. 23. 28. 33. 37. AnzB 3 3 4 4 2 3 3 5 5 4 4 TW 308 309 38 50 30 308 57 323 916 101 305 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 4 4 ׁשדדSDD |(es) ist verwüstet/er (=es) wurde verheert 300 4 5 ׁשדהSDH |das Feld 1 2 30 5 אבלהABLH |sie (=es) trauert 1 4 40 5 אדמהADMH |der Erdboden/(die) Ackererde 20 10 יK KJ |denn/ja 300 4 4 ׁשדדSDD |(es) ist verwüstet/er (=es) wurde verheert 4 3 50 דגנDGN |(das) Korn 5 6 2 10 300 הוביׁשHWBJS |(er (=es)) ist vertrocknet 400 10 200 6 300 תירוׁשTJRWS |(der) Most 1 40 30 30 אמללAMLL |verwelkt/sie (=es) ist versiegt 10 90 5 200 יצהרJßHR |(das) Öl Ende des Verses 1.10 Verse: 10, Buchstaben: 40, 417, 417, Totalwerte: 2745, 26263, 26263 Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl. pgz 12 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. WB 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. ABK 418. 423. 428. 434. 439. 441. 444. 447. 451. 453. 456. 460. ABB 418. 423. 428. 434. 439. 441. 444. 447. 451. 453. 456. 460. ABV 1. 6. 11. 17. 22. 24. 27. 30. 34. 36. 39. 43. AnzB 5 5 6 5 2 3 3 4 2 3 4 3 TW 323 271 91 310 100 22 106 575 30 7 400 309 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 2 10 300 6 הביׁשוHBJSW |seid beschämt/sie (=es) wurden enttäuscht 1 20 200 10 40 אכרימAKRJM |ihr Ackersleute/die Ackerbauern 5 10 30 10 30 6 הילילוHJLJLW |heult/sie (=es) wehklag(t)en 20 200 40 10 40 רמימK KRMJM |ihr Winzer/die Winzer 70 30 עלaL |über/um 8 9 5 חטהCtH |(den) Weizen 6 70 30 ועלWaL |und über/und um 300 70 200 5 ׁשערהSaRH |(die) Gerste 20 10 יK KJ |denn/weil 1 2 4 אבדABD |(es) ist zu Grunde gegangen/(er) zugrunde ging 100 90 10 200 קצירQßJR |die Ernte/der Ertrag 300 4 5 ׁשדהSDH |des Feldes Ende des Verses 1.11 Verse: 11, Buchstaben: 45, 462, 462, Totalwerte: 2544, 28807, 28807 Seid beschämt, ihr Ackersleute, heulet, ihr Winzer, über den Weizen und über die Gerste! Denn die Ernte des Feldes ist zu Grunde gegangen; pgz 13 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. WK 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. WB 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. ABK 463. 467. 473. 479. 484. 488. 490. 493. 498. 500. 503. 507. 511. 513. 517. 521. 523. 526. ABB 463. 467. 473. 479. 484. 488. 490. 493. 498. 500. 503. 507. 511. 513. 517. 521. 523. 526. ABV 1. 5. 11. 17. 22. 26. 28. 31. 36. 38. 41. 45. 49. 51. 55. 59. 61. 64. AnzB 4 6 6 5 4 2 3 5 2 3 4 4 2 4 4 2 3 3 TW 138 328 467 106 296 43 640 500 50 170 314 318 30 317 656 90 62 45 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 3 80 50 הגפנHGPN |der Weinstock/die (Wein)Rebe 5 6 2 10 300 5 הוביׁשהHWBJSH |(sie) ist verdorrt 6 5 400 1 50 5 והתאנהWHTANH |und der Feigenbaum 1 40 30 30 5 אמללהAMLLH |verwelkt/sie (=es) ist verwelkt 200 40 6 50 רמונRMWN |Granate/Granatapfel(baum) 3 40 גמGM |auch/sowie 400 40 200 תמרTMR |Palme 6 400 80 6 8 ותפוחWTPWC |und Apfel(baum) 20 30 לK KL |alle 70 90 10 עציaßJ |Bäume 5 300 4 5 הׁשדהHSDH |des Feldes 10 2 300 6 יבׁשוJBSW |sind verdorrt/sie (=es) sind vertrocknet 20 10 יK KJ |ja 5 2 10 300 הביׁשHBJS |(er (=es)) ist verdorrt 300 300 6 50 ׁשׁשונSSWN |die Freude/Fröhlichkeit 40 50 נM MN |von/unter 2 50 10 בניBNJ |den Kindern/den Söhnen 1 4 40 אדמADM |(der) Menschen Ende des Verses 1.12 Verse: 12, Buchstaben: 66, 528, 528, Totalwerte: 4570, 33377, 33377 der Weinstock ist verdorrt und der Feigenbaum verwelkt; Granate, auch Palme und Apfelbaum, alle Bäume des Feldes sind verdorrt; ja, verdorrt ist die Freude von den Menschenkindern. - pgz 14 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. WK 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. WB 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. ABK 529. 533. 538. 544. 550. 555. 559. 562. 566. 571. 576. 580. 582. 586. 590. 596. 600. ABB 529. 533. 538. 544. 550. 555. 559. 562. 566. 571. 576. 580. 582. 586. 590. 596. 600. ABV 1. 5. 10. 16. 22. 27. 31. 34. 38. 43. 48. 52. 54. 58. 62. 68. 72. AnzB 4 5 6 6 5 4 3 4 5 5 4 2 4 4 6 4 4 TW 217 156 130 91 950 57 9 96 452 950 46 30 210 452 106 103 136 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 3 200 6 חגרוCGRW |umgürtet euch 6 60 80 4 6 וספדוWsPDW |und (weh)klagt 5 20 5 50 10 40 הכהנימHKHNJM |(ihr) Priester 5 10 30 10 30 6 הילילוHJLJLW |heulet 40 300 200 400 10 ׁשרתיM MSRTJ |(ihr) (Kult)Diener 40 7 2 8 זבחM MZBC |des Altars 2 1 6 באוBAW |kommt 30 10 50 6 לינוLJNW |übernachtet/nächtigt 2 300 100 10 40 בׁשקימBSQJM |in Sacktuch/in den Sackgewändern 40 300 200 400 10 ׁשרתיM MSRTJ |(ihr) (Kult)Diener 1 30 5 10 אלהיALHJ |meines Gottes 20 10 יK KJ |denn 50 40 50 70 מנעN NMNa |(es) sind entzogen/er (=es) ist versagt 40 2 10 400 ביתM MBJT |dem Haus 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |eures Gottes 40 50 8 5 נחהM MNCH |Speisopfer 6 50 60 20 ונסכWNsK |und Trankopfer Ende des Verses 1.13 Verse: 13, Buchstaben: 75, 603, 603, Totalwerte: 4191, 37568, 37568 Umgürtet euch und wehklaget, ihr Priester; heulet, ihr Diener des Altars! Kommet, übernachtet in Sacktuch, ihr Diener meines Gottes! Denn Speisopfer und Trankopfer sind dem Hause eures Gottes entzogen. pgz 15 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. WB 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. ABK 604. 608. 611. 615. 619. 623. 628. 630. 634. 638. 641. 645. 651. 656. 658. ABB 604. 608. 611. 615. 619. 623. 628. 630. 634. 638. 641. 645. 651. 656. 658. ABV 1. 5. 8. 12. 16. 20. 25. 27. 31. 35. 38. 42. 48. 53. 55. AnzB 4 3 4 4 4 5 2 4 4 3 4 6 5 2 4 TW 410 136 307 365 147 207 50 322 296 412 26 106 189 31 26 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 100 4 300 6 קדׁשוQDSW |heiligt/weihet 90 6 40 ומZ ßWM |(ein) Fasten 100 200 1 6 קראוQRAW |ruft aus 70 90 200 5 עצרהaßRH |(eine) Festversammlung 1 60 80 6 אספוAsPW |versammelt 7 100 50 10 40 זקנימZQNJM |die Ältesten/(ihr) Greise 20 30 לK KL |alle 10 300 2 10 יׁשביJSBJ |Bewohner 5 1 200 90 הארצHARß |des Landes 2 10 400 ביתBJT |zum Haus/(im) Haus 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |eures Gottes 6 7 70 100 6 וזעקוWZaQW |und schreit 1 30 אלAL |zu 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe Ende des Verses 1.14 Verse: 14, Buchstaben: 58, 661, 661, Totalwerte: 3030, 40598, 40598 Heiliget ein Fasten, rufet eine Festversammlung aus; versammelt die Ältesten, alle Bewohner des Landes, zum Hause Jahwes, eures Gottes, und schreiet zu Jahwe! pgz 16 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.15 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. WB 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. ABK 662. 665. 669. 671. 675. 678. 682. 686. 690. ABB 662. 665. 669. 671. 675. 678. 682. 686. 690. ABV 1. 4. 8. 10. 14. 17. 21. 25. 29. AnzB 3 4 2 4 3 4 4 4 4 TW 11 86 30 308 56 26 330 354 19 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 5 5 אההAHH |ach 30 10 6 40 ליומLJWM |über den Tag/dem Tag 20 10 יK KJ |denn 100 200 6 2 קרובQRWB |(er (es)) ist nahe 10 6 40 יומJWM |der Tag 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 6 20 300 4 וכׁשדWKSD |und wie eine Verwüstung/und (wie) Verheerung 40 300 4 10 ׁשדיM MSDJ |vom Allmächtigen/von Schaddai 10 2 6 1 יבואJBWA |er kommt Ende des Verses 1.15 Verse: 15, Buchstaben: 32, 693, 693, Totalwerte: 1220, 41818, 41818 Ach über den Tag! Denn nahe ist der Tag Jahwes, und er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen. pgz 17 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.16 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. WB 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. ABK 694. 698. 701. 707. 710. 714. 718. 724. 728. ABB 694. 698. 701. 707. 710. 714. 718. 724. 728. ABV 1. 5. 8. 14. 17. 21. 25. 31. 35. AnzB 4 3 6 3 4 4 6 4 4 TW 42 57 196 51 670 452 102 353 49 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 30 6 1 הלואHLWA |ist nicht/etwa nicht 50 3 4 גדN NGD |vor 70 10 50 10 50 6 עינינוaJNJNW |unseren Augen 1 20 30 אכלAKL |(die) Speise 50 20 200 400 כרתN NKRT |weggenommen/sie (=es) ist getilgt 40 2 10 400 ביתM MBJT |vom Haus 1 30 5 10 50 6 אלהינוALHJNW |unseres Gottes 300 40 8 5 ׁשמחהSMCH |Freude 6 3 10 30 וגילWGJL |und Frohlocken/und Jubel Ende des Verses 1.16 Verse: 16, Buchstaben: 38, 731, 731, Totalwerte: 1972, 43790, 43790 Ist nicht die Speise vor unseren Augen weggenommen, Freude und Frohlocken von dem Hause unseres Gottes? pgz 18 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.17 WV 1. 2. 3. 4. WK 185. 186. 187. 188. WB 185. 186. 187. 188. ABK 732. 736. 741. 744. ABB 732. 736. 741. 744. ABV 1. 5. 10. 13. AnzB 4 5 3 8 TW 378 690 808 778 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 752. 756. 761. 766. 772. 774. 778. 752. 756. 761. 766. 772. 774. 778. 21. 25. 30. 35. 41. 43. 47. 4 5 5 6 2 4 3 396 697 321 689 30 317 57 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 2 300 6 עבׁשוaBSW |vermodert sind/sie (=es) verschrumpften 80 200 4 6 400 רדותP PRDWT |die Samenkörner/Saatkörner 400 8 400 תחתTCT |unter 40 3 200 80 400 10 5 40 גרפתיהמM MGRPTJHM |ihren Schollen/ihren Schaufeln 50 300 40 6 ׁשמוN NSMW |verödet sind/sie (=es) sind verödet 1 90 200 6 400 אצרותAßRWT |die Vorratshäuser/die Speicher 50 5 200 60 6 הרסוN NHRsW |zerfallen/sie (=es) sind zerfallen 40 40 3 200 6 400 מגרותM MMGRWT |die Scheunen/die Getreidegruben 20 10 יK KJ |denn/weil 5 2 10 300 הביׁשHBJS |(er (=es)) ist verdorrt 4 3 50 דגנDGN |(das) Korn Ende des Verses 1.17 Verse: 17, Buchstaben: 49, 780, 780, Totalwerte: 5161, 48951, 48951 Vermodert sind die Samenkörner unter ihren Schollen; verödet sind die Vorratshäuser, zerfallen die Scheunen, denn das Korn ist verdorrt. pgz 19 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.18 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. WK 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. WB 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. ABK 781. 783. 788. 792. 796. 800. 803. 805. 808. 812. 815. 817. 821. 825. ABB 781. 783. 788. 792. 796. 800. 803. 805. 808. 812. 815. 817. 821. 825. ABV 1. 3. 8. 12. 16. 20. 23. 25. 28. 32. 35. 37. 41. 45. AnzB 2 5 4 4 4 3 2 3 4 3 2 4 4 5 TW 45 114 52 78 284 302 30 61 315 75 43 284 146 397 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 5 הM MH |wie 50 1 50 8 5 אנחהN NANCH |stöhnt/er (es) stöhnte 2 5 40 5 בהמהBHMH |(das) Vieh 50 2 20 6 בכוN NBKW |sind bestürzt/sie sind verstört 70 4 200 10 עדריaDRJ |(die) Herden 2 100 200 בקרBQR |(der) Rind(er) 20 10 יK KJ |weil 1 10 50 אינAJN |sie keine haben/nicht ist 40 200 70 5 רעהM MRaH |Weide 30 5 40 להמLHM |/für sie 3 40 גמGM |auch 70 4 200 10 עדריaDRJ |(die) Herden 5 90 1 50 הצאנHßAN |(des) Kleinvieh(s) 50 1 300 40 6 אׁשמוN NASMW |büßen/sie gehen zugrunde Ende des Verses 1.18 Verse: 18, Buchstaben: 49, 829, 829, Totalwerte: 2226, 51177, 51177 Wie stöhnt das Vieh! Die Rinderherden sind bestürzt, weil sie keine Weide haben; auch die Kleinviehherden büßen. pgz 20 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.19 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. WB 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. ABK 830. 834. 838. 842. 844. 846. 850. 854. 858. 863. 867. 869. 872. ABB 830. 834. 838. 842. 844. 846. 850. 854. 858. 863. 867. 869. 872. ABV 1. 5. 9. 13. 15. 17. 21. 25. 29. 34. 38. 40. 43. AnzB 4 4 4 2 2 4 4 4 5 4 2 3 4 TW 61 26 302 30 301 56 457 246 48 49 50 170 314 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 10 20 אליכALJK |zu dir 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 1 100 200 1 אקראAQRA |ich rufe 20 10 יK KJ |denn 1 300 אׁשAS |(ein) Feuer 1 20 30 5 אכלהAKLH |(sie (=es)) (hat) verzehrt 50 1 6 400 אותN NAWT |die Auen 40 4 2 200 דברM MDBR |(in) der Steppe 6 30 5 2 5 ולהבהWLHBH |und eine Flamme/und die Flamme 30 5 9 5 להטהLHtH |(sie) versengt(e) 20 30 לK KL |all(e) 70 90 10 עציaßJ |(die) Bäume 5 300 4 5 הׁשדהHSDH |des Feldes Ende des Verses 1.19 Verse: 19, Buchstaben: 46, 875, 875, Totalwerte: 2110, 53287, 53287 Zu dir, Jahwe, rufe ich; denn ein Feuer hat die Auen der Steppe verzehrt, und eine Flamme alle Bäume des Feldes versengt. pgz 21 Joel Bibel in Text und Zahl – 1.20 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. WB 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. ABK 876. 878. 883. 886. 891. 895. 897. 901. 906. 909. 912. 916. 920. ABB 876. 878. 883. 886. 891. 895. 897. 901. 906. 909. 912. 916. 920. ABV 1. 3. 8. 11. 16. 20. 22. 26. 31. 34. 37. 41. 45. AnzB 2 5 3 5 4 2 4 5 3 3 4 4 5 TW 43 453 309 679 61 30 318 201 90 307 56 457 251 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 3 40 גמGM |auch 2 5 40 6 400 בהמותBHMWT |die Tiere 300 4 5 ׁשדהSDH |des Feldes 400 70 200 6 3 תערוגTaRWG |schreien lechzend/sie (=es) lechzt 1 30 10 20 אליכALJK |zu dir/nach dir 20 10 יK KJ |denn 10 2 300 6 יבׁשוJBSW |vertrocknet sind/sie (=es) sind ausgetrocknet 1 80 10 100 10 אפיקיAPJQJ |die Bäche/die Bachrinnen 40 10 40 ימM MJM |(mit) Wasser 6 1 300 ואׁשWAS |und (ein) Feuer 1 20 30 5 אכלהAKLH |hat verzehrt/sie (=es) verzehrt(e) 50 1 6 400 אותN NAWT |die Auen 5 40 4 2 200 המדברHMDBR |der Steppe Ende des Verses 1.20 Verse: 20, Buchstaben: 49, 924, 924, Totalwerte: 3255, 56542, 56542 Auch die Tiere des Feldes schreien lechzend zu dir; denn vertrocknet sind die Wasserbäche, und ein Feuer hat die Auen der Steppe verzehrt. Ende des Kapitels 1 pgz 22 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WB 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. ABK 1. 5. 9. 14. 20. 23. 27. 32. 34. 38. 42. 44. 46. 49. 53. 55. ABB 925. 929. 933. 938. 944. 947. 951. 956. 958. 962. 966. 968. 970. 973. 977. 979. ABV 1. 5. 9. 14. 20. 23. 27. 32. 34. 38. 42. 44. 46. 49. 53. 55. AnzB 4 4 5 6 3 4 5 2 4 4 2 2 3 4 2 4 TW 576 586 158 297 207 414 226 50 322 296 30 3 56 26 30 308 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 400 100 70 6 תקעוTQaW |stoßt 300 6 80 200 ׁשופרSWPR |in die Posaune/ins (Widder)horn 2 90 10 6 50 בציונBßJWN |auf Zion 6 5 200 10 70 6 והריעוWHRJaW |und blast Lärm/und schlagt (Kriegs)Lärm 2 5 200 בהרBHR |auf (dem) Berg 100 4 300 10 קדׁשיQDSJ |meinem heiligen/meiner Heiligkeit 10 200 3 7 6 ירגזוJRGZW |beben sollen/sie (=es) sollen erzittern 20 30 לK KL |all(e) 10 300 2 10 יׁשביJSBJ |Bewohner/die Wohnenden 5 1 200 90 הארצHARß |des Landes/(in) dem Land 20 10 יK KJ |denn 2 1 באBA |es kommt/er (=es) kam 10 6 40 יומJWM |der Tag 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 20 10 יK KJ |denn 100 200 6 2 קרובQRWB |(er) nahe (ist) Ende des Verses 2.1 Verse: 21, Buchstaben: 58, 58, 982, Totalwerte: 3585, 3585, 60127 Stoßet in die Posaune auf Zion, und blaset Lärm auf meinem heiligen Berge! Beben sollen alle Bewohner des Landes; denn es kommt der Tag Jahwes, denn er ist nahe: pgz 23 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.2 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. WK 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. WB 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. ABK 59. 62. 65. 70. 73. 76. 81. 85. 88. 90. 95. 97. 99. 104. 108. 110. 114. 116. 121. 127. 129. 133. 135. 138. 141. ABB 983. 986. 989. 994. 997. 1000. 1005. 1009. 1012. 1014. 1019. 1021. 1023. 1028. 1032. 1034. 1038. 1040. 1045. 1051. 1053. 1057. 1059. 1062. 1065. ABV 1. 4. 7. 12. 15. 18. 23. 27. 30. 32. 37. 39. 41. 46. 50. 52. 56. 58. 63. 69. 71. 75. 77. 80. 83. AnzB 3 3 5 3 3 5 4 3 2 5 2 2 5 4 2 4 2 5 6 2 4 2 3 3 4 TW 56 328 122 56 170 386 528 580 100 260 110 202 212 71 31 70 90 151 231 31 156 74 360 210 216 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 10 6 40 יומJWM |ein Tag/der Tag 8 300 20 חׁשכCSK |der Finsternis/(von) Finsternis 6 1 80 30 5 ואפלהWAPLH |und der Dunkelheit/und (Toten)Dunkel 10 6 40 יומJWM |ein Tag/der Tag 70 50 50 עננaNN |des Gewölks/(von) Gewölk 6 70 200 80 30 וערפלWaRPL |und der Wolkennacht/und Wolkendunkel 20 300 8 200 ׁשחרK KSCR |wie die Morgendämmerung/wie Morgenrot 80 200 300 רׁשP PRS |(ist) (es) ausgebreitet(er) 70 30 עלaL |über 5 5 200 10 40 ההרימHHRJM |die Berge 70 40 עמaM |(ein) Volk(sstamm) 200 2 רבRB |großes/zahlreich(er) 6 70 90 6 40 ועצומWaßWM |und mächtiges/und mächtig(er) 20 40 5 6 מהוK KMHW |desgleichen/seinesgleichen 30 1 לאLA |nicht 50 5 10 5 היהN NHJH |gewesen ist/er (=es) war 40 50 נM MN |von 5 70 6 30 40 העולמHaWLM |(der) Ewigkeit (her) 6 1 8 200 10 6 ואחריוWACRJW |und nach ihm 30 1 לאLA |nicht 10 6 60 80 יוספJWsP |mehr sein wird/er (=es) fügt hinzu/hinzufügend(er) 70 4 עדaD |bis in 300 50 10 ׁשניSNJ |die Jahre 4 6 200 דורDWR |der Geschlechter/(von) Geschlecht 6 4 6 200 ודורWDWR |und Geschlechter/und Geschlecht Ende des Verses 2.2 Verse: 22, Buchstaben: 86, 144, 1068, Totalwerte: 4801, 8386, 64928 ein Tag der Finsternis und der Dunkelheit, ein Tag des Gewölks und der Wolkennacht. Wie die Morgendämmerung ist es ausgebreitet über die Berge, ein großes und mächtiges Volk, desgleichen von Ewigkeit her nicht gewesen ist und nach ihm nicht mehr sein wird bis in die Jahre der Geschlechter und Geschlechter. pgz 24 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.3 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. WK 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. WB 277. 278. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292. 293. 294. ABK 145. 150. 154. 156. 162. 166. 170. 173. 176. 180. 185. 191. 195. 199. 202. 207. 209. 213. ABB 1069. 1074. 1078. 1080. 1086. 1090. 1094. 1097. 1100. 1104. 1109. 1115. 1119. 1123. 1126. 1131. 1133. 1137. ABV 1. 6. 10. 12. 18. 22. 26. 29. 32. 36. 41. 47. 51. 55. 58. 63. 65. 69. AnzB 5 4 2 6 4 4 3 3 4 5 6 4 4 3 5 2 4 2 TW 176 56 301 231 444 42 73 124 296 176 231 246 385 49 134 31 420 36 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 30 80 50 10 6 לפניוLPNJW |vor ihm her 1 20 30 5 אכלהAKLH |verzehrt/sie (=es) frisst 1 300 אׁשAS |das Feuer/(ein) Feuer 6 1 8 200 10 6 ואחריוWACRJW |und nach ihm/und hinter ihm 400 30 5 9 תלהטTLHt |lodert/sie (=es) verzehrt 30 5 2 5 להבהLHBH |die Flamme/(eine) Flamme 20 3 50 גנK KGN |wie der Garten 70 4 50 עדנaDN |Eden///Wonne> 5 1 200 90 הארצHARß |(ist) das Land 30 80 50 10 6 לפניוLPNJW |vor ihm 6 1 8 200 10 6 ואחריוWACRJW |und nach ihm/und hinter ihm 40 4 2 200 דברM MDBR |(eine) Wüste 300 40 40 5 ׁשממהSMMH |öde/Entsetzen 6 3 40 וגמWGM |und auch 80 30 10 9 5 ליטהP PLJtH |Entronnenen/(ein) Entrinnen 30 1 לאLA |keine/nicht 5 10 400 5 היתהHJTH |lässt es übrig/sie war 30 6 לוLW |/vor ihm Ende des Verses 2.3 Verse: 23, Buchstaben: 70, 214, 1138, Totalwerte: 3451, 11837, 68379 Vor ihm her verzehrt das Feuer, und nach ihm lodert die Flamme; vor ihm ist das Land wie der Garten Eden, und nach ihm eine öde Wüste, und auch keine Entronnenen läßt es übrig. pgz 25 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 60. 61. 62. 63. 64. 65. WB 295. 296. 297. 298. 299. 300. ABK 215. 220. 225. 230. 237. 239. ABB 1139. 1144. 1149. 1154. 1161. 1163. ABV 1. 6. 11. 16. 23. 25. AnzB 5 5 5 7 2 6 TW 266 176 252 656 70 362 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 40 200 1 5 מראהK KMRAH |wie das Aussehen 60 6 60 10 40 סוסימsWsJM |(von) Rossen 40 200 1 5 6 ראהוM MRAHW |(ist) sein Aussehen 6 20 80 200 300 10 40 וכפרׁשימWKPRSJM |und wie Reitpferde 20 50 נK KN |(al)so 10 200 6 90 6 50 ירוצונJRWßWN |rennen sie/sie laufen Ende des Verses 2.4 Verse: 24, Buchstaben: 30, 244, 1168, Totalwerte: 1782, 13619, 70161 Sein Aussehen ist wie das Aussehen von Rossen; und wie Reitpferde, also rennen sie. pgz 26 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. WB 301. 302. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 309. 310. 311. 312. 313. 314. 315. ABK 245. 249. 255. 257. 261. 266. 272. 276. 279. 281. 285. 287. 290. 294. 298. ABB 1169. 1173. 1179. 1181. 1185. 1190. 1196. 1200. 1203. 1205. 1209. 1211. 1214. 1218. 1222. ABV 1. 5. 11. 13. 17. 22. 28. 32. 35. 37. 41. 43. 46. 50. 54. AnzB 4 6 2 4 5 6 4 3 2 4 2 3 4 4 5 TW 156 668 100 511 260 370 156 37 301 56 400 130 206 296 123 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 100 6 30 קולK KQWL |gleich Gerassel/wie Stimme 40 200 20 2 6 400 רכבותM MRKBWT |(von) (Kampf)Wagen 70 30 עלaL |auf/über 200 1 300 10 ראׁשיRASJ |den Gipfeln/die Köpfe 5 5 200 10 40 ההרימHHRJM |der Berge 10 200 100 4 6 50 ירקדונJRQDWN |sie hüpfen 20 100 6 30 קולK KQWL |gleich dem Prasseln/wie das Prasseln 30 5 2 להבLHB |der Flamme/(einer) Flamme 1 300 אׁשAS |Feuer 1 20 30 5 אכלהAKLH |welche verzehrt/die verzehrend (ist) 100 300 קׁשQS |Stoppeln/Stroh 20 70 40 עמK KaM |wie ein Volk(sstamm) 70 90 6 40 עצומaßWM |mächtiges/mächtig(er) 70 200 6 20 ערוכaRWK |(sind sie) gerüstet 40 30 8 40 5 לחמהM MLCMH |(zum) Kampf Ende des Verses 2.5 Verse: 25, Buchstaben: 58, 302, 1226, Totalwerte: 3770, 17389, 73931 Gleich Wagengerassel hüpfen sie auf den Gipfeln der Berge, gleich dem Prasseln der Feuerflamme, welche Stoppeln verzehrt; sie sind wie ein mächtiges Volk, zum Kampfe gerüstet. pgz 27 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.6 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. WB 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322. ABK 303. 308. 313. 317. 319. 323. 327. ABB 1227. 1232. 1237. 1241. 1243. 1247. 1251. ABV 1. 6. 11. 15. 17. 21. 25. AnzB 5 5 4 2 4 4 5 TW 186 64 160 50 180 198 487 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 80 50 10 6 פניוM MPNJW |vor ihm 10 8 10 30 6 יחילוJCJLW |zittern/(sie) winden sich 70 40 10 40 עמימaMJM |(die) Völker 20 30 לK KL |alle 80 50 10 40 נימP PNJM |(An)Gesichter 100 2 90 6 קבצוQBßW |erblassen/(sie) glühen 80 1 200 6 200 ארורP PARWR |/in Glut Ende des Verses 2.6 Verse: 26, Buchstaben: 29, 331, 1255, Totalwerte: 1325, 18714, 75256 Vor ihm zittern die Völker, alle Angesichter erblassen. pgz 28 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. WB 323. 324. 325. 326. 327. 328. 329. 330. 331. 332. 333. 334. ABK 332. 339. 344. 349. 354. 358. 362. 366. 372. 377. 380. 386. ABB 1256. 1263. 1268. 1273. 1278. 1282. 1286. 1290. 1296. 1301. 1304. 1310. ABV 1. 8. 13. 18. 23. 27. 31. 35. 41. 46. 49. 55. AnzB 7 5 5 5 4 4 4 6 5 3 6 6 TW 281 356 381 123 116 59 317 242 116 37 147 655 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 3 2 6 200 10 40 גבורימK KGBWRJM |wie Helden 10 200 90 6 50 ירצונJRßWN |sie rennen/sie laufen 20 1 50 300 10 אנׁשיK KANSJ |wie Leute/wie Mannen 40 30 8 40 5 לחמהM MLCMH |(des) Kriegs 10 70 30 6 יעלוJaLW |sie ersteigen 8 6 40 5 חומהCWMH |(die) Mauer 6 1 10 300 ואיׁשWAJS |und ein jeder/und jeder(mann) 2 4 200 20 10 6 בדרכיוBDRKJW |auf seinem Weg/auf seinen Wegen 10 30 20 6 50 ילכונJLKWN |sie ziehen/sie gehen 6 30 1 ולאWLA |und nicht 10 70 2 9 6 50 יעבטונJaBtWN |sie wechseln/sie ändern 1 200 8 6 400 40 ארחותמARCWTM |ihre Pfade Ende des Verses 2.7 Verse: 27, Buchstaben: 60, 391, 1315, Totalwerte: 2830, 21544, 78086 Sie rennen wie Helden, wie Kriegsleute ersteigen sie die Mauer; und sie ziehen ein jeder auf seinem Wege, und ihre Pfade wechseln sie nicht; pgz 29 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. WB 335. 336. 337. 338. 339. 340. 341. 342. 343. 344. 345. 346. ABK 392. 396. 400. 402. 408. 411. 417. 422. 426. 430. 434. 436. ABB 1316. 1320. 1324. 1326. 1332. 1335. 1341. 1346. 1350. 1354. 1358. 1360. ABV 1. 5. 9. 11. 17. 20. 26. 31. 35. 39. 43. 45. AnzB 4 4 2 6 3 6 5 4 4 4 2 5 TW 317 25 31 178 205 538 116 82 343 126 31 178 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 1 10 300 ואיׁשWAJS |und keiner/und Mann (=einer) 1 8 10 6 אחיוACJW |den anderen/seinen Bruder (=den anderen) 30 1 לאLA |/nicht 10 4 8 100 6 50 ידחקונJDCQWN |drängt/sie drängen 3 2 200 גברGBR |jeder einzeln/(jeder)mann 2 40 60 30 400 6 במסלתוBMsLTW |auf seiner Bahn/in seiner Bahn 10 30 20 6 50 ילכונJLKWN |sie ziehen/sie gehen 6 2 70 4 ובעדWBaD |und zwischen 5 300 30 8 הׁשלחHSLC |den Waffen hindurch/dem Wurfgeschoss 10 80 30 6 יפלוJPLW |sie stürzen/sie fallen 30 1 לאLA |(und) nicht 10 2 90 70 6 יבצעוJBßaW |verwunden sich/sie durchbrechen (die Reihen) Ende des Verses 2.8 Verse: 28, Buchstaben: 49, 440, 1364, Totalwerte: 2170, 23714, 80256 und keiner drängt den anderen, sie ziehen jeder einzeln auf seiner Bahn; und sie stürzen zwischen den Waffen hindurch und verwunden sich nicht. pgz 30 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. WB 347. 348. 349. 350. 351. 352. 353. 354. 355. 356. ABK 441. 445. 449. 454. 459. 464. 468. 471. 478. 482. ABB 1365. 1369. 1373. 1378. 1383. 1388. 1392. 1395. 1402. 1406. ABV 1. 5. 9. 14. 19. 24. 28. 31. 38. 42. AnzB 4 4 5 5 5 4 3 7 4 4 TW 282 416 61 356 454 116 76 149 19 75 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 2 70 10 200 בעירBaJR |in der Stadt/gegen die Stadt 10 300 100 6 יׁשקוJSQW |sie laufen umher/sie stürmen 2 8 6 40 5 בחומהBCWMH |auf die Mauer/gegen die Mauer 10 200 90 6 50 ירצונJRßWN |(sie) rennen 2 2 400 10 40 בבתימBBTJM |in die Häuser/an den Häusern 10 70 30 6 יעלוJaLW |(sie) steigen (hinauf) 2 70 4 בעדBaD |durch 5 8 30 6 50 10 40 החלונימHCLWNJM |die Fenster 10 2 1 6 יבאוJBAW |dringen sie ein/sie kommen 20 3 50 2 גנבK KGNB |wie der Dieb/wie ein Dieb Ende des Verses 2.9 Verse: 29, Buchstaben: 45, 485, 1409, Totalwerte: 2004, 25718, 82260 Sie laufen in der Stadt umher, rennen auf die Mauer, steigen in die Häuser; durch die Fenster dringen sie ein wie der Dieb. pgz 31 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.10 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. WB 357. 358. 359. 360. 361. 362. 363. 364. 365. 366. 367. ABK 486. 491. 495. 498. 502. 506. 509. 513. 517. 524. 528. ABB 1410. 1415. 1419. 1422. 1426. 1430. 1433. 1437. 1441. 1448. 1452. ABV 1. 6. 10. 13. 17. 21. 24. 28. 32. 39. 43. AnzB 5 4 3 4 4 3 4 4 7 4 4 TW 176 215 291 576 390 640 224 310 104 147 98 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 30 80 50 10 6 לפניוLPNJW |vor ihnen/vor ihm 200 3 7 5 רגזהRGZH |erbebt/sie (=es) erzittert(e) 1 200 90 ארצARß |die Erde 200 70 300 6 רעׁשוRaSW |erzittert/sie (=es) erbeb(t)en 300 40 10 40 ׁשמימSMJM |der Himmel/die Himmel 300 40 300 ׁשמׁשSMS |Sonne 6 10 200 8 וירחWJRC |und Mond 100 4 200 6 קדרוQDRW |verfinstern sich/erdunkel(te)n 6 20 6 20 2 10 40 וכוכבימWKWKBJM |und (die) Sterne 1 60 80 6 אספוAsPW |verhalten/versammel(te)n 50 3 5 40 גהמN NGHM |ihren Glanz Ende des Verses 2.10 Verse: 30, Buchstaben: 46, 531, 1455, Totalwerte: 3171, 28889, 85431 Vor ihnen erbebt die Erde, erzittert der Himmel; Sonne und Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz. pgz 32 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. WK 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. WB 368. 369. 370. 371. 372. 373. 374. 375. 376. 377. 378. 379. 380. 381. 382. 383. 384. 385. 386. 387. 388. ABK 532. 537. 540. 544. 548. 552. 554. 556. 559. 564. 566. 570. 573. 577. 579. 583. 586. 590. 595. 598. 601. ABB 1456. 1461. 1464. 1468. 1472. 1476. 1478. 1480. 1483. 1488. 1490. 1494. 1497. 1501. 1503. 1507. 1510. 1514. 1519. 1522. 1525. ABV 1. 6. 9. 13. 17. 21. 23. 25. 28. 33. 35. 39. 42. 46. 48. 52. 55. 59. 64. 67. 70. AnzB 5 3 4 4 4 2 2 3 5 2 4 3 4 2 4 3 4 5 3 3 6 TW 32 500 142 170 54 30 202 45 109 30 206 375 212 30 43 56 26 263 45 56 126 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 5 6 5 ויהוהWJHWH |und Jahwe/doch Jahwe 50 400 50 תנN NTN |lässt erschallen/(er) gab 100 6 30 6 קולוQWLW |seine Stimme 30 80 50 10 לפניLPNJ |vor 8 10 30 6 חילוCJLW |seinem Heer (her) 20 10 יK KJ |denn 200 2 רבRB |groß ist/er (=es) ist zahlreich 40 1 4 אדM MAD |sehr 40 8 50 5 6 חנהוM MCNHW |sein (Heer)Lager 20 10 יK KJ |denn 70 90 6 40 עצומaßWM |(er (=es)) ist mächtig 70 300 5 עׁשהaSH |der Vollstrecker/(als) Machender 4 2 200 6 דברוDBRW |sein(es) Wort(es) 20 10 יK KJ |denn/weil 3 4 6 30 גדולGDWL |(er (=es)) groß ist 10 6 40 יומJWM |der Tag 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 6 50 6 200 1 ונוראWNWRA |und (er ist) furchtbar 40 1 4 אדM MAD |sehr 6 40 10 ומיWMJ |und wer 10 20 10 30 50 6 יכילנוJKJLNW |kann ihn ertragen/(er) kann bestehen Ende des Verses 2.11 Verse: 31, Buchstaben: 75, 606, 1530, Totalwerte: 2752, 31641, 88183 Und Jahwe läßt vor seinem Heere her seine Stimme erschallen, denn sein Heerlager ist sehr groß, denn der Vollstrecker seines Wortes ist mächtig; denn groß ist der Tag Jahwes und sehr furchtbar, und wer kann ihn ertragen? pgz 33 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. WB 389. 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. ABK 607. 610. 613. 616. 620. 623. 626. 629. 634. 639. 644. ABB 1531. 1534. 1537. 1540. 1544. 1547. 1550. 1553. 1558. 1563. 1568. ABV 1. 4. 7. 10. 14. 17. 20. 23. 28. 33. 38. AnzB 3 3 3 4 3 3 3 5 5 5 6 TW 49 475 91 26 308 84 52 94 144 40 192 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 3 40 וגמWGM |aber auch/und auch 70 400 5 עתהaTH |jetzt (noch) 50 1 40 אמN NAM |spricht/Spruch 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 300 2 6 ׁשבוSBW |kehrt um 70 4 10 עדיaDJ |(zu) mir 2 20 30 בכלBKL |mit ganzen/mit all 30 2 2 20 40 לבבכמLBBKM |eurem Herzen 6 2 90 6 40 ובצומWBßWM |und mit Fasten 6 2 2 20 10 ובבכיWBBKJ |und mit Weinen 6 2 40 60 80 4 ובמספדWBMsPD |und mit (Weh)Klagen Ende des Verses 2.12 Verse: 32, Buchstaben: 43, 649, 1573, Totalwerte: 1555, 33196, 89738 Aber auch jetzt noch, spricht Jahwe, kehret um zu mir mit eurem ganzen Herzen, und mit Fasten und mit Weinen und mit Klagen. pgz 34 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. WK 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. WB 400. 401. 402. 403. 404. 405. 406. 407. 408. 409. 410. 411. 412. 413. 414. 415. 416. 417. 418. ABK 650. 655. 660. 663. 669. 674. 676. 680. 686. 688. 692. 697. 700. 703. 707. 710. 713. 717. 719. ABB 1574. 1579. 1584. 1587. 1593. 1598. 1600. 1604. 1610. 1612. 1616. 1621. 1624. 1627. 1631. 1634. 1637. 1641. 1643. ABV 1. 6. 11. 14. 20. 25. 27. 31. 37. 39. 43. 48. 51. 54. 58. 61. 64. 68. 70. AnzB 5 5 3 6 5 2 4 6 2 4 5 3 3 4 3 3 4 2 4 TW 382 94 37 79 320 31 26 106 30 114 260 12 221 131 208 72 104 100 280 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 100 200 70 6 וקרעוWQRaW |und zerreißt 30 2 2 20 40 לבבכמLBBKM |euer Herz 6 1 30 ואלWAL |und nicht 2 3 4 10 20 40 בגדיכמBGDJKM |eure Kleider 6 300 6 2 6 וׁשובוWSWBW |und kehrt um/und kehrt zurück 1 30 אלAL |zu 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |eurem Gott 20 10 יK KJ |denn 8 50 6 50 חנונCNWN |gnädig 6 200 8 6 40 ורחומWRCWM |und barmherzig 5 6 1 הואHWA |(ist) er 1 200 20 ארכARK |langsam 1 80 10 40 אפימAPJM |zum Zorn/im Zürnen 6 200 2 ורבWRB |und groß/und reich 8 60 4 חסדCsD |an Güte/(an) Huld (=Liebe) 6 50 8 40 ונחמWNCM |und (er) lässt sich(’s) (ge)reuen 70 30 עלaL |/wegen 5 200 70 5 הרעהHRaH |des Übels/des Unheils Ende des Verses 2.13 Verse: 33, Buchstaben: 73, 722, 1646, Totalwerte: 2607, 35803, 92345 Und zerreißet euer Herz und nicht eure Kleider, und kehret um zu Jahwe, eurem Gott; denn er ist gnädig und barmherzig, langsam zum Zorn und groß an Güte, und läßt sich des Übels gereuen. pgz 35 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 184. 185. 186. 187. 188. WB 419. 420. 421. 422. 423. ABK 723. 725. 729. 733. 737. ABB 1647. 1649. 1653. 1657. 1661. ABV 1. 3. 7. 11. 15. AnzB 2 4 4 4 6 TW 50 90 318 104 522 6. 7. 8. 9. 10. 11. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 424. 425. 426. 427. 428. 429. 743. 748. 752. 756. 760. 765. 1667. 1672. 1676. 1680. 1684. 1689. 21. 26. 30. 34. 38. 43. 5 4 4 4 5 6 225 227 103 136 56 106 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 10 יM MJ |wer 10 6 4 70 יודעJWDa |weiß 10 300 6 2 יׁשובJSWB |er möchte umkehren/erneut 6 50 8 40 ונחמWNCM |und es sich gereuen lassen/und er lässt sich’s reuen 6 5 300 1 10 200 והׁשאירWHSAJR |und er möchte zurücklassen/und er lässt übrig 1 8 200 10 6 אחריוACRJW |hinter sich 2 200 20 5 ברכהBRKH |Segen/Segnung 40 50 8 5 נחהM MNCH |Speisopfer 6 50 60 20 ונסכWNsK |und Trankopfer 30 10 5 6 5 ליהוהLJHWH |für Jahwe/zu Ehren Jahwe(s) 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |euren Gott/eures Gottes Ende des Verses 2.14 Verse: 34, Buchstaben: 48, 770, 1694, Totalwerte: 1937, 37740, 94282 Wer weiß? Er möchte umkehren und es sich gereuen lassen, und er möchte Segen hinter sich zurücklassen: Speisopfer und Trankopfer für Jahwe, euren Gott. pgz 36 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.15 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. WB 430. 431. 432. 433. 434. 435. 436. ABK 771. 775. 779. 784. 788. 791. 795. ABB 1695. 1699. 1703. 1708. 1712. 1715. 1719. ABV 1. 5. 9. 14. 18. 21. 25. AnzB 4 4 5 4 3 4 4 TW 576 586 158 410 136 307 365 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 400 100 70 6 תקעוTQaW |stoßt 300 6 80 200 ׁשופרSWPR |in die Posaune/(ins) (Widder)horn 2 90 10 6 50 בציונBßJWN |auf Zion 100 4 300 6 קדׁשוQDSW |heiligt/weihet 90 6 40 ומZ ßWM |ein Fasten 100 200 1 6 קראוQRAW |ruft aus 70 90 200 5 עצרהaßRH |(eine) Festversammlung Ende des Verses 2.15 Verse: 35, Buchstaben: 28, 798, 1722, Totalwerte: 2538, 40278, 96820 Stoßet in die Posaune auf Zion, heiliget ein Fasten, rufet eine Festversammlung aus! pgz 37 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.16 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. WB 437. 438. 439. 440. 441. 442. 443. 444. 445. 446. 447. 448. 449. 450. 451. ABK 799. 803. 805. 809. 812. 816. 821. 825. 831. 836. 840. 843. 846. 851. 855. ABB 1723. 1727. 1729. 1733. 1736. 1740. 1745. 1749. 1755. 1760. 1764. 1767. 1770. 1775. 1779. ABV 1. 5. 7. 11. 14. 18. 23. 27. 33. 38. 42. 45. 48. 53. 57. AnzB 4 2 4 3 4 5 4 6 5 4 3 3 5 4 5 TW 147 110 410 135 198 207 147 186 176 354 101 458 258 61 533 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 60 80 6 אספוAsPW |versammelt 70 40 עמaM |das Volk 100 4 300 6 קדׁשוQDSW |heiligt 100 5 30 קהלQHL |eine Versammlung/(die) Versammlung 100 2 90 6 קבצוQBßW |bringt zusammen/versammelt 7 100 50 10 40 זקנימZQNJM |die Ältesten/die Greise 1 60 80 6 אספוAsPW |versammelt 70 6 30 30 10 40 עוללימaWLLJM |(die) Kinder 6 10 50 100 10 וינקיWJNQJ |und die Säuglinge/und Säugende 300 4 10 40 ׁשדימSDJM |an den Brüsten/(zwei) Brüste 10 90 1 יצאJßA |(es) trete/er (=es) soll hinausziehn 8 400 50 חתנCTN |(der) Bräutigam 40 8 4 200 6 חדרוM MCDRW |aus seiner Kammer 6 20 30 5 וכלהWKLH |und die Braut 40 8 80 400 5 חפתהM MCPTH |aus ihrem (Braut)Gemach Ende des Verses 2.16 Verse: 36, Buchstaben: 61, 859, 1783, Totalwerte: 3481, 43759, 100301 Versammelt das Volk, heiliget eine Versammlung, bringet die Ältesten zusammen, versammelt die Kinder und die Säuglinge an den Brüsten; der Bräutigam trete aus seiner Kammer, und die Braut aus ihrem Gemach! pgz 38 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.17 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. WK 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. WB 452. 453. 454. 455. 456. 457. 458. 459. 460. 461. 462. 463. 464. 465. 466. 467. 468. 469. 470. 471. 472. 473. 474. 475. ABK 860. 863. 868. 874. 878. 884. 889. 893. 899. 903. 907. 909. 912. 915. 918. 923. 928. 932. 934. 938. 941. 946. 951. 954. ABB 1784. 1787. 1792. 1798. 1802. 1808. 1813. 1817. 1823. 1827. 1831. 1833. 1836. 1839. 1842. 1847. 1852. 1856. 1858. 1862. 1865. 1870. 1875. 1878. ABV 1. 4. 9. 15. 19. 25. 30. 34. 40. 44. 48. 50. 53. 56. 59. 64. 69. 73. 75. 79. 82. 87. 92. 95. AnzB 3 5 6 4 6 5 4 6 4 4 2 3 3 3 5 5 4 2 4 3 5 5 3 6 TW 62 82 93 38 130 950 26 263 79 26 100 130 37 850 508 323 400 42 59 75 257 162 16 91 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 2 10 50 בינBJN |zwischen 5 1 6 30 40 האולמHAWLM |der (Tempel)Halle 6 30 40 7 2 8 ולמזבחWLMZBC |und dem Altar 10 2 20 6 יבכוJBKW |(sie) sollen weinen 5 20 5 50 10 40 הכהנימHKHNJM |die Priester 40 300 200 400 10 ׁשרתיM MSRTJ |die Diener/(die) Dienenden 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 6 10 1 40 200 6 ויאמרוWJAMRW |und (sie sollen) sprechen 8 6 60 5 חוסהCWsH |schone/übe Schonung 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 70 30 עלaL |/mit 70 40 20 עמכaMK |deines Volkes/deinem Volk 6 1 30 ואלWAL |und nicht 400 400 50 תתנTTN |gib hin/du wollest (preis)geben 50 8 30 400 20 חלתכN NCLTK |dein Erbteil/dein Erbe 30 8 200 80 5 לחרפהLCRPH |der Schmähung/zur Verhöhnung 30 40 300 30 למׁשלLMSL |dass zur Spottrede seien/dass spotten 2 40 במBM |(über) sie 3 6 10 40 גוימGWJM |den Nationen/(die) Heiden 30 40 5 למהLMH |warum 10 1 40 200 6 יאמרוJAMRW |soll man sagen/sie sollten sprechen 2 70 40 10 40 בעמימBaMJM |unter den Völkern 1 10 5 איהAJH |wo ist 1 30 5 10 5 40 אלהיהמALHJHM |ihr Gott Ende des Verses 2.17 Verse: 37, Buchstaben: 100, 959, 1883, Totalwerte: 4799, 48558, 105100 Die Priester, die Diener Jahwes, sollen weinen zwischen der Halle und dem Altar und sprechen: Schone, Jahwe, deines Volkes und gib nicht dein Erbteil der Schmähung hin, daß sie den Nationen zur Spottrede seien! Warum soll man unter den Völkern sagen: Wo ist ihr Gott? pgz 39 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.18 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 241. 242. 243. 244. 245. 246. WB 476. 477. 478. 479. 480. 481. ABK 960. 965. 969. 974. 979. 981. ABB 1884. 1889. 1893. 1898. 1903. 1905. ABV 1. 6. 10. 15. 20. 22. AnzB 5 4 5 5 2 3 TW 167 26 327 94 100 116 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 100 50 1 ויקנאWJQNA |dann eifert/und er (=es) eiferte 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 30 1 200 90 6 לארצוLARßW |für sein Land 6 10 8 40 30 ויחמלWJCML |und er hat(te) Mitleid 70 30 עלaL |mit 70 40 6 עמוaMW |seinem Volk Ende des Verses 2.18 Verse: 38, Buchstaben: 24, 983, 1907, Totalwerte: 830, 49388, 105930 Dann eifert Jahwe für sein Land, und er hat Mitleid mit seinem Volke. pgz 40 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.19 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. WB 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. ABK 984. 988. 992. 997. 1001. 1005. 1008. 1011. 1013. 1017. 1024. 1030. ABB 1908. 1912. 1916. 1921. 1925. 1929. 1932. 1935. 1937. 1941. 1948. 1954. ABV 1. 5. 9. 14. 18. 22. 25. 28. 30. 34. 41. 47. AnzB 4 4 5 4 4 3 3 2 4 7 6 6 TW 136 26 257 146 115 338 90 401 62 927 316 818 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 1036. 1039. 1042. 1045. 1049. 1052. 1056. 1960. 1963. 1966. 1969. 1973. 1976. 1980. 53. 56. 59. 62. 66. 69. 73. 3 3 3 4 3 4 5 407 37 451 461 80 293 61 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 70 50 ויענWJaN |und (er (=es)) antwortet(e) 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 6 10 1 40 200 ויאמרWJAMR |und spricht/und er (=es) sagte 30 70 40 6 לעמוLaMW |zu seinem Volk 5 50 50 10 הנניHNNJ |siehe ich (bin) 300 30 8 ׁשלחSLC |sende/schickend(er) 30 20 40 לכמLKM |(zu) euch 1 400 אתAT |** 5 4 3 50 הדגנHDGN |das Korn 6 5 400 10 200 6 300 והתירוׁשWHTJRWS |und den Most 6 5 10 90 5 200 והיצהרWHJßHR |und das Öl 6 300 2 70 400 40 וׁשבעתמWSBaTM |dass ihr werdet satt/und ihr sollt euch sättigen 1 400 6 אתוATW |davon/daran 6 30 1 ולאWLA |und nicht 1 400 50 אתנATN |werde ich machen/ich gebe preis 1 400 20 40 אתכמATKM |euch 70 6 4 עודaWD |mehr/fernerhin 8 200 80 5 חרפהCRPH |zum Hohn/(der) Verhöhnung 2 3 6 10 40 בגוימBGWJM |unter den Nationen/bei den Völkern Ende des Verses 2.19 Verse: 39, Buchstaben: 77, 1060, 1984, Totalwerte: 5422, 54810, 111352 Und Jahwe antwortet und spricht zu seinem Volke: Siehe, ich sende euch das Korn und den Most und das Öl, daß ihr davon satt werdet; und ich werde euch nicht mehr zum Hohne machen unter den Nationen. pgz 41 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.20 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. WK 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. WB 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. 513. 514. 515. 516. 517. 518. 519. 520. 521. 522. 523. 524. 525. ABK 1061. 1064. 1070. 1075. 1081. 1088. 1090. 1093. 1096. 1101. 1103. 1107. 1109. 1112. 1118. 1122. 1124. 1127. 1133. 1137. 1141. 1145. 1150. 1152. 1157. ABB 1985. 1988. 1994. 1999. 2005. 2012. 2014. 2017. 2020. 2025. 2027. 2031. 2033. 2036. 2042. 2046. 2048. 2051. 2057. 2061. 2065. 2069. 2074. 2076. 2081. ABV 1. 4. 10. 15. 21. 28. 30. 33. 36. 41. 43. 47. 49. 52. 58. 62. 64. 67. 73. 77. 81. 85. 90. 92. 97. AnzB 3 6 5 6 7 2 3 3 5 2 4 2 3 6 4 2 3 6 4 4 4 5 2 5 5 TW 407 241 319 210 439 31 291 105 391 401 146 31 55 209 152 31 55 270 111 309 506 554 30 52 806 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 1 400 ואתWAT |und ** 5 90 80 6 50 10 הצפוניHßPWNJ |den von Norden Kommenden/den Nördlichen 1 200 8 10 100 ארחיקARCJQ |werde ich entfernen/ich entferne 40 70 30 10 20 40 עליכמM MaLJKM |von euch 6 5 4 8 400 10 6 והדחתיוWHDCTJW |und vertreiben/und ich verstoße ihn 1 30 אלAL |in 1 200 90 ארצARß |(ein) Land 90 10 5 יהZ ßJH |dürres/(der) Dürre 6 300 40 40 5 וׁשממהWSMMH |und wüstes/und Verwüstung 1 400 אתAT |** 80 50 10 6 ניוP PNJW |seinen Vortrab/seine Gesichter 1 30 אלAL |in 5 10 40 הימHJM |das Meer 5 100 4 40 50 10 הקדמניHQDMNJ |(das) vordere/das östliche 6 60 80 6 וספוWsPW |und seinen Nachtrab/und sein Ende 1 30 אלAL |in 5 10 40 הימHJM |das Meer 5 1 8 200 6 50 האחרונHACRWN |(das) hintere (=westliche) 6 70 30 5 ועלהWaLH |und (er (=es)) wird aufsteigen 2 1 300 6 באׁשוBASW |sein Gestank 6 400 70 30 ותעלWTaL |und aufsteigen/und sie (=es) aufkommen 90 8 50 400 6 חנתוZ ßCNTW |sein übler Geruch/sein Modergeruch 20 10 יK KJ |weil/denn 5 3 4 10 30 הגדילHGDJL |er Großes hat/er (=es) hat Großes gemacht 30 70 300 6 400 לעׁשותLaSWT |getan/im Tun Ende des Verses 2.20 Verse: 40, Buchstaben: 101, 1161, 2085, Totalwerte: 6152, 60962, 117504 Und ich werde den von Norden Kommenden von euch entfernen und ihn in ein dürres und wüstes Land vertreiben, seinen Vortrab in das vordere Meer und seinen Nachtrab in das hintere Meer; und sein Gestank wird aufsteigen, und aufsteigen sein übler Geruch, weil er Großes getan hat. pgz 42 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.21 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 291. 292. 293. 294. 295. 296. 297. 298. 299. WB 526. 527. 528. 529. 530. 531. 532. 533. 534. ABK 1162. 1164. 1169. 1173. 1177. 1182. 1184. 1189. 1193. ABB 2086. 2088. 2093. 2097. 2101. 2106. 2108. 2113. 2117. ABV 1. 3. 8. 12. 16. 21. 23. 28. 32. AnzB 2 5 4 4 5 2 5 4 5 TW 31 621 50 53 364 30 52 26 806 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 אלAL |nicht 400 10 200 1 10 תיראיTJRAJ |fürchte dich/du sollst fürchten dich 1 4 40 5 אדמהADMH |Erde/Erdboden 3 10 30 10 גיליGJLJ |frohlocke/juble 6 300 40 8 10 וׁשמחיWSMCJ |und freue dich 20 10 יK KJ |denn 5 3 4 10 30 הגדילHGDJL |(er (=es) hat) Großes (gemacht) 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 30 70 300 6 400 לעׁשותLaSWT |tut/im Tun Ende des Verses 2.21 Verse: 41, Buchstaben: 36, 1197, 2121, Totalwerte: 2033, 62995, 119537 Fürchte dich nicht, Erde; frohlocke und freue dich! Denn Jahwe tut Großes. pgz 43 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.22 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 300. 301. 302. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 309. 310. 311. 312. 313. 314. 315. WB 535. 536. 537. 538. 539. 540. 541. 542. 543. 544. 545. 546. 547. 548. 549. 550. ABK 1198. 1200. 1205. 1210. 1213. 1215. 1219. 1223. 1227. 1229. 1231. 1234. 1238. 1242. 1246. 1250. ABB 2122. 2124. 2129. 2134. 2137. 2139. 2143. 2147. 2151. 2153. 2155. 2158. 2162. 2166. 2170. 2174. ABV 1. 3. 8. 13. 16. 18. 22. 26. 30. 32. 34. 37. 41. 45. 49. 53. AnzB 2 5 5 3 2 4 4 4 2 2 3 4 4 4 4 4 TW 31 617 453 314 30 311 457 246 30 160 351 296 456 139 506 88 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 אלAL |nicht 400 10 200 1 6 תיראוTJRAW |fürchtet euch/ihr sollt fürchten (euch) 2 5 40 6 400 בהמותBHMWT |(ihr) Tiere 300 4 10 ׁשדיSDJ |des Feldes 20 10 יK KJ |denn 4 300 1 6 דׁשאוDSAW |sie (=es) grün(t)en 50 1 6 400 אותN NAWT |die Auen 40 4 2 200 דברM MDBR |der Steppe/(im) Dürrland 20 10 יK KJ |denn/ja 70 90 עצaß |der Baum 50 300 1 ׁשאN NSA |(er) trägt 80 200 10 6 ריוP PRJW |seine Frucht 400 1 50 5 תאנהTANH |der Feigenbaum/Feige 6 3 80 50 וגפנWGPN |und der Weinstock/und Rebe 50 400 50 6 תנוN NTNW |(sie) geben 8 10 30 40 חילמCJLM |ihren Ertrag/ihre Kraft Ende des Verses 2.22 Verse: 42, Buchstaben: 56, 1253, 2177, Totalwerte: 4485, 67480, 124022 Fürchtet euch nicht, ihr Tiere des Feldes! Denn es grünen die Auen der Steppe; denn der Baum trägt seine Frucht, der Feigenbaum und der Weinstock geben ihren Ertrag. pgz 44 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.23 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322. 323. 324. 325. 326. 327. 328. WB 551. 552. 553. 554. 555. 556. 557. 558. 559. 560. 561. 562. 563. ABK 1254. 1258. 1262. 1266. 1271. 1276. 1282. 1284. 1287. 1290. 1292. 1297. 1302. ABB 2178. 2182. 2186. 2190. 2195. 2200. 2206. 2208. 2211. 2214. 2216. 2221. 2226. ABV 1. 5. 9. 13. 18. 23. 29. 31. 34. 37. 39. 44. 49. AnzB 4 4 4 5 5 6 2 3 3 2 5 5 5 TW 68 156 49 360 28 106 30 500 90 401 256 229 226 14. 15. 16. 17. 18. 329. 330. 331. 332. 333. 564. 565. 566. 567. 568. 1307. 1310. 1313. 1317. 1323. 2231. 2234. 2237. 2241. 2247. 54. 57. 60. 64. 70. 3 3 4 6 6 90 343 251 482 559 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 2 50 10 ובניWBNJ |und ihr Kinder/und Söhne 90 10 6 50 יונZ ßJWN |Zions/(von) Zion 3 10 30 6 גילוGJLW |frohlockt/jauchzt 6 300 40 8 6 וׁשמחוWSMCW |und freut euch 2 10 5 6 5 ביהוהBJHWH |in Jahwe/an Jahwe 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |eurem Gott 20 10 יK KJ |denn 50 400 50 תנN NTN |er gibt/er gab 30 20 40 לכמLKM |euch 1 400 אתAT |** 5 40 6 200 5 המורהHMWRH |den Frühregen/den Unterweisenden 30 90 4 100 5 לצדקהLßDQH |nach rechtem Maß/für Gerechtigkeit 6 10 6 200 4 ויורדWJWRD |und er lässt herabkommen/und (er) ließ niedergehen 30 20 40 לכמLKM |(für) euch 3 300 40 גׁשמGSM |Regen(guss) 40 6 200 5 ורהM MWRH |Frühregen 6 40 30 100 6 300 ומלקוׁשWMLQWS |und Spätregen 2 200 1 300 6 50 בראׁשונBRASWN |wie zuvor/zum Ersten Ende des Verses 2.23 Verse: 43, Buchstaben: 75, 1328, 2252, Totalwerte: 4224, 71704, 128246 Und ihr, Kinder Zions, frohlocket und freuet euch in Jahwe, eurem Gott! Denn er gibt euch den Frühregen nach rechtem Maße, und er läßt euch Regen herabkommen: Frühregen und Spätregen wie zuvor. pgz 45 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.24 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340. WB 569. 570. 571. 572. 573. 574. 575. ABK 1329. 1334. 1340. 1342. 1348. 1354. 1359. ABB 2253. 2258. 2264. 2266. 2272. 2278. 2283. ABV 1. 6. 12. 14. 20. 26. 31. AnzB 5 6 2 6 6 5 5 TW 83 664 202 427 167 916 311 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 40 30 1 6 ומלאוWMLAW |und (sie (=es)) werden voll (sein) 5 3 200 50 6 400 הגרנותHGRNWT |die Tennen 2 200 ברBR |(mit) Getreide 6 5 300 10 100 6 והׁשיקוWHSJQW |und (sie (=es)) fließen über 5 10 100 2 10 40 היקבימHJQBJM |die Kufen 400 10 200 6 300 תירוׁשTJRWS |(von) Most 6 10 90 5 200 ויצהרWJßHR |und Öl Ende des Verses 2.24 Verse: 44, Buchstaben: 35, 1363, 2287, Totalwerte: 2770, 74474, 131016 Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl. pgz 46 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.25 WV 1. WK 341. WB 576. ABK 1364. ABB 2288. ABV 1. AnzB 6 TW 786 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 342. 343. 344. 345. 346. 347. 348. 349. 350. 351. 352. 353. 354. 355. 577. 578. 579. 580. 581. 582. 583. 584. 585. 586. 587. 588. 589. 590. 1370. 1373. 1375. 1380. 1383. 1386. 1391. 1395. 1401. 1406. 1410. 1415. 1418. 1423. 2294. 2297. 2299. 2304. 2307. 2310. 2315. 2319. 2325. 2330. 2334. 2339. 2342. 2347. 7. 10. 12. 17. 20. 23. 28. 32. 38. 43. 47. 52. 55. 60. 3 2 5 3 3 5 4 6 5 4 5 3 5 3 90 401 405 501 51 213 145 119 61 58 48 501 748 62 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 300 30 40 400 10 וׁשלמתיWSLMTJ |und ich werde erstatten/und ich werde vergelten 30 20 40 לכמLKM |(zu) euch 1 400 אתAT |** 5 300 50 10 40 הׁשנימHSNJM |die Jahre 1 300 200 אׁשרASR |(in) welche(n) 1 20 30 אכלAKL |gefressen haben/er (=es) fraß 5 1 200 2 5 הארבהHARBH |die Heuschrecke 5 10 30 100 הילקHJLQ |der Abfresser/der Springer 6 5 8 60 10 30 והחסילWHCsJL |und der Vertilger/und der Fresser 6 5 3 7 40 והגזמWHGZM |und der Nager 8 10 30 10 חיליCJLJ |mein Heer 5 3 4 6 30 הגדולHGDWL |(das) große(s) 1 300 200 אׁשרASR |das/welches 300 30 8 400 10 ׁשלחתיSLCTJ |ich gesandt habe/ich schickte 2 20 40 בכמBKM |unter euch/über euch Ende des Verses 2.25 Verse: 45, Buchstaben: 62, 1425, 2349, Totalwerte: 4189, 78663, 135205 Und ich werde euch die Jahre erstatten, welche die Heuschrecke, der Abfresser und der Vertilger und der Nager gefressen habenmein großes Heer, das ich unter euch gesandt habe. pgz 47 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.26 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 356. 357. 358. 359. 360. 361. 362. 363. 364. 365. 366. 367. 368. 369. 370. 371. WB 591. 592. 593. 594. 595. 596. 597. 598. 599. 600. 601. 602. 603. 604. 605. 606. ABK 1426. 1432. 1436. 1441. 1447. 1449. 1451. 1455. 1461. 1464. 1467. 1471. 1477. 1480. 1484. 1487. ABB 2350. 2356. 2360. 2365. 2371. 2373. 2375. 2379. 2385. 2388. 2391. 2395. 2401. 2404. 2408. 2411. ABV 1. 7. 11. 16. 22. 24. 26. 30. 36. 39. 42. 46. 52. 55. 59. 62. AnzB 6 4 5 6 2 2 4 6 3 3 4 6 3 4 3 5 TW 497 57 384 511 401 340 26 106 501 375 170 156 37 318 120 176 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 1 20 30 400 40 ואכלתמWAKLTM |und ihr werdet essen 1 20 6 30 אכולAKWL |essen/(ein) Essen 6 300 2 6 70 וׁשבועWSBWa |und (werdet) satt werden 6 5 30 30 400 40 והללתמWHLLTM |und (ihr) werdet preisen 1 400 אתAT |** 300 40 ׁשמSM |den Namen 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |eures Gottes 1 300 200 אׁשרASR |der/was 70 300 5 עׁשהaSH |getan hat/er tat 70 40 20 40 עמכמaMKM |mit (=an) euch 30 5 80 30 10 1 להפליאLHPLJA |Wunderbares/durch wunderbar Handeln 6 30 1 ולאWLA |und nicht (mehr) 10 2 300 6 יבׁשוJBSW |soll beschämt werden/sie (=es) werden zuschanden 70 40 10 עמיaMJ |mein Volk 30 70 6 30 40 לעולמLaWLM |für immer Ende des Verses 2.26 Verse: 46, Buchstaben: 66, 1491, 2415, Totalwerte: 4175, 82838, 139380 Und ihr werdet essen, essen und satt werden, und werdet den Namen Jahwes, eures Gottes, preisen, der Wunderbares an euch getan hat. Und mein Volk soll nimmermehr beschämt werden. pgz 48 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.27 WV 1. WK 372. WB 607. ABK 1492. ABB 2416. ABV 1. AnzB 6 TW 530 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 373. 374. 375. 376. 377. 378. 379. 380. 381. 382. 383. 384. 385. 608. 609. 610. 611. 612. 613. 614. 615. 616. 617. 618. 619. 620. 1498. 1500. 1504. 1509. 1512. 1516. 1520. 1526. 1530. 1533. 1536. 1540. 1543. 2422. 2424. 2428. 2433. 2436. 2440. 2444. 2450. 2454. 2457. 2460. 2464. 2467. 7. 9. 13. 18. 21. 25. 29. 35. 39. 42. 45. 49. 52. 2 4 5 3 4 4 6 4 3 3 4 3 5 30 304 541 61 67 26 106 67 80 37 318 120 176 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 4 70 400 40 וידעתמWJDaTM |und ihr werdet wissen/und ihr werdet erkennen 20 10 יK KJ |dass 2 100 200 2 בקרבBQRB |in Mitte (=inmitten) 10 300 200 1 30 יׁשראלJSRAL |Israel(s) 1 50 10 אניANJ |ich (bin) 6 1 50 10 ואניWANJ |und (dass) ich 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |euer Gott (bin) 6 1 10 50 ואינWAJN |und nicht ist 70 6 4 עודaWD |einer sonst/noch (einen) 6 30 1 ולאWLA |und nicht (mehr) 10 2 300 6 יבׁשוJBSW |soll beschämt werden/sie (=es) werden zuschanden 70 40 10 עמיaMJ |mein Volk 30 70 6 30 40 לעולמLaWLM |für immer Ende des Verses 2.27 Verse: 47, Buchstaben: 56, 1547, 2471, Totalwerte: 2463, 85301, 141843 Und ihr werdet wissen, daß ich in Israels Mitte bin, und daß ich, Jahwe, euer Gott bin, und keiner sonst. Und mein Volk soll nimmermehr beschämt werden. pgz 49 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.28 (3.1) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. WK 386. 387. 388. 389. 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. 400. 401. 402. 403. WB 621. 622. 623. 624. 625. 626. 627. 628. 629. 630. 631. 632. 633. 634. 635. 636. 637. 638. ABK 1548. 1552. 1556. 1558. 1563. 1565. 1569. 1571. 1573. 1576. 1581. 1586. 1594. 1600. 1605. 1611. 1618. 1624. ABB 2472. 2476. 2480. 2482. 2487. 2489. 2493. 2495. 2497. 2500. 2505. 2510. 2518. 2524. 2529. 2535. 2542. 2548. ABV 1. 5. 9. 11. 16. 18. 22. 24. 26. 29. 34. 39. 47. 53. 58. 64. 71. 77. AnzB 4 4 2 5 2 4 2 2 3 5 5 8 6 5 6 7 6 4 TW 26 219 70 407 401 224 100 50 502 65 122 534 227 484 144 286 481 217 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 5 10 5 והיהWHJH |und es wird geschehen/und er (=es) wird sein 1 8 200 10 אחריACRJ |nach 20 50 נK KN |diesem/so 1 300 80 6 20 אׁשפוכASPWK |dass ich ausgießen werde/dass ich ergieße 1 400 אתAT |** 200 6 8 10 רוחיRWCJ |meinen Geist 70 30 עלaL |über/auf 20 30 לK KL |all(es) 2 300 200 בׁשרBSR |(das) Fleisch 6 50 2 1 6 ונבאוWNBAW |und weissagen werden/und prophezeien 2 50 10 20 40 בניכמBNJKM |eure Söhne 6 2 50 6 400 10 20 40 ובנותיכמWBNWTJKM |und eure Töchter 7 100 50 10 20 40 זקניכמZQNJKM |eure Greise/eure Alten 8 30 40 6 400 חלמותCLMWT |Träume 10 8 30 40 6 50 יחלמונJCLMWN |werden haben/(sie) träumen 2 8 6 200 10 20 40 בחוריכמBCWRJKM |eure Jünglinge/eure Jungmänner 8 7 10 50 6 400 חזינותCZJNWT |Gesichte 10 200 1 6 יראוJRAW |werden sehen/(sie) schauen Ende des Verses 2.28 Verse: 48, Buchstaben: 80, 1627, 2551, Totalwerte: 4559, 89860, 146402 Und danach wird es geschehen, daß ich meinen Geist ausgießen werde über alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, eure Greise werden Träume haben, eure Jünglinge werden Gesichte sehen. pgz 50 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.29 (3.2) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 404. 405. 406. 407. 408. 409. 410. 411. 412. 413. WB 639. 640. 641. 642. 643. 644. 645. 646. 647. 648. ABK 1628. 1631. 1633. 1639. 1642. 1648. 1653. 1657. 1662. 1664. ABB 2552. 2555. 2557. 2563. 2566. 2572. 2577. 2581. 2586. 2588. ABV 1. 4. 6. 12. 15. 21. 26. 30. 35. 37. AnzB 3 2 6 3 6 5 4 5 2 4 TW 49 100 131 106 799 102 55 407 401 224 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 3 40 וגמWGM |und selbst/und auch 70 30 עלaL |über/auf 5 70 2 4 10 40 העבדימHaBDJM |die Knechte 6 70 30 ועלWaL |und über/und auf 5 300 80 8 6 400 הׁשפחותHSPCWT |die Mägde 2 10 40 10 40 בימימBJMJM |in (den) Tagen 5 5 40 5 ההמהHHMH |jenen/den jenigen 1 300 80 6 20 אׁשפוכASPWK |werde ich ausgießen/ich ergieße 1 400 אתAT |** 200 6 8 10 רוחיRWCJ |meinen Geist Ende des Verses 2.29 Verse: 49, Buchstaben: 40, 1667, 2591, Totalwerte: 2374, 92234, 148776 Und selbst über die Knechte und über die Mägde werde ich meinen Geist ausgießen in jenen Tagen. - pgz 51 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.30 (3.3) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 414. 415. 416. 417. 418. 419. 420. 421. WB 649. 650. 651. 652. 653. 654. 655. 656. ABK 1668. 1673. 1679. 1684. 1689. 1691. 1694. 1701. ABB 2592. 2597. 2603. 2608. 2613. 2615. 2618. 2625. ABV 1. 6. 12. 17. 22. 24. 27. 34. AnzB 5 6 5 5 2 3 7 3 TW 866 576 392 299 44 307 1062 420 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 50 400 400 10 ונתתיWNTTJ |und ich werde geben/und ich gebe 40 6 80 400 10 40 ופתימM MWPTJM |Wunder/Wahrzeichen 2 300 40 10 40 בׁשמימBSMJM |im Himmel/in den Himmeln 6 2 1 200 90 ובארצWBARß |und auf der Erde 4 40 דמDM |Blut 6 1 300 ואׁשWAS |und Feuer 6 400 10 40 200 6 400 ותימרותWTJMRWT |und Säulen 70 300 50 עׁשנaSN |(von) Rauch Ende des Verses 2.30 Verse: 50, Buchstaben: 36, 1703, 2627, Totalwerte: 3966, 96200, 152742 Und ich werde Wunder geben im Himmel und auf der Erde: Blut und Feuer und Rauchsäulen; pgz 52 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.31 (3.4) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 422. 423. 424. 425. 426. 427. 428. 429. 430. 431. 432. WB 657. 658. 659. 660. 661. 662. 663. 664. 665. 666. 667. ABK 1704. 1708. 1712. 1716. 1721. 1724. 1728. 1731. 1734. 1738. 1743. ABB 2628. 2632. 2636. 2640. 2645. 2648. 2652. 2655. 2658. 2662. 2667. ABV 1. 5. 9. 13. 18. 21. 25. 28. 31. 35. 40. AnzB 4 4 4 5 3 4 3 3 4 5 6 TW 645 115 358 229 74 170 9 56 26 48 268 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 300 40 300 הׁשמׁשHSMS |die Sonne 10 5 80 20 יהפכJHPK |(sie (=er)) wird sich verwandeln 30 8 300 20 לחׁשכLCSK |in Finsternis 6 5 10 200 8 והירחWHJRC |und der Mond 30 4 40 לדמLDM |in Blut 30 80 50 10 לפניLPNJ |ehe/(unmittelbar) vor 2 6 1 בואBWA |kommt/dem Kommen 10 6 40 יומJWM |der Tag/des Tages 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 5 3 4 6 30 הגדולHGDWL |der große/des großen 6 5 50 6 200 1 והנוראWHNWRA |und furchtbare/und des furchtbaren Ende des Verses 2.31 Verse: 51, Buchstaben: 45, 1748, 2672, Totalwerte: 1998, 98198, 154740 die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der Tag Jahwes kommt, der große und furchtbare. - pgz 53 Joel Bibel in Text und Zahl – 2.32 (3.5) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. WK 433. 434. 435. 436. 437. 438. 439. 440. 441. 442. 443. 444. 445. 446. 447. 448. 449. WB 668. 669. 670. 671. 672. 673. 674. 675. 676. 677. 678. 679. 680. 681. 682. 683. 684. ABK 1749. 1753. 1755. 1758. 1762. 1765. 1769. 1773. 1775. 1778. 1782. 1790. 1794. 1799. 1803. 1806. 1810. ABB 2673. 2677. 2679. 2682. 2686. 2689. 2693. 2697. 2699. 2702. 2706. 2714. 2718. 2723. 2727. 2730. 2734. ABV 1. 5. 7. 10. 14. 17. 21. 25. 27. 30. 34. 42. 46. 51. 55. 58. 62. AnzB 4 2 3 4 3 4 4 2 3 4 8 4 5 4 3 4 8 TW 26 50 501 311 342 26 89 30 207 156 594 420 134 521 241 26 572 18. 19. 20. 450. 451. 452. 685. 686. 687. 1818. 1821. 1825. 2742. 2745. 2749. 70. 73. 77. 3 4 3 501 26 301 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 5 10 5 והיהWHJH |und es wird geschehen/und er (=es) wird sein 20 30 לK KL |(ein) jeder 1 300 200 אׁשרASR |der 10 100 200 1 יקראJQRA |anrufen wird/ruft an 2 300 40 בׁשמBSM |den Namen 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 10 40 30 9 ימלטJMLt |wird errettet werden/(d)er wird entrinnen 20 10 יK KJ |denn 2 5 200 בהרBHR |auf dem Berg 90 10 6 50 יונZ ßJWN |Zion 6 2 10 200 6 300 30 40 ובירוׁשלמWBJRWSLM |und in Jerusalem 400 5 10 5 תהיהTHJH |(sie (=es)) wird sein 80 30 10 9 5 ליטהP PLJtH |(Er)Rettung 20 1 300 200 אׁשרK KASR |(so) wie 1 40 200 אמרAMR |(er (=es)) hat gesprochen 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 6 2 300 200 10 4 10 40 ובׁשרידימWBSRJDJM |und unter den Übriggebliebenen/und unter den Entronnenen (sein wird) 1 300 200 אׁשרASR |welche/(der) welcher 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 100 200 1 קראQRA |berufen wird/(ist) rufend(er) Ende des Verses 2.32 Verse: 52, Buchstaben: 79, 1827, 2751, Totalwerte: 5074, 103272, 159814 Und es wird geschehen, ein jeder, der den Namen Jahwes anrufen wird, wird errettet werden; denn auf dem Berge Zion und in Jerusalem wird Errettung sein, wie Jahwe gesprochen hat, und unter den Übriggebliebenen, welche Jahwe berufen wird. Ende des Kapitels 2 pgz 54 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.1 (4.1) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WB 688. 689. 690. 691. 692. 693. 694. 695. 696. 697. 698. 699. ABK 1. 3. 6. 11. 15. 19. 23. 26. 30. 32. 36. 41. ABB 2752. 2754. 2757. 2762. 2766. 2770. 2774. 2777. 2781. 2783. 2787. 2792. ABV 1. 3. 6. 11. 15. 19. 23. 26. 30. 32. 36. 41. AnzB 2 3 5 4 4 4 3 4 2 4 5 7 TW 30 60 102 55 478 21 501 309 401 708 30 592 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 10 יK KJ |denn 5 50 5 הנהHNH |siehe 2 10 40 10 40 בימימBJMJM |in (den) Tagen 5 5 40 5 ההמהHHMH |jenen/den jenigen 6 2 70 400 ובעתWBaT |und zu (der) Zeit/und in der Zeit 5 5 10 1 ההיאHHJA |jener/der jenigen 1 300 200 אׁשרASR |wenn/da 1 300 6 2 אׁשובASWB |ich wende(n) (werde) 1 400 אתAT |** 300 2 6 400 ׁשבותSBWT |die Gefangenschaft/(die) Wegführung 10 5 6 4 5 יהודהJHWDH |Juda(s) 6 10 200 6 300 30 40 וירוׁשלמWJRWSLM |und Jerusalem(s) Ende des Verses 3.1 Verse: 53, Buchstaben: 47, 47, 2798, Totalwerte: 3287, 3287, 163101 Denn siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich die Gefangenschaft Judas und Jerusalems wenden werde, pgz 55 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.2 (4.2) WV 1. WK 13. WB 700. ABK 48. ABB 2799. ABV 1. AnzB 6 TW 608 2. 3. 4. 5. 14. 15. 16. 17. 701. 702. 703. 704. 54. 56. 58. 63. 2805. 2807. 2809. 2814. 7. 9. 11. 16. 2 2 5 8 401 50 64 671 6. 7. 8. 18. 19. 20. 705. 706. 707. 71. 73. 76. 2822. 2824. 2827. 24. 26. 29. 2 3 6 31 210 410 9. 21. 708. 82. 2833. 35. 7 855 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 709. 710. 711. 712. 713. 714. 715. 716. 717. 718. 719. 720. 89. 92. 94. 96. 99. 105. 110. 113. 117. 122. 125. 129. 2840. 2843. 2845. 2847. 2850. 2856. 2861. 2864. 2868. 2873. 2876. 2880. 42. 45. 47. 49. 52. 58. 63. 66. 70. 75. 78. 82. 3 2 2 3 6 5 3 4 5 3 4 4 150 340 100 120 504 541 501 293 61 407 301 144 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 100 2 90 400 10 וקבצתיWQBßTJ |dann werde ich versammeln/und ich bringe zusammen 1 400 אתAT |** 20 30 לK KL |all(e) 5 3 6 10 40 הגוימHGWJM |Nationen/die Völker 6 5 6 200 4 400 10 40 והורדתימWHWRDTJM |und sie hinabführen/und ich führe sie hinab 1 30 אלAL |in das/zum 70 40 100 עמקaMQ |Tal 10 5 6 300 80 9 יהוׁשפטJHWSPt |Josaphat/Je(ho)schafat//<Jahwe hat gerichtet> 6 50 300 80 9 400 10 ונׁשפטתיWNSPtTJ |und ich werde rechten/und ich gehe ins Gericht 70 40 40 עממaMM |mit ihnen 300 40 ׁשמSM |daselbst/dort 70 30 עלaL |über/ob 70 40 10 עמיaMJ |mein(es) Volk(es) 6 50 8 30 400 10 ונחלתיWNCLTJ |und mein(es) Erbteil(s) 10 300 200 1 30 יׁשראלJSRAL |Israel 1 300 200 אׁשרASR |welches/das 80 7 200 6 זרוP PZRW |sie zerstreut(en) (haben) 2 3 6 10 40 בגוימBGWJM |unter die Nationen/unter die Völker 6 1 400 ואתWAT |und ** 1 200 90 10 ארציARßJ |mein Land 8 30 100 6 חלקוCLQW |haben sie geteilt/sie teilten auf Ende des Verses 3.2 Verse: 54, Buchstaben: 85, 132, 2883, Totalwerte: 6762, 10049, 169863 dann werde ich alle Nationen versammeln und sie in das Tal Josaphat hinabführen; und ich werde daselbst mit ihnen rechten über mein Volk und mein Erbteil Israel, welches sie unter die Nationen zerstreut haben; pgz 56 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.3 (4.3) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. WB 721. 722. 723. 724. 725. 726. 727. 728. 729. 730. 731. ABK 133. 136. 139. 142. 146. 151. 155. 160. 166. 170. 174. ABB 2884. 2887. 2890. 2893. 2897. 2902. 2906. 2911. 2917. 2921. 2925. ABV 1. 4. 7. 10. 14. 19. 23. 28. 34. 38. 42. AnzB 3 3 3 4 5 4 5 6 4 4 5 TW 37 120 20 239 472 49 70 60 266 72 722 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 1 30 ואלWAL |und über 70 40 10 עמיaMJ |mein Volk 10 4 6 ידוJDW |geworfen/sie warfen 3 6 200 30 גורלGWRL |(das) Los 6 10 400 50 6 ויתנוWJTNW |und gegeben haben sie/und sie gaben (hin) 5 10 30 4 הילדHJLD |den Knaben 2 7 6 50 5 בזונהBZWNH |um eine Hure/für die Dirne 6 5 10 30 4 5 והילדהWHJLDH |und das Mädchen 40 20 200 6 כרוM MKRW |verkauft/sie verkauften 2 10 10 50 ביינBJJN |um Wein/für Wein 6 10 300 400 6 ויׁשתוWJSTW |den sie getrunken haben/und sie tranken Ende des Verses 3.3 Verse: 55, Buchstaben: 46, 178, 2929, Totalwerte: 2127, 12176, 171990 und mein Land haben sie geteilt, und über mein Volk das Los geworfen; und den Knaben haben sie um eine Hure gegeben, und das Mädchen um Wein verkauft, den sie getrunken haben. - pgz 57 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.4 (4.4) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. WK 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. WB 732. 733. 734. 735. 736. 737. 738. 739. 740. 741. 742. 743. 744. 745. 746. 747. 748. 749. 750. 751. 752. 753. ABK 179. 182. 184. 187. 189. 191. 197. 200. 206. 210. 215. 218. 224. 227. 230. 235. 238. 241. 243. 247. 251. 256. ABB 2930. 2933. 2935. 2938. 2940. 2942. 2948. 2951. 2957. 2961. 2966. 2969. 2975. 2978. 2981. 2986. 2989. 2992. 2994. 2998. 3002. 3007. ABV 1. 4. 6. 9. 11. 13. 19. 22. 28. 32. 37. 40. 46. 49. 52. 57. 60. 63. 65. 69. 73. 78. AnzB 3 2 3 2 2 6 3 6 4 5 3 6 3 3 5 3 3 2 4 4 5 6 TW 49 45 441 40 290 166 56 479 810 84 441 460 110 47 123 441 110 130 250 313 133 563 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 3 40 וגמWGM |und auch (ihr) 40 5 הM MH |was wollt/was (seid) 1 400 40 אתמATM |ihr 30 10 ליLJ |mir/(im Vergleich) zu mir 90 200 רZ ßR |Tyrus///<Fels> 6 90 10 4 6 50 וצידונWßJDWN |und Zidon/und Sidon//<Jagd> 6 20 30 וכלWKL |und all(e) 3 30 10 30 6 400 גלילותGLJLWT |ihr Bezirke/die Bezirke 80 30 300 400 לׁשתP PLST |Philistäas/(von) Philistäa//<Wanderschaft> 5 3 40 6 30 הגמולHGMWL |wollt vergelten/etwa mit Vergeltung 1 400 40 אתמATM |ihr (seid) 40 300 30 40 10 40 ׁשלמימM MSLMJM |eine Tat/heimzahlend(e) 70 30 10 עליaLJ |mir/wider mich 6 1 40 ואמWAM |oder 3 40 30 10 40 גמלימGMLJM |wollt antun etwas/Vergeltungen 1 400 40 אתמATM |ihr (übt) 70 30 10 עליaLJ |mir/wider mich 100 30 קלQL |schnell/leicht 40 5 200 5 הרהM MHRH |eilends/in Eile 1 300 10 2 אׁשיבASJB |ich werde (zurück)bringen 3 40 30 20 40 גמלכמGMLKM |euer Tun/eure Vergeltungen 2 200 1 300 20 40 בראׁשכמBRASKM |auf euren Kopf/auf euer Haupt Ende des Verses 3.4 Verse: 56, Buchstaben: 83, 261, 3012, Totalwerte: 5581, 17757, 177571 Und auch ihr, was wollt ihr mir, Tyrus und Zidon und alle ihr Bezirke Philistäas? Wollt ihr mir eine Tat vergelten, oder wollt ihr mir etwas antun? Schnell, eilends werde ich euer Tun auf euren Kopf zurückbringen, pgz 58 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.5 (4.5) WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 67. 68. 69. 70. 71. WB 754. 755. 756. 757. 758. ABK 262. 265. 269. 274. 279. ABB 3013. 3016. 3020. 3025. 3030. ABV 1. 4. 8. 13. 18. AnzB 3 4 5 5 6 TW 501 170 30 578 108 6. 7. 8. 72. 73. 74. 759. 760. 761. 285. 290. 295. 3036. 3041. 3046. 24. 29. 34. 5 5 8 66 448 165 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 300 200 אׁשרASR |dass/die 20 60 80 10 ספיK KsPJ |mein Silber 6 7 5 2 10 וזהביWZHBJ |und mein Gold 30 100 8 400 40 לקחתמLQCTM |ihr weggenommen/ihr nahmt 6 40 8 40 4 10 ומחמדיWMCMDJ |und meine Kleinode/und meine Kostbarkeiten 5 9 2 10 40 הטבימHtBJM |besten/die guten 5 2 1 400 40 הבאתמHBATM |gebracht/ihr brachtet 30 5 10 20 30 10 20 40 להיכליכמLHJKLJKM |in eure Tempel/in eure Paläste Ende des Verses 3.5 Verse: 57, Buchstaben: 41, 302, 3053, Totalwerte: 2066, 19823, 179637 daß ihr mein Silber und mein Gold weggenommen und meine besten Kleinode in eure Tempel gebracht, pgz 59 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.6 (4.6) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. WB 762. 763. 764. 765. 766. 767. 768. ABK 303. 307. 312. 316. 322. 327. 331. ABB 3054. 3058. 3063. 3067. 3073. 3078. 3082. ABV 1. 5. 10. 14. 20. 25. 29. AnzB 4 5 4 6 5 4 6 TW 68 30 68 586 700 92 121 8. 9. 10. 11. 82. 83. 84. 85. 769. 770. 771. 772. 337. 341. 347. 350. 3088. 3092. 3098. 3101. 35. 39. 45. 48. 4 6 3 5 190 363 140 81 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 2 50 10 ובניWBNJ |und die Kinder/und Söhne 10 5 6 4 5 יהודהJHWDH |Judas/(von) Juda 6 2 50 10 ובניWBNJ |und die Kinder/und Söhne 10 200 6 300 30 40 ירוׁשלמJRWSLM |Jerusalems/(von) Jerusalem 40 20 200 400 40 כרתמM MKRTM |(ihr) habt verkauft/ihr verkauftet 30 2 50 10 לבניLBNJ |den Kindern/an die Söhne 5 10 6 50 10 40 היונימHJWNJM |der Griechen/der Jawaniter (=Ionier) //<Knabe> 30 40 70 50 למענLMaN |um zu 5 200 8 10 100 40 הרחיקמHRCJQM |entfernen sie 40 70 30 עלM MaL |weit von/weg von 3 2 6 30 40 גבולמGBWLM |ihrer Grenze/ihrem Gebiet Ende des Verses 3.6 Verse: 58, Buchstaben: 52, 354, 3105, Totalwerte: 2439, 22262, 182076 und die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems den Kindern der Griechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen. pgz 60 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.7 (4.7) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. WB 773. 774. 775. 776. 777. 778. 779. 780. 781. ABK 355. 359. 364. 366. 371. 374. 379. 382. 385. ABB 3106. 3110. 3115. 3117. 3122. 3125. 3130. 3133. 3136. ABV 1. 5. 10. 12. 17. 20. 25. 28. 31. AnzB 4 5 2 5 3 5 3 3 6 TW 115 360 90 191 501 700 441 345 723 10. 11. 95. 96. 782. 783. 391. 396. 3142. 3147. 37. 42. 5 6 133 563 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 50 50 10 הנניHNNJ |siehe ich (bin) 40 70 10 200 40 עירמM MaJRM |will sie erwecken/aufstörend(er) sie 40 50 נM MN |von/aus 5 40 100 6 40 המקומHMQWM |dem Ort 1 300 200 אׁשרASR |wo/welchen 40 20 200 400 40 כרתמM MKRTM |ihr habt verkauft/ihr verkauftet 1 400 40 אתמATM |sie 300 40 5 ׁשמהSMH |(dort)hin 6 5 300 2 400 10 והׁשבתיWHSBTJ |und will zurückbringen/und ich lasse zurückkehren 3 40 30 20 40 גמלכמGMLKM |euer Tun/eure Tat 2 200 1 300 20 40 בראׁשכמBRASKM |auf euren Kopf/auf euer Haupt Ende des Verses 3.7 Verse: 59, Buchstaben: 47, 401, 3152, Totalwerte: 4162, 26424, 186238 Siehe, ich will sie erwecken von dem Orte, wohin ihr sie verkauft habt, und will euer Tun auf euren Kopf zurückbringen. pgz 61 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.8 (4.8) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. WB 784. 785. 786. 787. 788. 789. 790. 791. 792. ABK 402. 408. 410. 415. 418. 425. 428. 431. 436. ABB 3153. 3159. 3161. 3166. 3169. 3176. 3179. 3182. 3187. ABV 1. 7. 9. 14. 17. 24. 27. 30. 35. AnzB 6 2 5 3 7 3 3 5 6 TW 676 401 122 407 528 16 62 30 312 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 793. 794. 795. 796. 797. 798. 799. 442. 448. 450. 453. 457. 459. 463. 3193. 3199. 3201. 3204. 3208. 3210. 3214. 41. 47. 49. 52. 56. 58. 62. 6 2 3 4 2 4 3 383 31 19 314 30 26 206 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 40 20 200 400 10 ומכרתיWMKRTJ |und ich (werde) verkaufe(n) 1 400 אתAT |** 2 50 10 20 40 בניכמBNJKM |eure Söhne 6 1 400 ואתWAT |und ** 2 50 6 400 10 20 40 בנותיכמBNWTJKM |eure Töchter 2 10 4 בידBJD |in die Hand 2 50 10 בניBNJ |der Kinder/der Söhne 10 5 6 4 5 יהודהJHWDH |Judas/(von) Juda 6 40 20 200 6 40 ומכרומWMKRWM |und diese werden sie verkaufen/und sie verkaufen sie 30 300 2 1 10 40 לׁשבאימLSBAJM |an die Sabäer///<Trinker> 1 30 אלAL |an 3 6 10 גויGWJ |eine Nation/(ein) Volk 200 8 6 100 רחוקRCWQ |ferne(s) 20 10 יK KJ |denn/wahrlich 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 4 2 200 דברDBR |(er) hat geredet Ende des Verses 3.8 Verse: 60, Buchstaben: 64, 465, 3216, Totalwerte: 3563, 29987, 189801 Und ich werde eure Söhne und eure Töchter in die Hand der Kinder Judas verkaufen; und diese werden sie an die Sabäer verkaufen, an eine ferne Nation; denn Jahwe hat geredet. pgz 62 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.9 (4.9) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. WB 800. 801. 802. 803. 804. 805. 806. 807. 808. 809. 810. 811. ABK 466. 470. 473. 478. 482. 487. 492. 499. 503. 507. 509. 513. ABB 3217. 3221. 3224. 3229. 3233. 3238. 3243. 3250. 3254. 3258. 3260. 3264. ABV 1. 5. 8. 13. 17. 22. 27. 34. 38. 42. 44. 48. AnzB 4 3 5 4 5 5 7 4 4 2 4 6 TW 307 408 61 410 123 291 266 319 116 50 361 128 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 100 200 1 6 קראוQRAW |ruft aus 7 1 400 זאתZAT |dieses/diese Dinge 2 3 6 10 40 בגוימBGWJM |unter den Nationen/bei den Völkern 100 4 300 6 קדׁשוQDSW |heiligt/weihet 40 30 8 40 5 לחמהM MLCMH |einen Krieg/(zum) Kampf 5 70 10 200 6 העירוHaJRW |erweckt 5 3 2 6 200 10 40 הגבורימHGBWRJM |die Helden 10 3 300 6 יגׁשוJGSW |es sollen herankommen/sie sollen nahen 10 70 30 6 יעלוJaLW |(und) heraufziehen/sie (=es) sollen ziehen hinauf 20 30 לK KL |all(e) 1 50 300 10 אנׁשיANSJ |Männer/die Mannen 5 40 30 8 40 5 המלחמהHMLCMH |(des) Kriegs Ende des Verses 3.9 Verse: 61, Buchstaben: 53, 518, 3269, Totalwerte: 2840, 32827, 192641 Rufet dieses aus unter den Nationen, heiliget einen Krieg, erwecket die Helden; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsmänner! pgz 63 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.10 (4.10) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. WB 812. 813. 814. 815. 816. 817. 818. 819. 820. ABK 519. 522. 527. 533. 542. 548. 552. 556. 560. ABB 3270. 3273. 3278. 3284. 3293. 3299. 3303. 3307. 3311. ABV 1. 4. 9. 15. 24. 30. 34. 38. 42. AnzB 3 5 6 9 6 4 4 4 3 TW 426 471 646 763 328 343 251 211 61 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 400 6 תוK KTW |schmiedet 1 400 10 20 40 אתיכמATJKM |eure Pflugmesser/eure Pflugscharen 30 8 200 2 6 400 לחרבותLCRBWT |zu Schwertern 6 40 7 40 200 400 10 20 40 ומזמרתיכמWMZMRTJKM |und eure Winzermesser 30 200 40 8 10 40 לרמחימLRMCJM |zu Speeren/zu Lanzen 5 8 30 300 החלׁשHCLS |der Schwache/der Schwächling 10 1 40 200 יאמרJAMR |sage/er soll sagen 3 2 6 200 גבורGBWR |(ein) Held 1 50 10 אניANJ |(bin) ich Ende des Verses 3.10 Verse: 62, Buchstaben: 44, 562, 3313, Totalwerte: 3500, 36327, 196141 Schmiedet eure Pflugmesser zu Schwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage: Ich bin ein Held! pgz 64 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.11 (4.11) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 134. 135. 136. 137. 138. 139. WB 821. 822. 823. 824. 825. 826. ABK 563. 567. 571. 573. 578. 583. ABB 3314. 3318. 3322. 3324. 3329. 3334. ABV 1. 5. 9. 11. 16. 21. AnzB 4 4 2 5 5 6 TW 382 15 50 64 114 254 7. 8. 9. 10. 140. 141. 142. 143. 827. 828. 829. 830. 589. 592. 596. 600. 3340. 3343. 3347. 3351. 27. 30. 34. 38. 3 4 4 6 345 463 26 241 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 6 300 6 עוׁשוaWSW |eilt 6 2 1 6 ובאוWBAW |(und) kommt (her) 20 30 לK KL |all(e) 5 3 6 10 40 הגוימHGWJM |ihr Nationen/ihr Völker 40 60 2 10 2 סביבM MsBJB |ringsum/vom ringsher 6 50 100 2 90 6 ונקבצוWNQBßW |und versammelt euch/und sie mögen sich sammeln 300 40 5 ׁשמהSMH |dahin/dorthin 5 50 8 400 הנחתHNCT |sende hinab/führe hinab 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 3 2 6 200 10 20 גבוריכGBWRJK |deine Helden/deine Krieger Ende des Verses 3.11 Verse: 63, Buchstaben: 43, 605, 3356, Totalwerte: 1954, 38281, 198095 Eilet und kommet her, alle ihr Nationen ringsum, und versammelt euch! Dahin, Jahwe, sende deine Helden hinab! pgz 65 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.12 (4.12) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. WK 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. WB 831. 832. 833. 834. 835. 836. 837. 838. 839. 840. 841. 842. 843. 844. ABK 606. 611. 616. 621. 623. 626. 632. 634. 636. 639. 643. 645. 647. 652. ABB 3357. 3362. 3367. 3372. 3374. 3377. 3383. 3385. 3387. 3390. 3394. 3396. 3398. 3403. ABV 1. 6. 11. 16. 18. 21. 27. 29. 31. 34. 38. 40. 42. 47. AnzB 5 5 5 2 3 6 2 2 3 4 2 2 5 5 TW 292 122 64 31 210 410 30 340 303 419 401 50 64 114 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 10 70 6 200 6 יעורוJaWRW |aufmachen sollen sich/sie mögen sich aufmachen 6 10 70 30 6 ויעלוWJaLW |und hinabziehen/und sie (=es) sollen ziehen herauf 5 3 6 10 40 הגוימHGWJM |die Nationen/die Völker 1 30 אלAL |in das/zum 70 40 100 עמקaMQ |Tal 10 5 6 300 80 9 יהוׁשפטJHWSPt |Josaphat/Je(ho)schafat 20 10 יK KJ |denn/weil 300 40 ׁשמSM |dort 1 300 2 אׁשבASB |ich (werde) sitze(n) 30 300 80 9 לׁשפטLSPt |(um) zu richten 1 400 אתAT |** 20 30 לK KL |all(e) 5 3 6 10 40 הגוימHGWJM |Nationen/die Völker 40 60 2 10 2 סביבM MsBJB |ringsum/von Umkreis Ende des Verses 3.12 Verse: 64, Buchstaben: 51, 656, 3407, Totalwerte: 2850, 41131, 200945 Die Nationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal Josaphat; denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsum zu richten. pgz 66 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.13 (4.13) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. WB 845. 846. 847. 848. 849. 850. 851. 852. 853. 854. 855. 856. 857. 858. 859. ABK 657. 661. 664. 666. 669. 673. 676. 679. 681. 685. 687. 692. 698. 700. 703. ABB 3408. 3412. 3415. 3417. 3420. 3424. 3427. 3430. 3432. 3436. 3438. 3443. 3449. 3451. 3454. ABV 1. 5. 8. 10. 13. 17. 20. 23. 25. 29. 31. 36. 42. 44. 47. AnzB 4 3 2 3 4 3 3 2 4 2 5 6 2 3 4 TW 344 73 30 332 400 9 210 30 76 403 421 167 30 207 710 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 30 8 6 ׁשלחוSLCW |legt an 40 3 30 גלM MGL |die Sichel 20 10 יK KJ |denn 2 300 30 בׁשלBSL |(er (=es)) ist reif 100 90 10 200 קצירQßJR |die Ernte 2 1 6 באוBAW |kommt 200 4 6 רדוRDW |stampfet/tretet 20 10 יK KJ |denn 40 30 1 5 לאהM MLAH |(sie (=es)) ist voll 3 400 גתGT |die Kelter 5 300 10 100 6 הׁשיקוHSJQW |sie (=es) fließen über 5 10 100 2 10 40 היקבימHJQBJM |die Kufen 20 10 יK KJ |denn 200 2 5 רבהRBH |groß ist/sie (=es) ist viel 200 70 400 40 רעתמRaTM |ihre Bosheit Ende des Verses 3.13 Verse: 65, Buchstaben: 50, 706, 3457, Totalwerte: 3442, 44573, 204387 Leget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommet, stampfet, denn die Kelter ist voll, die Kufen fließen über! Denn groß ist ihre Bosheit. - pgz 67 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.14 (4.14) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. WB 860. 861. 862. 863. 864. 865. 866. 867. 868. 869. ABK 707. 713. 719. 723. 728. 730. 734. 737. 741. 745. ABB 3458. 3464. 3470. 3474. 3479. 3481. 3485. 3488. 3492. 3496. ABV 1. 7. 13. 17. 22. 24. 28. 31. 35. 39. AnzB 6 6 4 5 2 4 3 4 4 5 TW 151 151 212 309 30 308 56 26 212 309 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 40 6 50 10 40 המונימHMWNJM |Getümmel/Scharen 5 40 6 50 10 40 המונימHMWNJM |Getümmel/Scharen 2 70 40 100 בעמקBaMQ |(sind) im Tal 5 8 200 6 90 החרוצHCRWß |der Entscheidung 20 10 יK KJ |denn 100 200 6 2 קרובQRWB |(er (=es)) ist nahe 10 6 40 יומJWM |der Tag 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 2 70 40 100 בעמקBaMQ |im Tal 5 8 200 6 90 החרוצHCRWß |der Entscheidung Ende des Verses 3.14 Verse: 66, Buchstaben: 43, 749, 3500, Totalwerte: 1764, 46337, 206151 Getümmel, Getümmel im Tale der Entscheidung; denn nahe ist der Tag Jahwes im Tale der Entscheidung. pgz 68 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.15 (4.15) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 183. 184. 185. 186. 187. 188. WB 870. 871. 872. 873. 874. 875. ABK 750. 753. 757. 761. 768. 772. ABB 3501. 3504. 3508. 3512. 3519. 3523. ABV 1. 4. 8. 12. 19. 23. AnzB 3 4 4 7 4 4 TW 640 224 310 104 147 98 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 40 300 ׁשמׁשSMS |(die) Sonne 6 10 200 8 וירחWJRC |und (der) Mond 100 4 200 6 קדרוQDRW |(sie) verfinster(te)n (sich) 6 20 6 20 2 10 40 וכוכבימWKWKBJM |und die Sterne 1 60 80 6 אספוAsPW |verhalten/versammelten 50 3 5 40 גהמN NGHM |ihren Glanz Ende des Verses 3.15 Verse: 67, Buchstaben: 26, 775, 3526, Totalwerte: 1523, 47860, 207674 Die Sonne und der Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz. pgz 69 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.16 (4.16) WV 1. 2. 3. 4. WK 189. 190. 191. 192. WB 876. 877. 878. 879. ABK 776. 781. 786. 790. ABB 3527. 3532. 3537. 3541. ABV 1. 6. 11. 15. AnzB 5 5 4 8 TW 32 196 314 632 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 880. 881. 882. 883. 884. 885. 886. 887. 888. 889. 890. 798. 801. 805. 810. 814. 818. 823. 827. 831. 836. 840. 3549. 3552. 3556. 3561. 3565. 3569. 3574. 3578. 3582. 3587. 3591. 23. 26. 30. 35. 39. 43. 48. 52. 56. 61. 65. 3 4 5 4 4 5 4 4 5 4 5 460 142 582 390 297 32 113 146 129 92 541 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 5 6 5 ויהוהWJHWH |und Jahwe/doch Jahwe 40 90 10 6 50 ציונM MßJWN |aus Zion/von Zion (her) 10 300 1 3 יׁשאגJSAG |(er) brüllt 6 40 10 200 6 300 30 40 ומירוׁשלמWMJRWSLM |und aus Jerusalem/und von Jerusalem (her) 10 400 50 יתנJTN |lässt erschallen/er lässt (ertönen) 100 6 30 6 קולוQWLW |seine Stimme 6 200 70 300 6 ורעׁשוWRaSW |und (sie) erbeben 300 40 10 40 ׁשמימSMJM |(die) Himmel 6 1 200 90 וארצWARß |und Erde 6 10 5 6 5 ויהוהWJHWH |und Jahwe 40 8 60 5 חסהM MCsH |(ist) (eine) Zuflucht 30 70 40 6 לעמוLaMW |für sein Volk 6 40 70 6 7 ומעוזWMaWZ |und eine Feste/und Schutzwehr 30 2 50 10 לבניLBNJ |für die Kinder/den Söhnen 10 300 200 1 30 יׁשראלJSRAL |(von) Israel Ende des Verses 3.16 Verse: 68, Buchstaben: 69, 844, 3595, Totalwerte: 4098, 51958, 211772 Und Jahwe brüllt aus Zion und läßt aus Jerusalem seine Stimme erschallen, und Himmel und Erde erbeben. Und Jahwe ist eine Zuflucht für sein Volk und eine Feste für die Kinder Israel. pgz 70 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.17 (4.17) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. WK 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. WB 891. 892. 893. 894. 895. 896. 897. 898. 899. 900. 901. 902. 903. 904. 905. 906. 907. ABK 845. 851. 853. 856. 860. 866. 869. 874. 876. 880. 885. 891. 894. 899. 901. 906. 908. ABB 3596. 3602. 3604. 3607. 3611. 3617. 3620. 3625. 3627. 3631. 3636. 3642. 3645. 3650. 3652. 3657. 3659. ABV 1. 7. 9. 12. 16. 22. 25. 30. 32. 36. 41. 47. 50. 55. 57. 62. 64. AnzB 6 2 3 4 6 3 5 2 4 5 6 3 5 2 5 2 3 TW 530 30 61 26 106 370 158 205 414 426 586 404 263 31 288 7 80 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 4 70 400 40 וידעתמWJDaTM |und ihr werdet erkennen/und ihr erkennt 20 10 יK KJ |dass 1 50 10 אניANJ |ich 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe 1 30 5 10 20 40 אלהיכמALHJKM |(bin) euer Gott 300 20 50 ׁשכנSKN |der wohnt/wohnend(er) 2 90 10 6 50 בציונBßJWN |auf Zion 5 200 הרHR |(dem) Berg 100 4 300 10 קדׁשיQDSJ |meinem heiligen/meiner Heiligkeit 6 5 10 400 5 והיתהWHJTH |und (sie (=es)) wird sein 10 200 6 300 30 40 ירוׁשלמJRWSLM |Jerusalem 100 4 300 קדׁשQDS |heilig/Heiligtum 6 7 200 10 40 וזרימWZRJM |und Fremde 30 1 לאLA |nicht 10 70 2 200 6 יעברוJaBRW |werden durchziehen/(sie) werden durchschreiten 2 5 בהBH |es 70 6 4 עודaWD |mehr/fernerhin Ende des Verses 3.17 Verse: 69, Buchstaben: 66, 910, 3661, Totalwerte: 3985, 55943, 215757 Und ihr werdet erkennen, daß ich, Jahwe, euer Gott bin, der auf Zion wohnt, meinem heiligen Berge. Und Jerusalem wird heilig sein, und Fremde werden es nicht mehr durchziehen. pgz 71 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.18 (4.18) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. WK 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. WB 908. 909. 910. 911. 912. 913. 914. 915. 916. 917. 918. 919. 920. 921. 922. 923. 924. 925. 926. 927. 928. 929. ABK 911. 915. 919. 923. 927. 932. 936. 943. 948. 951. 954. 959. 964. 968. 971. 976. 980. 984. 987. 992. 994. 997. ABB 3662. 3666. 3670. 3674. 3678. 3683. 3687. 3694. 3699. 3702. 3705. 3710. 3715. 3719. 3722. 3727. 3731. 3735. 3738. 3743. 3745. 3748. ABV 1. 5. 9. 13. 17. 22. 26. 33. 38. 41. 44. 49. 54. 58. 61. 66. 70. 74. 77. 82. 84. 87. AnzB 4 4 4 4 5 4 7 5 3 3 5 5 4 3 5 4 4 3 5 2 3 5 TW 26 58 17 105 260 200 492 505 40 56 201 30 66 90 176 452 26 101 416 401 88 364 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 5 10 5 והיהWHJH |und es wird geschehen/und er (=es) wird sein 2 10 6 40 ביומBJWM |an Tag 5 5 6 1 ההואHHWA |jenem 10 9 80 6 יטפוJtPW |da werden triefen/sie (=es) werden triefen 5 5 200 10 40 ההרימHHRJM |die Berge 70 60 10 60 עסיסasJs |von Most/(von) Traubensaft 6 5 3 2 70 6 400 והגבעותWHGBaWT |und die Hügel 400 30 20 50 5 תלכנהTLKNH |fließen/sie gehen 8 30 2 חלבCLB |von Milch 6 20 30 וכלWKL |und all(e) 1 80 10 100 10 אפיקיAPJQJ |Bäche/die Bachbetten 10 5 6 4 5 יהודהJHWDH |Judas/(von) Juda 10 30 20 6 ילכוJLKW |werden fließen/sie gehen 40 10 40 ימM MJM |von Wasser 6 40 70 10 50 ומעינWMaJN |und ein(e) Quell(e) 40 2 10 400 ביתM MBJT |aus dem Haus 10 5 6 5 יהוהJHWH |Jahwe(s) 10 90 1 יצאJßA |wird hervorbrechen/(er) geht aus 6 5 300 100 5 והׁשקהWHSQH |und bewässern/und (er) tränkt 1 400 אתAT |** 50 8 30 חלN NCL |das Tal 5 300 9 10 40 הׁשטימHStJM |Sittim/Schittim//<Akazien> Ende des Verses 3.18 Verse: 70, Buchstaben: 91, 1001, 3752, Totalwerte: 4170, 60113, 219927 Und es wird geschehen, an jenem Tage, da werden die Berge von Most triefen, und die Hügel von Milch fließen, und alle Bäche Judas werden von Wasser fließen; und eine Quelle wird aus dem Hause Jahwes hervorbrechen und das Tal Sittim bewässern. pgz 72 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.19 (4.19) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. WB 930. 931. 932. 933. 934. 935. 936. 937. 938. 939. 940. 941. 942. 943. 944. ABK 1002. 1007. 1012. 1016. 1021. 1026. 1030. 1034. 1038. 1041. 1046. 1049. 1053. 1055. 1059. ABB 3753. 3758. 3763. 3767. 3772. 3777. 3781. 3785. 3789. 3792. 3797. 3800. 3804. 3806. 3810. ABV 1. 6. 11. 15. 20. 25. 29. 33. 37. 40. 45. 48. 52. 54. 58. AnzB 5 5 4 5 5 4 4 4 3 5 3 4 2 4 5 TW 380 415 420 57 276 385 420 148 62 30 501 406 44 161 333 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 90 200 10 40 צרימM MßRJM |Ägypten 30 300 40 40 5 לׁשממהLSMMH |zur Einöde/zu Wüste 400 5 10 5 תהיהTHJH |wird/sie (=es) wird sein 6 1 4 6 40 ואדומWADWM |und Edom///<rot> 30 40 4 2 200 למדברLMDBR |zu einer Wüste/eine Steppe 300 40 40 5 ׁשממהSMMH |öden/(der) Öde 400 5 10 5 תהיהTHJH |werden/sie (=es) wird sein 40 8 40 60 חמסM MCMs |wegen der Gewalttat/ob (des) Verbrechens 2 50 10 בניBNJ |an den Kindern/(an) den Söhnen 10 5 6 4 5 יהודהJHWDH |Juda(s) 1 300 200 אׁשרASR |weil 300 80 20 6 ׁשפכוSPKW |sie vergossen (haben) 4 40 דמDM |Blut 50 100 10 1 קיאN NQJA |unschuldig(es) 2 1 200 90 40 בארצמBARßM |in ihrem Land Ende des Verses 3.19 Verse: 71, Buchstaben: 62, 1063, 3814, Totalwerte: 4038, 64151, 223965 Ägypten wird zur Einöde und Edom zu einer öden Wüste werden wegen der Gewalttat an den Kindern Judas, weil sie in ihrem Lande unschuldiges Blut vergossen haben. pgz 73 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.20 (4.20) WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 258. 259. 260. 261. 262. 263. WB 945. 946. 947. 948. 949. 950. ABK 1064. 1070. 1075. 1078. 1085. 1089. ABB 3815. 3821. 3826. 3829. 3836. 3840. ABV 1. 7. 12. 15. 22. 26. AnzB 6 5 3 7 4 4 TW 36 176 702 592 240 216 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 10 5 6 4 5 ויהודהWJHWDH |aber Juda/und Juda 30 70 6 30 40 לעולמLaWLM |ewiglich/immerfort 400 300 2 תׁשבTSB |soll bewohnt werden/sie (=es) wird bewohnt sein 6 10 200 6 300 30 40 וירוׁשלמWJRWSLM |und Jerusalem 30 4 6 200 לדורLDWR |von Geschlecht 6 4 6 200 ודורWDWR |zu Geschlecht/und Geschlecht Ende des Verses 3.20 Verse: 72, Buchstaben: 29, 1092, 3843, Totalwerte: 1962, 66113, 225927 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden, und Jerusalem von Geschlecht zu Geschlecht. pgz 74 Joel Bibel in Text und Zahl – 3.21 (4.21) WV 1. WK 264. WB 951. ABK 1093. ABB 3844. ABV 1. AnzB 6 TW 576 2. 3. 4. 265. 266. 267. 952. 953. 954. 1099. 1102. 1104. 3850. 3853. 3855. 7. 10. 12. 3 2 5 84 31 570 5. 6. 7. 268. 269. 270. 955. 956. 957. 1109. 1114. 1117. 3860. 3865. 3868. 17. 22. 25. 5 3 5 32 370 158 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 6 50 100 10 400 10 ונקיתיWNQJTJ |und ich werde sie reinigen/und ich werde ungestraft lassen 4 40 40 דממDMM |(von) ihr(em) Blut 30 1 לאLA |von dem nicht/(das) nicht 50 100 10 400 10 קיתיN NQJTJ |ich sie gereinigt hatte/ich ließ (vorher) ungestraft 6 10 5 6 5 ויהוהWJHWH |und Jahwe 300 20 50 ׁשכנSKN |wird wohnen/(ist) wohnend(er) 2 90 10 6 50 בציונBßJWN |in Zion/auf Zion Ende des Verses 3.21 Verse: 73, Buchstaben: 29, 1121, 3872, Totalwerte: 1821, 67934, 227748 Und ich werde sie von ihrem Blute reinigen, von dem ich sie nicht gereinigt hatte. Und Jahwe wird in Zion wohnen. Ende des Kapitels 3 pgz 75 Joel Bibel in Text und Zahl Ende des Buches pgz 76
© Copyright 2024 ExpyDoc