Les Entrées Starters Vorspeisen Tartelette aux artichauts violets et févettes au pesto d’ail des ours Purple artichokes tartlet and baby fava beans with wild garlic pesto Lila Artischocken-Tartelette mit Favabohnen und Bärlauchpesto 33 Asperges blanches du Valais, hollandaise légère et caviar White aspargus from Valais, hollandaise sauce and caviar Weisser Valais-Spargel, leichte Hollandaise und Kaviar 44 Foie gras de canard poêlé, petit pois montés à l'huile épicée Pan-fried duck foie gras, peas with spicy olive oil Gebratene Entenleber, grüne Erbsen geschlagen mit würzigen Öl 36 sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CHF) / Preise in Schweizer Franken (CHF) La mer / Le lac From the sea / From the lake Der Meer / Der See Rouget en olivade, soupe de poisson au fenouil et supions Red mullet with olives, fish and fennel soup with squids Rotbarbe, Fischsuppe mit kleinen Tintenfischen und Fenchel 56 Turbot en croûte d’herbes, macaroni farci et céleri branche Turbot in an herb crust, stuffed macaroni and celery Steinbutt in Kräuterkruste, gefüllte Makkaroni und Stangensellerie 60 Tortellini de homard et ricotta al forno aux morilles Lobster tortellini and ricotta al forno with morels Hummer-Ricotta-Tortellini aus dem Ofen mit Morcheln 54 sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CHF) / Preise in Schweizer Franken (CHF) La ferme From the farm Vom Hof Côte de veau rôtie à la sarriette et pommes croquettes aux épinards Roasted veal chop with summer savory and spinach potato croquettes Kalbskotelett mit Kräutern gebraten, Kartoffelkroketten mit Spinat 56 Entrecôte grillée au jus tomaté, mille-feuilles de blettes et petits pois Grilled beef ribsteak with tomato juice, swiss chard and peas mille-feuilles Gegrilltes Rind, mit Tomate parfümierter Jus, Mangold Mille-Feuilles mit Erbsen 60 Pintadeau fermier cuisiné aux légumes printaniers Young guinea fowl with spring vegetables Perlhühnchen mit Frühlingsgemüse 54 Nos viandes – le veau et le bœuf proviennent de Suisse, le pintadeau de France Our meats - veal and beef come from Switzerland, young guinea fowl from France Herkunft unseres Fleisches : Kalb und Rind aus der Schweiz, perlhühnchen aus Frankreich sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CHF) / Preise in Schweizer Franken (CHF) Les fromages / Les douceurs Cheeses / Desserts Käse / Süssspeise Sélection de fromages de notre Maître affineur Jacques Duttweiler A selection of cheeses from our Master cheese maker Jacques Duttweiler Käse-Selektion von unserem Käsespezialisten Jacques Duttweiler 20 Soufflé chaud aux fraises "Gariguette" et son sorbet basilic « Gariguette » strawberries soufflé, basilic sorbet Warmes Soufflé mit Gariguette-Erdbeeren und Basillikum Sorbet 20 Mille-feuilles croustillant d'agrumes et sa fraîcheur au yuzu Citrus mille-feuilles and yuzu sorbet Knuspriges mille-feuilles mit Agrumen und geeiste Yuzu 20 Dôme chocolaté à la noisette torréfiée, sorbet poire et vanille Chocolate dome with roasted hazelnut, pear and vanilla sorbet Schokoladen-Dom mit gerösteten Haselnüssen, Birnen-Vanille-Sorbet 20 Assortiment de sorbets Assortment of sherbets Satz Sorbets 20 sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CH) / Preise in Schweizer Franken (CHF) Le Menu « Découverte » Menu « Discovery » Menü « Entdeckung » 165 240 avec accord mets et vins Asperges blanches du Valais, hollandaise légère et caviar White aspargus from Valais, hollandaise sauce and caviar Weisser Valais-Spargel, leichte Hollandaise und Kaviar Morilles farcies à la pomme de terre nouvelle et ail des ours Morels stuffed with young potato and wild garlic Gefüllte Morcheln mit neuen Kartoffeln und Bärlauch Sole royale, endives en panure d’agrumes et agretti Royal sole, citrus breaded endive and agretti Seezungen Royal, Endivien in Agrumen- und Salzkrautpanade Entrecôte grillé au jus tomaté, mille-feuilles de blettes et petits pois Grilled beef ribsteak with tomato juice, swiss chard and peas mille-feuilles Gegrilltes Rind, mit Tomate parfümierter Jus, Mangold Mille-Feuilles mit Erbsen Sélection de fromages de notre Maître affineur Jacques Duttweiler A selection of cheeses from our Master cheese maker Jacques Duttweiler Käse-Selektion von unserem Käsespezialisten Jacques Duttweiler Soufflé chaud aux fraises "Gariguette" et son sorbet basilic « Gariguette » strawberries soufflé, basilic sorbet Warmes Soufflé mit Gariguette-Erdbeeren und Basillikum Sorbet Tous les menus sont servis pour l’ensemble de la table. The menus are served for the whole table. Die Speisekarten sind für die Gesamtheit des Tisches bedient. sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CHF) / Preise in Schweizer Franken (CHF) Le Menu « Riviera » Menu « Riviera » 115 160 avec accord mets et vins Tartelette aux artichauts violets et févettes au pesto d’ail des ours Purple artichokes tartlet and baby fava beans with wild garlic pesto Lila Artischocken-Tartelette mit Favabohnen und Bärlauchpesto Tortellini de homard et ricotta al forno aux morilles Lobster tortellini and ricotta al forno with morels Hummer-Ricotta-Tortellini aus dem Ofen mit Morcheln Rouget en olivade, soupe de poisson au fenouil et supions Red mullet with olives, fish and fennel soup with squids Rotbarbe, Fischsuppe mit kleinen Tintenfischen und Fenchel Mille-feuilles croustillant d'agrumes et sa fraîcheur au yuzu Citrus mille-feuilles and yuzu sorbet Knuspriges Mille-Feuilles mit Agrumen und geeiste Yuzu Menu confiance de Lionel Ce menu vous permettra de parcourir la majorité de la carte. Il est servi avec les produits des maraîchers et autres produits locaux. This menu will allow you to enjoy the majority of the dishes which are served majorly with freshest local products. Sie werden mit Mehrheit von den Gerichten probieren können, welche überwiegend mit lokalen Zutaten zubereitet werden. 185 260 avec accord mets et vins sans gluten sans lactose végétarien Prix en francs suisses (CHF) / Rates in Swiss francs (CHF) / Preise in Schweizer Franken (CHF) Nos Principaux Partenaires et Fournisseurs de Goût Our Main Partners and Tasteful suppliers Unsere Partner und Hauptlieferanten Produits du Lac Léman Products of the Lake Geneva Fisch aus dem Genfersee Pêcheur local "Brügger Patrice" Quai Perdonnet Vevey Côté Terre Shore side Gemüse Maraicher de la « Plaine de Noville » Maraicher de « La Tour de Peilz » Maraicher de « Puidoux » Nos Viandes Our Meats Unser Fleisch Boucherie "Ruchet & Fils" Rue des deux Marchés Vevey Boucherie " Sutter viande" Villeneuve Le Fromage Cheese Käse Maître Affineur " Duttweiler Jacques" Tierrens Nos Huiles d'Olives Olive oil Olivenöl Producteur Artisanal "Meli Victorio" Bronte-Etna- Sicile Hôtel des Trois Couronnes Dans notre restaurant gastronomique, étoilé au guide Michelin, le raffinement est roi. Notre cuisine simple et généreuse nous permet d’intégrer des produits du terroir des rives du Léman avec un accent du Sud. Nos produits goûteux apportent des saveurs et du caractère. Notre carte évolue au gré des saisons. Nos valeurs et notre passion en équipe nous permettent de transmettre du plaisir. Toute l’équipe du restaurant vous souhaite un bon APPÉTIT. In our gourmet restaurant, Michelin-starred, the refinement is a king. Our simple and generous cooking allows us to integrate local products of the Lake Geneva with a touch of the South. Our flavourful products bring flavours and character. Our menu evolves according to the seasons. Our values, our passion and our team spirit allow us to transmit some pleasure. The team restaurant wishes you a bon APPÉTIT. Lionel Rodriguez Chef Exécutif Assisté de / Assisted by Moreau Alexandre, Lucienne Jérôme, Chefs en Second Cointault Frédéric, Chef Pâtisserie
© Copyright 2025 ExpyDoc