Học tiếng Nhật qua ngày tết trẻ em

Học tiếng Nhật qua
ngày tết trẻ em
@Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam
Chủ đề buổi học lần này là"tết thiếu nhi". Đầu tiên
tất cả các em tham gia sử dụng tiếng Nhật đơn giản
để giới thiệu bản thân và được chia nhóm . Có thể
thấy rõ sự căng thẳng lúc đầu của các em nhưng
trong lúc hoạt động nhóm dường như sự căng thẳng
đó đã biến mất, và cũng có nhiều em đã có thêm
nhiều bạn mới thông qua buổi học này. Sau khi chia
theo nhóm, các em cùng xem đoạn Video về ngày tết
thiếu nhi và cùng thi trả lời các câu hỏi liên quan
đến ngày tết thiếu nhi Nhật Bản. Mỗi nhóm các em
đều cố gắng hết sức để trả lời câu hỏi và đã học
được rất nhiều về ngày tết thiếu nhi ở Nhật. Cuối
cùng nhóm có thành tích trả lời câu hỏi tốt nhất đã
nhận được nhiều phần thưởng bất ngờ.
Chủ nhật ngày 4 tháng 5 buổi học tiếng Nhật dành cho các em học
sinh từ lớp 6 đến lớp 9 đã được tổ chức tại Hà Nội . Ngay ở ngày đầu
tiên nhận đăng ký, chỉ 1 lúc mà số bạn đăng ký cho buổi học ca sáng
và chiều đã đủ số lượng quy định (mỗi ca 20 bạn), điều này chứng tỏ
sự quan tâm sâu sắc đến tiếng Nhật cũng như văn hóa Nhật của các
trường phổ thông.
Mọi người suy
nghĩ câu hỏi
Ngoài ra với mục đích "từ việc học về văn hóa Nhật
bản suy nghĩ về bản thân và văn hóa của nước mình"
nên ở buổi học này đã giúp các em vừa suy nghĩ và
so sánh được điểm giống nhau giữa ngày tết trung
thu Việt Nam với tết trẻ em Nhật bản. Và các em
đều học được 1 điều là cả 2 ngày này đều là "ngày
cầu nguyện cho sức khỏe và 1 tương lai tươi sáng
cho các trẻ em" đồng thời cũng là "ngày các em bày
tỏ lòng cảm ơn tới bố mẹ và gia đình".
Sau đó các em đã làm cá chép nhỏ bằng giấy origami và đũa gỗ.
Cũng có em gặp khó khăn đối với việc gấp giấy nhưng các em đã
tập trung và đã có thể làm được cá chép của riêng mình. Cuối cùng
các em vừa hát bằng tiếng Nhật bài hát Koinobori vừa nhảy múa .
Tuy vẫn còn hơi xấu hổ nhưng các em đã rất cố gắng hát và múa.
Yaneyo-ri-ta-ka-i
Koino-bo-ri---♪
Tết Trung Thu Việt Nam và tết trẻ
em Nhật bản
Mình đã làm tốt rồi nhỉ!?
Tất cả chụp ảnh
Kết bạn được nhiều rồi nhỉ!
Sau 2 tiếng rưỡi tham gia sử dụng nhiều tiếng
Nhật và tìm hiểu nhiều về văn hóa Việt Nam và
Nhật Bản, cuối chương trình tất cả các thành viên
tham gia đều được tặng bánh "daifuku" có hình dáng
giống bánh "kasiwamochi" .Sau này chúng tôi sẽ
tiếp tục mở các khóa học cho các học sinh trung học
cơ sở và trung học phổ thông để tạo cơ hội cho các
em tiếp xúc với tiếng Nhật và văn hóa Nhật Bản.
で学ぶ日本語
@ベトナム日本文化交流センター
今回のテーマは「こどもの日」
。まずは簡単
な日本語を使って参加者全員で自己紹介を
しながらグループに分かれました。初めは
少し緊張している様子も見られましたが、
グループワークをしていく中で緊張もほど
け、講座を通して新しい友達を作ることが
できた生徒もいたようです。グループに分
かれた後は、こどもの日に関するビデオを
見て、
「日本のこどもの日クイズ」に挑戦し
ました。生徒たちはグループで一生懸命ク
イズに取り組みながら、日本のこどもの日
について学びました。一番クイズの成績が
よかったグループにはサプライズで賞品を
プレゼントしました。
5 月 4 日(日)にハノイで 6~9 年生を対象とした講
座を行いました。受講者の募集を始めた日に、あっと
いう間に午前・午後の 2 セッションの定員(各 20 名)
がいっぱいになり、中等教育機関での日本語・日本文
化への関心の高さが感じられました。
みんなで
クイズを
考えます。
。
。
また、今回の講座では「日本の文化につい
て学ぶことを通して、自分自身や自分の文
化についても考える」ということを目的と
していたため、日本の「こどもの日」に少
し似ているところがあるベトナムの「中秋」
について、日本の「こどもの日」と比較し
ながら考えました。そして、どちらも「こ
どもの健康や明るい未来を祈る日」だとい
うことと、
「こどもも両親や家族に感謝する
日」だということを学びました。
その後は、折り紙と割り箸で「ミニこいのぼり」を作
りました。折り紙に苦戦する生徒もいましたが、皆集
中して自分だけの「マイ・こいのぼり」を作ることが
できました。そして、最後はこいのぼりの歌を日本語
で歌いながら、ジェスチャーをつけて踊りました。少
し恥ずかしそうにしていた生徒もいましたが、みんな
歌も踊りもよく頑張っていました。
やねよりたかい~
こいのーぼーりー♪
ベトナムの中秋と
日本のこどもの日
うまくできたかな!?
みんなで写真撮影
ともだちたくさんできたかな?
2 時間半のセッションの中でたくさん日本
語を使って、たくさん日本やベトナムの文
化について考えた生徒たちには、最後に「か
しわもち」に見立てた「だいふく」をプレ
ゼントしました。今後も中高生を対象にし
た講座を開き、子どもたちが日本語や日本
文化に触れられる機会を提供していけたら
と思います。