2015/2/11-2/15 Valentine’s Dinner Menu This menu is specially created by our talented team to bring you a romantic night. ヴァレンタイン特別ディナーメニュー ¥16,000 Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar ボタン海老のカルパッチョ 色とりどりの野菜とキャビアを添えて 2013 PINOT BLANC, TANBA-TORIINO, KYOTO *** Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン 2008 CONDRIEU, DE PONCINS, FRANÇOIS VILLARD *** Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate ササカレイのヴァプール ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ 2011 AUXEY-DURESSES, BENJAMIN LEROUX *** Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and sea weed sauce ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース 2006 VOSNE-ROMANÉE 1er CRU “LES CHAUMES”, JEAN TARDY ET FILS *** Symphony of Valrhona chocolate ヴァレンタイン特製デザート *** Petits-fours / Coffee or tea 小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶 PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES. グラスワイン 4 種付き + ¥8,000 All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。 2015/1/5-2/28 Around Black Truffle 「黒トリュフ」の美食 ¥30,000 European lobster salad with Jerusalem artichokes, mikan and black truffle オマール海老とトピナンブール(菊芋)のサラダ 蜜柑と黒トリュフを添えて 2013 STRATE CASSÉE, FUNKY CHÂTEAU *** Sweet potato ravioli with black truffle and Comté cheese 鳴門金時のラビオリ 黒トリュフとコンテチーズ 2002 POUILLY-FUISSÉ, CLOS DE MONSIEUR NOLY RÉSERVE, VIEILLES VIGNES, VALETTE *** Confit turbot with Kyoto carrots and truffle consommé ヒラメのコンフィ 黒トリュフ風味のコンソメに浮かべて 2011 ECHEZEAUX, DAVID DUBAND *** Roasted Col-Vert duck with beetroot blackcurrant barley and black truffle 青首鴨のロースト 赤い大麦と黒トリュフの付け合わせ 2006 CORNAS, AUGUST CLAPE *** Mimolette with black truffle ミモレットと黒トリュフ *** Chocolate fondant with black truffle ice cream 黒トリュフの香るフォンダンショコラとトリュフアイス *** Petits-fours / Coffee or tea 小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶 PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES. グラスワイン 4 種付き + ¥15,000 All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。 2015/1/30- L’étoile This menu has been specially created by our talented team to celebrate our first Michelin star. 「星」 ミシュラン掲載記念特別メニュー ¥16,000 Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar ボタン海老のカルパッチョ 色とりどりの野菜とキャビアを添えて 2013 PINOT BLANC, TANBA-TORIINO, KYOTO *** Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン 2008 CONDRIEU, DE PONCINS, FRANÇOIS VILLARD *** Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate ササカレイのヴァプール ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ 2011 AUXEY-DURESSES, BENJAMIN LEROUX *** Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and seaweed sauce ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース 2006 VOSNE-ROMANÉE 1er CRU “LES CHAUMES”, JEAN TARDY ET FILS *** Yuzu chiboust, pepper sherbet 柚子のシブースト 黒コショウのアクセント *** Petits-fours / Coffee or tea 小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶 PAIR YOUR MENU WITH 4 GLASSES OF MATCHING WINES. グラスワイン 4 種付き + ¥8,000 All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。 2015/1/30- Seasonal Dinner Menu 「シンプルに」 ¥9,000 Chilled cream of pumpkin with Hokkaido hairy crab and red radish 北海道産毛蟹と紅芯大根 カボチャのクリーム *** Fried stone fish with sautéed soft roe, cabbage, sweet and sour sauce オコゼのフリット 白子とキャベツの付け合わせ 甘酸っぱいソース *** Slow cooked duck and sea urchin with radish, leek in consommé コンソメに浮かべた鴨胸肉 雲丹と葱の付け合わせ *** Selection of cheeses チーズを使った一皿 *** Iced Miyazaki citrus “Hyuganatsu” mousse, hazelnut crumble 日向夏のムースグラッセ ヘーゼルナッツのクランブル *** Petits-fours / Coffee or tea 小さなお菓子/コーヒーまたは紅茶 Pair your menu with 4 glasses of matching wine. グラスワイン 4 種付き + ¥6,000 All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。 2015/1/30- A la carte APPETIZER 前菜 Chilled lily bulb soup with mango puree, hibiscus jelly ¥1,800 ゆり根の冷たいスープ マンゴーとハイビスカスのジュレ Wild Japanese leaves and root vegetables salad ¥2,200 山菜と根菜のサラダ Chilled cream of pumpkin, Hokkaido hairy crab and red radish ¥2,800 北海道産毛蟹と紅芯大根 かぼちゃのクリーム Carpaccio of Botan shrimp with botarga, cauliflower and caviar ¥3,800 ボタン海老のカルパッチョ 色とりどりの野菜とキャビアを添えて Pan seared duck liver with pear and apple cider sauce ¥3,800 フォアグラのポアレ 洋梨とシードルのブイヨン FISH AND CRUSTACEAN お魚料理 Seared Hokkaido scallop risotto, chicory with orange flavor ¥3,600 帆立貝のリゾット オレンジ風味のアンディーブ Fried stone fish with sautéed soft roe, cabbage, sweet and sour sauce ¥6,000 オコゼのフリット 白子とキャベツの付け合わせ 甘酸っぱいソース Steamed flounder with Savoy cabbage, pearl onion and pomegranate ¥5,400 ササカレイのヴァプール ちりめんキャベツとザクロの付け合わせ Pan seared “Nodoguro” fish and smoked olive oil ¥6,000 のどぐろのポアレ 燻製の香り Steamed European lobster with leek, grapes and sea urchin espuma オマール海老と雲丹のソース All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。 ¥8,200 2015/1/30- A la carte MEAT お肉料理 Iberian pork cheek slowly simmered in red wine with radish, cacao espuma ¥4,600 イベリコ豚ホホ肉の赤ワイン煮込み カカオのムース Roasted “Bresse chicken” with spring vegetables and seaweed sauce ブレス鶏のローストと春野菜 青のりのソース ¥6,000 Slow cooked duck and sea urchin with radish, leek in consommé コンソメに浮かべた鴨胸肉 雲丹と葱の付け合わせ ¥6,200 Porcini crusted veal loin, Japanese lotus root and natural jus 仔牛肉のロースト セップ茸の香り 加賀蓮根の付け合わせ ¥5,800 Beef tenderloin with seasonal vegetables and Morel sabayon 牛フィレ肉のロースト サバイヨンソース 160g / 80g Our chef has selected the most tender beef available in Japan; オリーブ牛 Japanese “Olive” ¥12,600 / ¥7,500 短角牛 Japanese “Tankaku” ¥10,400 / ¥6,500 DESSERT ¥1,900 デザート Chilled berry soup, with “Amao” strawberries, fromage blanc espuma “あまおう”とベリーの冷たいスープ フロマージュブランのムース 72% black Venezuelan chocolate tart, served warm with spiced pears and hazelnuts ヴァローナチョコレートの温かいタルト スパイス風味の洋梨 64% Madagascarian chocolate mousse, preserved Mikan with Tonka beans ice cream ヴァローナチョコレートのムース 蜜柑コンポート トンカ豆のアイスクリーム Iced Miyazaki citrus “Hyuganatsu” mousse, hazelnut crumble 日向夏のムースグラッセ ヘーゼルナッツのクランブル Yuzu chiboust, pepper sherbet 柚子のシブースト 黒コショウのアクセント All prices are inclusive of tax and subject to a 10% service charge. 料金には消費税が含まれております。なお、10%のサービス料が加算されます。 Food allergies and food intolerance. We welcome inquiries from customers who wish to know whether any meals contain particular ingredients. 当レストランで提供する料理の原材料についてのご質問は、スタッフへお尋ねください。
© Copyright 2024 ExpyDoc