中国人民銀行・国家外貨管理局、 外為市場の取引時間を延長へ 国外

2015 年 12 月 24 日
みずほ銀行(中国)有限公司
中国アドバイザリー部
―為替政策関連情報―
みずほ中国 ビジネス・エクスプレス
( 第 414 号 )
中国人民銀行・国家外貨管理局、
外為市場の取引時間を延長へ
国外銀行の市場参加も可能に
平素より格別のご高配を賜りまして誠にありがとうございます。
中国人民銀行と国家外貨管理局は 2015 年 12 月 23 日、インターバンク外国為替市場の取引時間を延
長すると発表しました(中国人民銀行・国家外貨管理局公告[2015]40 号、以下『40 号公告』という)。
2016 年 1 月 4 日より、中国外貨取引センター(CFETS)の取引システムの運行時間が現在の北京時間 9:
30~16:30 から同 9:30~23:30 へと延長され、インターバンク市場に参加する国内の各金融機関は人
民元為替取引の成約・執行時間を最大 23:30 まで延長できるようになります1。
『40 号公告』は同時に、外国の銀行が直接、中国の外為市場に参入することを認めました(第 2 条)。
人民元売買業務を取り扱う国外銀行は、中国外貨取引センターに申請して外為市場会員となった後、イ
ンターバンク市場で人民元為替取引を行えるようになります。これは、16:30 以降の夜間取引における
十分な市場流動性の確保を図るとともに、国内と海外の人民元レートのギャップを埋めるための措置とも考え
られます。『40 号公告』は、システム上で取引されているすべての取引種類(直物、為替予約、為替ス
ワップ、通貨スワップ、通貨オプション)が取引可能としています。
なお、中国外貨取引センターは 16:30 時点の人民元対ドル直物取引価格を当日の終値として公表する
としています(同第 1 条)。これには、取引量が多い日中の取引価格を翌日の仲値に反映させることで、
終値と仲値が乖離するのを回避する狙いがあります。

「人民元の国際化」政策の一環
中国政府は現在、人民元のクロスボーダー使用に係る規制緩和をはじめ、アジアインフラ投資銀行
(AIIB)の設立や「一帯一路(新シルクロード構想)」の推進、国際通貨基金(IMF)の特別引出権(SDR)
への人民元採用等を通じて、人民元の国際化を推し進めています。『40 号公告』は、その政策の一環と
みなすことができます。
1
外為市場のマーケットメーカー資格保有行には、23:30 までの取引成約・執行が義務付けられます。
- 1 -
取引時間の延長により、欧州の市場取引時間を概ねカバーできるようになります。世界の中心的な為
替取引市場の一つであるロンドンからの市場アクセスを展望する当局の意図を読み取ることができそう
です。
*
『40 号公告』の詳細については、3 ページの日本語仮訳および 4 ページの中国語原文をご参照くださ
い。
【みずほ銀行(中国)有限公司
中国為替資金部
- 2 -
吉田修、中国アドバイザリー部
月岡直樹】
(日本語仮訳)
中国人民銀行、国家外貨管理局
公告[2015]40 号
外貨市場の発展を加速し、市場の対外開放を推進するため、ここに外貨取引時間の延長および適格国
外主体のさらなる導入に関連する事項について以下のように公告する。
1、外貨取引時間を延長する。2016 年 1 月 4 日より、インターバンク外貨市場取引システムの毎日運
行時間を北京時間 23:30 まで延長し、人民元為替レートの仲値および変動幅、マーケットメーカ
ーによるレート提供等の市場管理制度の適用時間を相応に延長する。中国外貨取引センターは、
北京時間 16:30 の人民元対ドルの直物引合・成約価格を当日の終値として対外公表する。
2、適格国外主体をさらに導入する。一定の条件に合致する人民元売買業務の国外参加銀行は、中国
外貨取引センターへの申請を経てインターバンク外貨市場の会員となった後、インターバンク外
貨市場に参入することができ、中国外貨取引センターの取引システムを通じて取引されている全
部の取引種類に参加することができる。人民元売買の取引種類は、直物、為替予約、スワップお
よびオプションを含み、国外主体は人民売買業務について法令を遵守してインターバンク外貨市
場取引に参加しなければならない。
3、中国外貨取引センター、上海清算所等の市場仲介およびサービス機構は、各自の職責に基づき関
連サービス業務を適切に遂行すること。
中国人民銀行、国家外貨管理局
2015 年 12 月 21 日
- 3 -
(中国語原文)
中国人民银行
国家外汇管理局
公告〔2015〕第 40 号
为加快外汇市场发展,推动市场对外开放,现就延长外汇交易时间和进一步引入合格境外主体有关事
宜公告如下:
一、 延长外汇交易时间。自 2016 年 1 月 4 日起,银行间外汇市场交易系统每日运行时间延长至北京时
间 23:30,人民币汇率中间价及浮动幅度、做市商报价等市场管理制度适用时间相应延长。中国外
汇交易中心对外公布北京时间 16:30 人民币兑美元即期询价成交价作为当日收盘价。
二、 进一步引入合格境外主体。符合一定条件的人民币购售业务境外参加行经向中国外汇交易中心申请
成为银行间外汇市场会员后,可以进入银行间外汇市场,通过中国外汇交易中心交易系统参与全部
挂牌的交易品种。人民币购售业务交易品种包括即期、远期、掉期和期权,境外主体应在人民币购
售业务项下依法合规参与银行间外汇市场交易。
三、 中国外汇交易中心、上海清算所等市场中介和服务机构根据各自职责做好相关服务工作。
中国人民银行
国家外汇管理局
2015 年 12 月 21 日
【ご注意】
1. 法律上、会計上の助言:本資料記載の情報は、法律上、会計上、税務上の助言を含むものではありません。法律上、会計上、税務上の
助言を必要とされる場合は、それぞれの専門家にご相談ください。
2. 秘密保持:本資料記載の情報の貴社への開示は貴社の守秘義務を前提とするものです。当該情報については貴社内部の利用に限定され、
その内容の第三者への開示は禁止されています。
3. 著作権:本資料記載の情報の著作権は原則として弊行に帰属します。いかなる目的であれ本資料の一部または全部について無断で、い
かなる方法においても複写、複製、引用、転載、翻訳、貸与等を行うことを禁止します。
4. 免責:
(1) 本資料記載の情報は、弊行が信頼できると考える各方面から取得しておりますが、その内容の正確性、信頼性、完全性を保証する
ものではありません。弊行は当該情報に起因して発生した損害については、その内容如何にかかわらずいっさい責任を負いません。
また、本資料における分析は仮定に基づくものであり、その結果の確実性或いは完結性を表明するものではありません。
(2) 今後開示いただく情報、鑑定評価、格付機関の見解、制度・金融環境の変化等によっては、その過程やスキームを大幅に変更する
必要がある可能性があり、その場合には本資料で分析した効果が得られない可能性がありますので、予めご了承下さい。また、本
資料は貴社のリスクを網羅的に示唆するものではありません。
5. 本資料は金融資産の売買に関する助言、勧誘、推奨を行うものではありません。
- 4 -