Mailingu BMB Leitner - Über LeitnerLeitner

mailingleitner
slovakia
OBSAH/INHALT
STRANA/PAGE 2
Vývoj posledných rokov v OECD
OECD-Entwicklungen der
letzten Jahre
STRANA/PAGE 3
Európska pôda
Europäischer Raum
Čo presne to znamená?
Was genau bedeutet das?
STRANA/PAGE 4
Slovensko tiež nespí
Die Slowakei schläft auch nicht
daňové a účtovné
novinky
aktuelles zum steuerund bilanzrecht
STRANA 1/4
SEITE 1/4
DECEMBER 2015
DEZEMBER 2015
AUTOMATICKÁ VÝMENA
INFORMÁCIÍ MEDZI
KRAJINAMI SA ROZŠIRUJE
AUTOMATISCHER
INFORMATIONSAUSTAUSCH
WIRD ERWEITERT
Otázka mnohých daňovníkov „Kto na
to príde?“ čoraz výraznejšie stráca
svoje opodstatnenie.
Die Frage vieler Steuerzahler „Wer
kommt schon drauf?“ verliert immer
mehr an Aktualität.
O súvisiacej nadnárodnej legislatíve
informujeme už od roku 2013. V
tomto vydaní Mailingu BMB Leitner
by sme Vás chceli informovať
o schválení slovenského Zákona
o automatickej výmene informácií,
ktorý vyšiel v Zbierke zákonov
minulý týždeň.
Über das diesbezügliche
internationale Recht berichten wir
bereits seit 2013. In dieser Ausgabe
von Mailing BMB Leitner informieren
wir Sie über das verabschiedete
slowakische Gesetz über den
automatischen Informationsaustausch, das letzte Woche in der
Gesetzessammlung erschien.
Ako všetci vieme, momentálne najviac
žiadúci cieľ všetkých vlád je zabránenie
daňovým únikom, presúvaniu ziskov
a v neposlednom rade zefektívnenie
procesu výberu daní. Tento cieľ nie je
v oblasti daní žiadnou novinkou, ale
dlhoročným bojom, v ktorom sme na
strane poctivého podnikateľa.
Wie allgemein bekannt, sind die derzeit
meistangestrebten Ziele sämtlicher
Regierungen der Kampf gegen
Steuerhinterziehung sowie gegen
Gewinnverlagerung und nicht zuletzt
auch eine effizientere Steuererhebung.
Diese Ziele sind nicht neu, sondern
stellen einen langjährigen Kampf dar, in
dem wir auf Seite der ehrlichen
Unternehmer stehen.
Daňovníci využívajúci účty v zahraničí
by však mali zbystriť pozornosť, pretože
už aj krajiny ako Rakúsko, Švajčiarsko
a mnohé „daňové raje“ podľahli sile
USA, OECD a v neposlednom rade EÚ.
Bankové tajomstvo, ktoré si strážili dlhé
desaťročia, bude odhalené už od
1.1.2016.
Steuerzahler mit ausländischen Konten
sollten aufhorchen, da selbst Länder
wie Österreich, die Schweiz und viele
„Steueroasen“ dem Druck der USA,
OECD und nicht zuletzt der EU
nachgaben. Das über Jahrzehnte
gehütete Bankgeheimnis wird bereits
ab dem 1.1.2016 aufgehoben.
Automatická výmena informácií medzi
jednotlivými krajinami nie je novým
pojmom v oblasti daňového práva.
Okrem Modelovej Zmluvy OECD a
zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia
obsahuje pravidlá o výmene informácií
najmä Smernica Rady 2003/48/ES o
zdaňovaní príjmu z úspor v podobe
výplaty úrokov.
Der Begriff automatischer
Informationsaustausch zwischen
einzelnen Staaten ist im Steuerrecht
nicht neu. Neben dem OECDMusterabkommen und den
Doppelbesteuerungsabkommen enthält
auch die Richtlinie 2003/48/EG des
Rates im Bereich der Besteuerung von
Zinserträgen Regeln zum
Informationsaustausch.
Záver
Fazit
mailingleitner
slovakia
OBSAH/INHALT
STRANA/PAGE 2
Vývoj posledných rokov
v OECD
OECD-Entwicklungen der
letzten Jahre
STRANA/PAGE 3
Európska pôda
Europäischer Raum
Čo presne to znamená?
Was genau bedeutet das?
STRANA/PAGE 4
Slovensko tiež nespí
Die Slowakei schläft auch nicht
Záver
Fazit
daňové a účtovné
novinky
aktuelles zum steuerund bilanzrecht
STRANA 2/4
SEITE 2/4
DECEMBER 2015
DEZEMBER 2015
Vývoj posledných rokov v OECD
OECD-Entwicklungen der letzten
Jahre
Celá vlna odtajnenia sa začala v USA
zákonom o dodržiavaní daňových
predpisov v prípade zahraničných účtov
(Foreign Account Tax Compliance Act –
„FATCA“).
Die Welle der Preisgabe von
Informationen initiierten die USA mit
ihrem Foreign Account Tax Compliance
Act (FATCA).
V nadväznosti na bilaterálne rokovania
medzi USA a mnohými inými krajinami
vrátane všetkých členských štátov EÚ
poverila skupina G20 práve OECD
nadviazať na tieto dohody a vypracovať
jednotný globálny štandard pre
automatickú výmenu informácií v
daňovej oblasti, ktorý OECD vydala
v júli 2014 (Standard for Automatic
Exchange of Financial Account
Information in Tax Matters; „Štandard“).
Im Anschluss an die bilateralen
Verhandlungen zwischen den USA und
zahlreichen anderen Staaten,
einschließlich aller EU-Mitgliedstaaten,
wurde die OECD von den G20
beauftragt, auf diesen Vereinbarungen
aufzubauen und einen einheitlichen
globalen Standard für den
automatischen Informationsaustausch
im Steuerbereich zu erstellen. Dieser
wurde von der OECD im Juli 2014
erlassen (Standard for Automatic
Exchange of Financial Account
Information in Tax Matters; „Standard“).
Na základe tohto Štandardu by
partnerské štáty mali uzatvoriť
bilaterálne alebo multilaterálne dohody
a vzájomne si vymieňať dohodnuté
informácie o svojich daňových
subjektoch.
Auf Grundlage dieses Standards sollten
Partnerstaaten bilaterale oder
multilaterale Abkommen schließen und
gegenseitig vereinbarte Informationen
über ihre Steuersubjekte austauschen.
Okrem krajín EÚ k výmene informácií
pristúpili napr. Švajčiarsko,
Lichtenštajnsko, ale aj Britské panenské
ostrovy, Kajmanské ostrovy, Guernsey,
Jersey, Faerské ostrovy, Gibraltár, atď.,
momentálne celkom 61 krajín (stav k 4.
júnu 2015). OECD očakáva prístup
ďalších krajín v krátkej dobe, nakoľko
aktuálny tlak ostatných krajín je veľmi
silný, zoznam nájdete na:
Neben den EU-Mitgliedstaaten traten
dem Informationsaustausch z.B. die
Schweiz, Liechtenstein, aber auch die
Britischen Jungferninseln,
Kaimaninseln, Guernsey, Jersey,
Färöer, Gibraltar, usw. bei, derzeit
insgesamt 61 Staaten (Stand zum 4.
Juni 2015). Die OECD erwartet in
Kürze den Beitritt weiterer Staaten, da
die anderen Länder aktuell großen
Druck ausüben. Die Liste finden Sie
unter:
(http://www.oecd.org/ctp/exchange-oftax-information/MCAA-Signatories.pdf).
(http://www.oecd.org/ctp/exchange-oftax-information/MCAA-Signatories.pdf).
mailingleitner
slovakia
daňové a účtovné
novinky
aktuelles zum steuerund bilanzrecht
STRANA 3/4
SEITE 3/4
DECEMBER 2015
DEZEMBER 2015
OBSAH/INHALT
Európska pôda
Europäischer Raum
STRANA/PAGE 2
Vývoj posledných rokov v OECD
OECD-Entwicklungen der
letzten Jahre
Európska únia rieši problematiku boja
proti daňovým podvodom už dlhé roky.
Oblasť automatickej výmeny informácií
namiesto bilaterálnych dohôd nahradila
prísnejším plošným zavedením
Smernice Rady 2014/107/EÚ z 9.
decembra 2014 („Smernica“).
Die EU befasst sich seit Jahren mit
dem Kampf gegen Steuerbetrug. Im
Bereich automatischer
Informationsaustausch ersetzte sie
bilaterale Abkommen durch die
strengere, EU-weit umzusetzende
Richtlinie 2014/107/EU des Rates vom
9. Dezember 2014 („Richtlinie“).
Na základe tejto smernice sú členské
krajiny EÚ do konca roka 2015 povinné
prijať zákony alebo iné právne opatrenia
potrebné na zabezpečenie cieľov
smernice, pričom tieto opatrenia musia
byť účinné od 1.1.2016.
Laut dieser Richtlinie sind die EUMitgliedstaaten verpflichtet, bis Ende
2015 Gesetze zu verabschieden oder
andere Rechtsmaßnahmen zur
Erreichung der Ziele der Richtlinie zu
treffen, wobei diese Maßnahmen ab
dem 1.1.2016 anwendbar sein müssen.
Čo presne to znamená?
Was genau bedeutet das?
Finančné inštitúcie v EÚ budú od
1.1.2016 musieť zistiť daňovú
rezidenciu svojich klientov a následne
budú mať každoročnú ohlasovaciu
povinnosť voči kompetentnému orgánu
štátnej správy týkajúcu sa zistených dát,
vždy do 30. septembra nasledujúceho
roka. Výnimka bola priznaná Rakúsku,
ktoré má oproti ostatným členským
štátom ročný odklad, avšak informácie
by malo poskytnúť so spätnou
platnosťou.
Ab dem 1.1.2016 müssen
Finanzinstitute in der EU die
Steueransässigkeit ihrer Klienten
ermitteln. Anschließend haben sie eine
alljährliche Meldepflicht gegenüber
dem zuständigen Organ der
Staatsverwaltung bezüglich der
ermittelten Informationen, jeweils bis
zum 30.9. des Folgejahres. Eine
Ausnahme erhielt Österreich, das im
Vergleich zu den sonstigen
Mitliedstaaten ein Extra-Jahr zur
Verfügung hat, die Informationen aber
rückwirkend liefern soll.
Finančné informácie, ktoré budú
inštitúcie oznamovať a vymieňať, sa
týkajú nielen všetkých relevantných
príjmov (úrokov, dividend a podobných
druhov príjmu), ale aj zostatkov na
finančnom účte a výnosov z predaja
finančných aktív.
Die von Finanzinstituten zu meldenden
und auszutauschenden Informationen
betreffen nicht nur alle relevanten
Einkünfte (Zinsen, Dividenden und
ähnliche Einkunftsarten), sondern auch
Salden auf Konten und Erlöse aus dem
Verkauf von Finanzaktiva.
STRANA/PAGE 3
Európska pôda
Europäischer Raum
Čo presne to znamená?
Was genau bedeutet das?
STRANA/PAGE 4
Slovensko tiež nespí
Die Slowakei schläft auch nicht
Záver
Fazit
mailingleitner
slovakia
daňové a účtovné
novinky
aktuelles zum steuerund bilanzrecht
STRANA 4/4
SEITE 4/4
DECEMBER 2015
DEZEMBER 2015
OBSAH/INHALT
Slovensko tiež nespí
Die Slowakei schläft auch nicht
STRANA/PAGE 2
Vývoj posledných rokov v OECD
OECD-Entwicklungen der
letzten Jahre
Zákon o automatickej výmene
informácií o finančných účtoch na účely
správy daní, ktorý je implementáciou
vyššie spomínanej Smernice, vyšiel
v Zbierke zákonov minulý týždeň.
Navyše boli v Daňovom poriadku
schválené prísnejšie finančné sankcie,
o ktorých sme vás informovali
v Mailingu č. 4/2015, a to až do výšky
10-násobku oproti súčasným.
Das Gesetz zum automatischen
Informationsaustausch über
Finanzkonten für Zwecke der
Finanzverwaltung, das die oben
genannte Richtlinie umsetzt, erschien in
der Gesetzessammlung letzte Woche.
Zudem wurden in der Abgabenordnung
strengere Finanzsanktionen
verabschiedet, über die wir im Mailing
Nr. 4/2015 berichteten und die teilweise
sogar zehnfach höher als derzeit sind.
Záver:
Fazit:
Schovávanie financií v „daňových
rajoch“, vyplácanie ziskov na
zahraničné účty či investovanie
v zahraniční s cieľom vyhnúť sa
zdaneniu budú do budúcna ešte viac
rizikové.
Das Verstecken von Geld in
„Steueroasen“, die Auszahlung von
Gewinnen auf ausländische Konten
oder Auslandsinvestitionen zwecks
Steuerumgehung sind künftig noch
risikoreicher.
Odporúčame obrátiť sa na experta. Náš
tím špecialistov na daňové a finančné
trestné právo vám rád pomôže.
Wir empfehlen, sich an Spezialisten zu
wenden. Unser auf Steuer- und
Finanzstrafrecht spezialisiertes
Expertenteam wird Ihnen gerne helfen.
STRANA/PAGE 3
Európska pôda
Europäischer Raum
Čo presne to znamená?
Was genau bedeutet das?
STRANA/PAGE 4
Slovensko tiež nespí
Die Slowakei schläft auch
nicht
Záver
Fazit
Autori/Autoren:
Anna Fábryová
Partner
HERAUSGEBER
BMB Leitner
Zámocká 32
81101 Bratislava
T +421 2 591 018 00
F +421 2 591 018 50
M [email protected]
www.bmbleitner.sk
www.leitnerleitner.com
Martin Jakubec
Tax Manager
Informácie uvedené v tomto materiáli sú
iba informatívnej povahy. Aj keď
zostavovaniu tohto materiálu bola
venovaná profesionálna pozornosť,
spoločnosť BMB Leitner neprijíma žiadnu
zodpovednosť za prípadné chyby či
nepresnosti, ani nezodpovedá za žiadne
škody vzniknuté na základe spoliehania
sa na tieto informácie. V každom prípade
odporúčame vyžiadať si pre konkrétnu
problematiku odbornú radu.
Auch wenn der Erstellung dieses
Materials höchste Aufmerksamkeit
gewidmet wurde, übernimmt die
Gesellschaft BMB Leitner keinerlei
Verantwortung für eventuelle Fehler,
Ungenauigkeiten oder für eventuelle
Schäden, die aus Gutgläubigkeit
gegenüber diesem Material entstehen.
In jedem Fall empfehlen wir, für den
konkreten Einzelfall fachlichen Rat
einzuholen.