ディナーメニュー

2015/2/11-2/15
Valentine’s Dinner Menu
This menu is specially created by our talented team
to bring you a romantic night.
ヴァレンタイン特別ディナーメニュー
¥16,000
Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar
ボタン海老のカルパッチョ
色とりどりの野菜とキャビアを添えて
2013 PINOT BLANC, TANBA-TORIINO, KYOTO
***
Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce
フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン
2008 CONDRIEU, DE PONCINS, FRANÇOIS VILLARD
***
Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate
ササカレイのヴァプール
ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ
2011 AUXEY-DURESSES, BENJAMIN LEROUX
***
Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and sea weed sauce
ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース
2006 VOSNE-ROMANÉE 1er CRU “LES CHAUMES”, JEAN TARDY ET FILS
***
Symphony of Valrhona chocolate
ヴァレンタイン特製デザート
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES.
グラスワイン 4 種付き
+ ¥8,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
2015/1/5-2/28
Around Black Truffle
「黒トリュフ」の美食
¥30,000
European lobster salad with Jerusalem artichokes, mikan and black truffle
オマール海老とトピナンブール(菊芋)のサラダ 蜜柑と黒トリュフを添えて
2013 STRATE CASSÉE, FUNKY CHÂTEAU
***
Sweet potato ravioli with black truffle and Comté cheese
鳴門金時のラビオリ 黒トリュフとコンテチーズ
2002 POUILLY-FUISSÉ, CLOS DE MONSIEUR NOLY RÉSERVE,
VIEILLES VIGNES, VALETTE
***
Confit turbot with Kyoto carrots and truffle consommé
ヒラメのコンフィ 黒トリュフ風味のコンソメに浮かべて
2011 ECHEZEAUX, DAVID DUBAND
***
Roasted Col-Vert duck with beetroot blackcurrant barley and black truffle
青首鴨のロースト 赤い大麦と黒トリュフの付け合わせ
2006 CORNAS, AUGUST CLAPE
***
Mimolette with black truffle
ミモレットと黒トリュフ
***
Chocolate fondant with black truffle ice cream
黒トリュフの香るフォンダンショコラとトリュフアイス
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES.
グラスワイン 4 種付き
+ ¥15,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
2015/1/30-
L’étoile
This menu has been specially created by our talented team
to celebrate our first Michelin star.
「星」
ミシュラン掲載記念特別メニュー
¥16,000
Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar
ボタン海老のカルパッチョ
色とりどりの野菜とキャビアを添えて
2013 PINOT BLANC, TANBA-TORIINO, KYOTO
***
Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce
フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン
2008 CONDRIEU, DE PONCINS, FRANÇOIS VILLARD
***
Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate
ササカレイのヴァプール
ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ
2011 AUXEY-DURESSES, BENJAMIN LEROUX
***
Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and seaweed sauce
ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース
2006 VOSNE-ROMANÉE 1er CRU “LES CHAUMES”, JEAN TARDY ET FILS
***
Yuzu chiboust, pepper sherbet
柚子のシブースト 黒コショウのアクセント
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES.
グラスワイン 4 種付き
+ ¥8,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
2015/1/30-
Seasonal Dinner Menu
「シンプルに」
¥9,000
Chilled cream of pumpkin with Hokkaido hairy crab and red radish
北海道産毛蟹と紅芯大根 カボチャのクリーム
***
Fried stone fish with sautéed soft roe, cabbage, sweet and sour sauce
オコゼのフリット 白子とキャベツの付け合わせ 甘酸っぱいソース
***
Slow cooked duck and sea urchin with radish, leek in consommé
コンソメに浮かべた鴨胸肉 雲丹と葱の付け合わせ
***
Selection of cheeses
チーズを使った一皿
***
Iced Miyazaki citrus “Hyuganatsu” mousse, hazelnut crumble
日向夏のムースグラッセ ヘーゼルナッツのクランブル
***
Petits-fours / Coffee or tea
小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶
Pair your menu with 4 glasses of matching wine.
グラスワイン 4 種付き
+ ¥6,000
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
2015/1/30-
A la carte
APPETIZER
前菜
Chilled lily bulb soup with mango puree, hibiscus jelly
¥1,800
ゆり根の冷たいスープ マンゴーとハイビスカスのジュレ
Wild Japanese leaves and root vegetables salad
¥2,200
山菜と根菜のサラダ
Chilled cream of pumpkin, Hokkaido hairy crab and red radish
¥2,800
北海道産毛蟹と紅芯大根 かぼちゃのクリーム
Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar
¥3,800
ボタン海老のカルパッチョ 色とりどりの野菜とキャビアを添えて
Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce
¥3,800
フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン
FISH AND CRUSTACEAN
お魚料理
Seared Hokkaido scallop risotto, chicory with orange flavor
¥3,600
帆立貝のリゾット オレンジ風味のアンディーブ
Fried stone fish with sautéed soft roe, cabbage, sweet and sour sauce
¥6,000
オコゼのフリット 白子とキャベツの付け合わせ 甘酸っぱいソース
Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate
¥5,400
ササカレイのヴァプール ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ
Pan seared “Nodoguro” fish and smoked olive oil
¥6,000
のどぐろのポアレ 燻製の香り
Steamed European lobster with leek, grapes and sea urchin espuma
オマール海老と雲丹のソース
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
¥8,200
2015/1/30-
A la carte
MEAT
お肉料理
Iberian pork cheek slowly simmered in red wine with radish, cacao espuma ¥4,600
イベリコ豚ホホ肉の赤ワイン煮込み カカオのムース
Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and seaweed sauce
ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース
¥6,000
Slow cooked duck and sea urchin with radish, leek in consommé
コンソメに浮かべた鴨胸肉 雲丹と葱の付け合わせ
¥6,200
Porcini crusted veal loin, Japanese lotus root and natural jus
仔牛肉のロースト セップ茸の香り 加賀蓮根の付け合わせ
¥5,800
Beef tenderloin with seasonal vegetables and Morel sabayon
牛フィレ肉のロースト サバイヨンソース
160g / 80g
Our chef has selected the most tender beef available in Japan;
オリーブ牛
Japanese “Olive”
¥12,600 / ¥7,500
短角牛
Japanese “Tankaku”
¥10,400 / ¥6,500
DESSERT
¥1,900
デザート
Chilled berry soup, with “Amao” strawberries, fromage blanc espuma
“あまおう”とベリーの冷たいスープ フロマージュブランのムース
72% black Venezuelan chocolate tart, served warm
with spiced pears and hazelnuts
ヴァローナチョコレートの温かいタルト スパイス風味の洋梨
64% Madagascarian chocolate mousse,
preserved Mikan with Tonka beans ice cream
ヴァローナチョコレートのムース 蜜柑コンポート トンカ豆のアイスクリーム
Iced Miyazaki citrus “Hyuganatsu” mousse, hazelnut crumble
日向夏のムースグラッセ ヘーゼルナッツのクランブル
Yuzu chiboust, pepper sherbet
柚子のシブースト 黒コショウのアクセント
All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge.
料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。
Food allergies and food intolerance.
We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients.
当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。